我想要一篇马丁路德金的《我有一个梦想》全文的中文演讲稿,翻译要准确!

一百年前,一位伟大的美国人签署了解放黑奴宣言。今天我们站在他的雕像前集会,回顾这段历史。这个庄严的宣言像灯塔一样,为数百万在残酷的不义之火中受苦的黑奴带来了希望之光。它的到来,就像欢乐的黎明,结束了黑人对黑人的长期奴役。
Five score years ago, a great American signed the Emancipation Proclamation. We gather today at the foot of his statue. This momentous decree was a beacon of hope for millions of Negro slaves who endured the flames of injustice. It heralded the dawn of freedom that ended the era of bondage.
然而,一百年后的今天,黑人仍未获得真正的自由。他们在种族隔离和歧视的枷锁下生活。一百年后的今天,黑人生活在物质丰富的海洋中的一个贫困孤岛上。一百年后的今天,黑人仍然在美国社会的角落里挣扎,感到自己是家园中的流亡者。我们今天在这里集会,就是要揭露这种令人震惊的状况。
One hundred years later, the Negro still lacks true freedom. One hundred years later, the chains of segregation and discrimination bind them. One hundred years later, they live on an island of poverty amidst an ocean of material prosperity. One hundred years later, they remain cornered in American society, aware of their status as exiles in their own land. We gather here today to expose this shameful reality.
我注意到,参加今天集会的人中,有些经历了苦难和折磨,有些刚刚从狭窄的牢房中走出,有些因追求自由而在家乡遭受疯狂的迫害,并在警察的暴行中摇摇欲坠。你们是长期忍受痛苦的勇士。坚持下去,坚信,无辜的痛苦是一种赎罪。
I am aware that some of you have come here through great trials and tribulations. Some of you have just emerged from narrow jail cells. Some of you have faced fierce persecution in your quest for freedom and have been buffeted by the storms of police brutality. You are the veterans of creative suffering. Persevere with the faith that unearned suffering is redemptive.
让我们回到密西西比,回到阿拉巴马,回到南卡罗来纳,回到佐治亚,回到路易斯安那,回到我们北方城市的贫民区和少数民族聚居区。我们要心中有数,这种状况是可以改变的,也必将改变。我们不要陷入绝望而不能自拔。
Let us return to Mississippi, to Alabama, to South Carolina, to Georgia, to Louisiana, to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed. Let us not wallow in the valley of despair.
朋友们,今天我对你们说,尽管我们面临困难和挫折,我仍然有一个梦想。这个梦想深深植根于美国的梦想之中。
I say to you today, my friends, that though we face difficulties and setbacks, I still have a dream. This dream is deeply rooted in the American dream.
我梦想有一天,这个国家将站起来,真正实现其信条的真谛:“我们认为这些真理是不言而喻的;人人生而平等。”
I dream that one day this nation will rise up, live up to the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident; that all men are created equal."
我梦想有一天,在佐治亚的红山上,昔日奴隶的儿子将能够和昔日奴隶主的儿子坐在一起,共叙兄弟情谊。
I dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave-owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.
我梦想有一天,甚至连密西西比州这个正义匿迹,压迫成风,如同沙漠般的地方,也将变成自由和正义的绿洲。
I dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.
我梦想有一天,我的四个孩子将在一个不是以他们的肤色,而是以他们的品格优劣来评判他们的国度里生活。
I dream that one day my four children will live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
我今天有一个梦想。
I have a dream today.
我梦想有一天,阿拉巴马州能够有所转变,尽管该州州长现在仍然满口异议,反对联邦法令,但有着一日,那里的黑人男孩和女孩将能够与白人男孩和女孩情同骨肉,携手并进。
I dream that one day down in Alabama, with its governor having his lips dripping with the words of interposition and nullification, one day right down in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.
我今天有一个梦想。
I have a dream today.
我梦想有一天,幽谷上升,高山下降,坎坷曲折之路成坦途,圣光披露,满照人间。
I dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.
这就是我们的希望。我怀着这种信念回到南方。有了这个信念,我们将能从绝望之岭劈出一块希望之石。有了这个信念,我们将能把这个国家刺耳的争吵声,改变成为一支洋溢手足之情的优美交响曲。有了这个信念,我们将能一起工作,一起祈祷,一起斗争,一起坐牢,一起维护自由;因为我们知道,终有一天,我们是会自由的。
This is our hope. This is the faith that I go back to the South with. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.
在自由到来的那一天,上帝的所有儿女们将以新的含义高唱这支歌:“我的祖国,美丽的自由之乡,我为您歌唱。您是父辈逝去的地方,您是最初移民的骄傲,让自由之声响彻每个山冈。”
When that day comes, the sons and daughters of God will sing with new meaning:
My country, ’ tis of thee,
Sweet land of liberty,
Of thee I sing:
Land where my fathers died,
Land of the pilgrims’ pride,
From every mountainside
Let freedom ring.
如果美国要成为一个伟大的国家,这个梦想必须实现。让自由的钟声从新罕布什尔州的巍峨峰巅响起来!让自由的钟声从纽约州的崇山峻岭响起来!让自由的钟声从宾夕法尼亚州阿勒格尼山的顶峰响起!让自由的钟声从科罗拉多州冰雪覆盖的落矶山响起来!让自由的钟声从加利福尼亚州蜿蜒的群峰响起来!不仅如此,还要让自由的钟声从佐治亚州的石岭响起来!让自由的钟声从田纳西州的了望山响起来!让自由的钟声从密西西比州的每一座丘陵响起来!让自由的钟声从每一片山坡响起来。
And if America is to be a great nation this must become true. So let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire.
Let freedom ring from the mighty mountains of New York!
Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania!
Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado!
Let freedom ring from the curvaceous slops of California!
But not only that; let freedom ring from Stone Mountain of Georgia!
Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee!
Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi!
From every mountainside, let freedom ring!
当我们让自由钟声响起来,让自由钟声从每一个大小村庄、每一个州和每一个城市响起来时,我们将能够加速这一天的到来,那时,上帝的所有儿女,黑人和白人,犹太人和非犹太人,新教徒和天主教徒,都将手携手,合唱一首古老的黑人灵歌:“终于自由啦!终于自由啦!感谢全能的上帝,我们终于自由啦!”
When we let freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God’s children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, "Free at last! free at last! thank God almighty, we are free at last!"

  • 鎴戞兂瑕佷竴绡囬┈涓佽矾寰烽噾鐨勩婃垜鏈変竴涓ⅵ鎯炽嬪叏鏂囩殑涓枃婕旇绋,缈昏瘧瑕佸噯纭...
    绛旓細鎴戞兂瑕佷竴绡囬┈涓佽矾寰烽噾鐨勩鎴戞湁涓涓ⅵ鎯炽嬪叏鏂囩殑涓枃婕旇绋,缈昏瘧瑕佸噯纭!涓鐧惧勾鍓,涓浣嶄紵澶х殑缇庡浗浜虹缃蹭簡瑙f斁榛戝ゴ瀹h█銆備粖澶╂垜浠珯鍦ㄤ粬鐨勯洉鍍忓墠闆嗕細,鍥為【杩欐鍘嗗彶銆傝繖涓簞涓ョ殑瀹h█鍍忕伅濉斾竴鏍,涓烘暟鐧句竾鍦ㄦ畫閰风殑涓
  • 姹涓绡囬┈涓佽矾寰烽噾鐨勩婃垜鏈変竴涓ⅵ鎯炽嬫紨璁茬殑鑻辨枃鍘熸枃銆
    绛旓細IHaveaDream by Martin Luther King Jr.I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation. Five score years ago, a great American, whose symbolic shadow we stand beneath today, signed the Emanci...
  • 鎴戞湁涓涓ⅵ鎯椹竵璺痉閲鍏ㄦ枃
    绛旓細褰撴垜浠鑷敱閽熷0鍝嶈捣鏉,璁╄嚜鐢遍挓澹颁粠姣忎竴涓ぇ灏忔潙搴勩佹瘡涓涓窞鍜屾瘡涓涓煄甯傚搷璧锋潵鏃,鎴戜滑灏嗚兘澶熷姞閫熻繖涓澶╃殑鍒版潵,閭f椂,涓婂笣鐨勬墍鏈夊効濂,榛戜汉鍜岀櫧浜,鐘瑰お浜哄拰闈炵姽澶汉,鏂版暀寰掑拰澶╀富鏁欏緬,閮藉皢鎵嬫惡鎵,鍚堝敱涓棣栧彜鑰佺殑榛戜汉鐏垫瓕:鈥滅粓浜庤嚜鐢卞暒!缁堜簬鑷敱鍟!鎰熻阿鍏ㄨ兘鐨勪笂甯,鎴戜滑缁堜簬鑷敱鍟!鈥 When we let freedom ri...
  • 姹涓绡囬┈涓佽矾寰烽噾鐨勩婃垜鏈変竴涓ⅵ鎯炽嬫紨璁茬殑鑻辨枃鍘熸枃銆
    绛旓細Fivescoreyearsago,agreatAmerican,inwhosesymbolicshadowwestandtoday,signedtheEmancipationProclamation.ThismomentousdecreecameasagreatbeaconlightofhopetomillionsofNegroslaveswhohadbeensearedintheflamesofwitheringinjustice.Itcameasajoyousdaybreaktoendthelongnightoftheircaptivity.Butonehundredyearslater,theNegro...
  • 鎴戞兂瑕佷竴绡 椹竵璺痉閲 鐨勩婃垜鏈変竴涓ⅵ鎯炽嬪叏鏂囩殑涓枃婕旇绋,缈昏瘧瑕...
    绛旓細椹竵銆璺痉閲 I have a dream 鎴戞湁涓涓ⅵ鎯充竴鐧惧勾鍓,涓浣嶄紵澶х殑缇庡浗浜虹缃蹭簡瑙f斁榛戝ゴ瀹h█,浠婂ぉ鎴戜滑灏辨槸鍦ㄤ粬鐨勯洉鍍忓墠闆嗕細銆傝繖涓搴勪弗瀹h█鐘瑰鐏鐨勫厜鑺,缁欏崈鐧句竾鍦ㄩ偅鎽ф畫鐢熷懡鐨勪笉涔変箣鐏腑鍙楃厧鐔殑榛戝ゴ甯︽潵浜嗗笇鏈涖傚畠鐨勫埌鏉ョ姽濡傛涔愮殑榛庢槑,缁撴潫浜嗘潫缂氶粦浜虹殑婕极闀垮銆侳ive score years ago, a great American, ...
  • 椹竵璺痉閲戠殑婕旇鍘熸枃鏄粈涔
    绛旓細椹竵路璺痉路閲戠殑銆I have a dream銆嬬殑鍏ㄦ枃濡備笅锛欼 am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the...
  • 椹竵路璺痉路閲戠殑鈥鎴戞湁涓涓ⅵ鎯斥濆叏鏂囨槸?
    绛旓細椹竵路璺痉路閲戠殑銆I have a dream銆嬬殑鍏ㄦ枃濡備笅锛欼 am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the...
  • 椹竵璺痉閲戞垜鏈変竴涓ⅵ鎯崇殑鑻辨枃涓枃婕旇绋
    绛旓細鍏充簬椹竵璺痉閲戞垜鏈変竴涓ⅵ鎯崇殑鑻辨枃涓枃婕旇绋胯繖涓緢澶氫汉杩樹笉鐭ラ亾锛屼粖澶╂潵涓哄ぇ瀹惰В绛斾互涓婄殑闂锛岀幇鍦ㄨ鎴戜滑涓璧锋潵鐪嬬湅鍚э紒1銆両 say to you today, my friends. And so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the...
  • 椹竵璺痉閲戙婃垜鏈変竴涓ⅵ鎯炽嬪師鏂囦腑鑻辨枃鐨?
    绛旓細鎴戞湁涓涓ⅵ鎯 (I have a Dream) 椹竵路璺痉路閲(鍏厓1929鈥1968骞),缇庡浗榛戜汉寰嬪笀,钁楀悕榛戜汉姘戞潈杩愬姩棰嗚銆備竴鐢熸浘涓夋琚崟,涓夋琚鍒,1964骞磋幏璇鸿礉灏斿拰骞冲銆1968骞磋绉嶆棌涓讳箟鍒嗗瓙鏋潃銆備粬琚獕涓鸿繎鐧惧勾鏉ュ叓澶ф渶鍏锋湁璇存湇鍔涚殑婕旇瀹朵箣涓銆1963骞翠粬棰嗗25涓囦汉鍚戝崕鐩涢】杩涘啗鈥滃ぇ娓歌鈥,涓洪粦浜轰簤鍙栬嚜鐢卞钩绛夊拰灏变笟銆8鏈...
  • 浣犵煡閬椹竵路璺痉路閲戠殑銆婃垜鏈変竴涓ⅵ鎯炽嬪師鏂囧悧?
    绛旓細鎴戜粖澶鏈変竴涓ⅵ鎯炽傛垜姊︽兂鏈変竴澶╋紝骞借胺涓婂崌锛岄珮灞变笅闄嶏紝鍧庡澐鏇叉姌涔嬭矾鎴愬潶閫旓紝鍦e厜鎶湶锛屾弧鐓т汉闂淬傝繖灏辨槸鎴戜滑鐨勫笇鏈涖傛垜鎬鐫杩欑淇″康鍥炲埌鍗楁柟銆傛湁浜嗚繖涓俊蹇碉紝鎴戜滑灏嗚兘浠庣粷鏈涗箣宥欏妶鍑轰竴鍧楀笇鏈涗箣鐭炽傛湁浜嗚繖涓俊蹇碉紝鎴戜滑灏嗚兘鎶婅繖涓浗瀹跺埡鑰充簤鍚电殑澹帮紝鏀瑰彉鎴愪负涓鏀磱婧㈡墜瓒充箣鎯呯殑浼樼編浜ゅ搷鏇层傛湁浜嗚繖涓俊蹇碉紝...
  • 扩展阅读:马丁路德金作文素材 ... 我有一个梦想原文中文 ... 《我想》原文 ... 我有一个梦想演讲视频 ... 张纪中回应马丁身世之谜 ... 马丁路德最著名的名言 ... 美国黑人领袖马丁 ... 我有一个梦想马丁视频 ... 《我把一切告诉你》 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网