韩非子在线阅读白话文
答:制分篇 在韩非子看来,国家强大与君主威严的基石,正是严格的法制。他强调,作为领导者,通过严谨的爵位分配和俸禄制度,法律必须严厉且深入人心。国家的稳定与民众的安宁息息相关,法制松弛可能导致国家动荡。君主必须掌握好赏罚的尺度,严明的法度才能激发民众的全心投入,而过于轻忽的禁令则可能导致实际效...
答:出自:战国末期韩非《韩非子·定法》。原文如下:今申不害言术而公孙鞅为法。术者,因任而授官,循名而责实,操杀生之柄,课群臣之能者也。此人主之所执也。白话文:现在申不害提倡运用术而商鞅主张实行法。所谓术,就是依据才能授予官职,按照名位责求实际功效,掌握生杀大权,考核群臣的能力。这...
答:韩非子·外储说右上 翻译:宋人有酤酒者……而有道之士所以不用也。要全文翻译。南门没人 | 浏览2915 次 |举报 我有更好的答案推荐于2017-12-16 20:29:36 最佳答案 宋朝有个卖酒的人,他买卖很公平,待人很和蔼谦虚,他的酒质量也很高纯甜美;其声誉甚好;但是他的酒却卖不掉.久而其酒变质发酸.卖酒人不...
答:1. 守株待兔《韩非子》翻译成白话文故事 《守株待兔》典故出自《韩非子·五蠹》原文 宋人有耕田者。田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也。译文 宋国有个农民,(他)的田地中有一截树桩。一...
答:韩非子·定法 译文: 发问的人说:“申不害、公孙鞅,这两家的言论哪家对治国来说更急需?”回答的人说:“这是不能估计的。人不吃饭,十天就死,严寒之极,不穿衣服也会死。按说衣服、食物对人来说哪一样更急需呢?那么这是不能没有一样的,它们都是供养生命的用品。现在申不害谈论术,而公孙鞅制定法。术,就是...
答:【译文】管仲父外出时,坐朱红车盖的车穿青色礼服,下朝时设置锣鼓开道回家,家里院子中摆放陈列的鼎,家里还有三个妻子。孔子说:“这是个良好的大夫,但他的奢侈威胁到君主了。”三归感觉好像翻译错了,三归应该是指封地吧,管仲曾三次接受封赐,【原文】孙叔敖相楚,栈车牝马,粝饼菜羹,枯鱼...
答:解老本身就只是韩非子中的一篇文章,不存在第一章第一篇的问题,我列的是第一段。德者,内也。得者,外也。"上德不德",言其神不淫于外也。神不淫于外,则身全。身全之谓德。德者,得身也。凡德者,以无为集,以无欲成,以不思安,以不用固。为之欲之,则德无舍;德无舍,则不全...
答:悬挂衡器才知道平不平,设置圆规才知道圆不圆。比喻有了严明的法度,人们才会有所遵循。出自战国末期·韩非《韩非子•饰邪》:“夫悬衡而知平,设规而知圆,万全之道也。明主使民饰于道之故,故佚而有功。释规而任巧,释法而任智,惑乱之道也。”译文:悬挂衡器才知道平不平,设置圆规才...
答:《韩非子·说林上》中记载:(晋国)智伯索地于魏宣子,魏宣子弗予。任章曰:“何故不予?”宣子曰:“无故请地,故弗予。”任章曰:“无故索地,邻国必恐。彼重欲无厌,天下必惧。君予之地,智伯必骄而轻敌,邻邦必惧而相亲。以相亲之兵待轻敌之国,则智伯之命不长矣。《周书》曰:‘将...
答:译文 从前有一个郑国人,想去买一双新鞋子,于是事先量了自己的脚的尺码,然后把量好的尺码放在自己的座位上。到了集市,却忘了带上尺码。挑好了鞋子,才发现:“我忘了带尺码。”就返回家中拿尺码。等到他返回集市的时候,集市已经散了,他最终没有买到鞋子。有人问:“你为什么不用自己的脚去试...
网友评论:
墨府15941948348:
守株待兔《韩非子》翻译成白话文故事 -
62920拔娄
: 宋国有个农夫种着几亩地,他的地头上有一棵大树.一天,他在地里干活,忽然看见一只兔子箭一般地飞奔过来,猛的撞在那棵大树上,一下子把脖子折断了,蹬蹬腿就死了.这个农夫飞快的跑过去,把兔子捡起来,高兴地说:“这真是一点劲...
墨府15941948348:
守株待兔《韩非子》翻译成白话文故事 -
62920拔娄
:[答案] 《守株待兔》典故出自《韩非子·五蠹》 原文 宋人有耕田者.田中有株,兔走触株,折颈而死.因释其耒而守株,冀复得兔.兔不可复得,而身为宋国笑.今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也. 译文 宋国有个农民,...
墨府15941948348:
《韩非子 和氏》全文翻译
62920拔娄
: 楚国人和氏在楚山中得到一块未加工的玉石,捧着进献给厉王.厉王叫玉工鉴定,玉工说:“是石头.”厉王认为和氏是欺骗,因而刖了他的左脚.等到厉王死,武王即位,和氏又捧着他的未加工的玉石献给武王.武王叫玉工鉴定,又说:“是石头.”武王又认为和氏是欺骗,而刖了他的右脚.武王死,文王即位,和氏就抱着他的玉石在楚山之下大哭,三天三夜,眼泪流干就继续流着血.文王听到后,派人问他哭的原因.说:“天下被刖脚的人多啦,你为什么哭得这样悲痛?”和氏说:“我不是悲痛脚被刖,我悲痛的是那宝玉被说成是石头,真诚的人被说成骗子,这就是我悲痛的原因.”文王就使玉工加工这块石,从中得到了宝玉,就把它命名为“和氏之璧.”
墨府15941948348:
韩非子<说林上>翻译成现代文 -
62920拔娄
: 原文:鲁人身善织屡,妻善织缟,而欲徙于越.或谓之曰:“子必穷矣.”鲁人曰:“何也?”曰:“屡为履之也,而截止越人跣行;缟为之冠也,而越人披发.以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?” 韩非《韩非子 说林上》...
墨府15941948348:
韩非子 - 宋人有耕者,田中有株,兔走触株,折颈而死.因释其耒而守株,冀复得兔.兔不可复得,而身为宋国笑宋人有耕者,田中有株,兔走触株,折颈而死.... -
62920拔娄
:[答案] 宋国有个农夫种着几亩地,他的地头上有一棵大树.一天,他在地里干活,忽然看见一只兔子箭一般地飞奔过来,猛的撞在那棵大树上,一下子把脖子折断了,蹬蹬腿就死了.这个农夫飞快的跑过去,把兔子捡起来,高兴地说:“这真是一点劲没费,...
墨府15941948348:
韩非子刑弃灰与街者全文翻译
62920拔娄
: 原文:《韩非子》曰殷之法,灰弃于道者,刑.子贡以为重,问之仲尼,仲尼曰:'灰弃于道者,必燔人.人必怒,怒必斗,斗则三族杀.虽刑之,可也 . 译文:《韩非子》这部书上说:将灰烬(燃烧后的剩余物)丢弃在道路上,要受到判刑处罚.子贡认为(处罚)太重了,就问孔子,孔子说“将灰烬(燃烧后的剩余物)丢弃在道路上,必然有可能烧到其他人.被烧到的人肯定会生气必火,一旦生气必火就会产生打架斗殴,如果发生了打架斗殴,就会(触犯刑法)导致三族被杀之祸.虽然将灰弃于道者予以判刑处罚,(但可以避免三族杀,)因此,是可行的. 不知道你指的原文是哪一个
墨府15941948348:
《韩非子·说林上》. 文言文 -
62920拔娄
: 译文: 鲁国有个人善于编织草鞋,他的妻子善于纺纱,他们想一起迁徙到越国.于是就有人告诫他:“你一定会受穷的.”鲁国人就问:“为什么?”那人说:“草鞋是用来穿的,但越国人却赤脚走路;纱是用来做帽子的,但越国人却披头散发不戴帽子.你们虽然有专长,但迁徙到没有用途的国度,想不受穷,这可能吗?” 善——善于,擅长
墨府15941948348:
何处能够免费下载《韩非子》全部译文 -
62920拔娄
: 免费下载: http://qh.library.hb.cn/dlib/getbook.asp?bookid=ISBN-7-2003-0828-5/I.039 这里是免费看的,比一般下载的都好! http://www.confucius2000.com/scholar/hanfei/
墨府15941948348:
《韩非子 说林上》译文 -
62920拔娄
: [古文] 杨朱之弟曰布,衣素衣而出.天雨,解素衣,衣缁衣而返.其狗不知,迎而吠之.杨布怒,将扑之.杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也.向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?” [注释] 缁(zī):黑色. [翻译] 杨朱有个弟弟叫杨布,穿...
墨府15941948348:
《韩非子.外储说右下》 译文 -
62920拔娄
: 原文: 公孙仪相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公仪子不受.其弟谏曰:“夫子嗜鱼而不受者,何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也.夫即受鱼,必有下人之色;有下人之色,将枉于法;枉于法,则免于相.虽嗜鱼,此不必致我鱼,我又不...