鲁滨孙还是鲁滨逊
1. 鲁滨逊和鲁滨孙都是英文名字“Robinson”的汉语音译,其他译法包括鲁宾逊和鲁宾孙,这些都是正确的。2. 音译名字没有固定的“标准答案”,因此不存在“哪个对”的问题,只有哪种译法更为常见。
3. 以两个例子为例,1959年徐霞村翻译的《鲁滨孙漂流记》和2006年金长蔚翻译的《鲁滨逊漂流记》均使用了不同的音译,但都是正确的。
4. 近年来在中国,较为常见的译法是“鲁滨衡滨逊”。
绛旓細閮芥槸锛岄瞾瀹惧瓩鍜岄瞾瀹鹃婇兘鏄嫳鏂嘡obinson Crusoe缈昏瘧杩囨潵鐨勩傞瞾婊ㄩ娐峰厠椴佺储锛圧obinson Crusoe锛屽張璇戜綔椴佹花瀛櫬峰厠椴佺储锛夛紝鏄娲茬殑鈥滃皬璇翠箣鐖垛濅腹灏煎皵路绗涚鐨勫皬璇淬婇瞾婊ㄩ婃紓娴佽銆嬶紙1718骞达級涓殑鍙欒堪鑰呭拰涓讳汉鍏傞瞾瀹鹃娐峰厠椴佺储涔樿埞绂诲鍑鸿蛋鍚庯紝鍏堟槸琚捣鐩楄鍑伙紝鍙堝湪宸磋タ寮浜嗕竴涓妞嶅洯銆傚悗鏉ワ紝浠栧湪濮斿唴鐟...
绛旓細閮藉銆傞瞾婊ㄥ瓩鏄瘧鍚嶄竴鑸兘璇戜綔椴佹花閫婏紝杩欐槸鏇村皧閲嶅師鐗堢殑鍙硶銆傚洜涓烘槸Robinson鐨勯煶璇戯紝鎵浠ヤ篃涓嶅ソ杩界┒瀹冪殑瀵归敊锛屼絾涓浗杈冩潈濞佺殑浜烘皯鍑虹増绀惧皢鍏惰瘧浣溾滈娾濄傞瞾婊ㄩ婃槸銆婇瞾婊ㄩ婃紓娴佽銆嬮噷闈㈢殑涓涓汉鐗╋紝浣滆呬腹灏煎皵路绗涚浜1719骞村嚭鐗堢殑灏忚銆傝繖鏈功浠ヤ功淇′綋璇寸悊灏忚锛屼功鍚嶄汉鐗╀负涓讳汉鍏殑涓涓櫄鏋勭殑鑷紶鎬х殑鏁...
绛旓細椴佹花瀛欐槸璇戝悕涓鑸兘璇戜綔椴佹花閫锛岃繖鏄洿灏婇噸鍘熺増鐨勫彨娉曘傚洜涓烘槸Robinson 鐨勯煶璇戯紝鎵浠ヤ篃涓嶅ソ杩界┒瀹冪殑瀵归敊锛屼絾涓浗杈冩潈濞佺殑浜烘皯鍑虹増绀惧皢鍏惰瘧浣溾滈娾濄傞瞾婊ㄩ婃槸銆婇瞾婊ㄩ婃紓娴佽銆嬮噷闈㈢殑涓涓汉鐗╋紝浣滆呬腹灏煎皵路绗涚浜1719骞村嚭鐗堢殑灏忚銆傝繖鏈功浠ヤ功淇′綋璇寸悊灏忚锛屼功鍚嶄汉鐗╀负涓讳汉鍏殑涓涓櫄鏋勭殑鑷紶鎬х殑鏁呬簨銆...
绛旓細涓よ呴兘鍙互锛岄瞾婊ㄥ瓩鏄瘮杈冩棭鐨勮瘧鍚,鐜板湪鍩烘湰閮界炕璇戞垚椴佹花閫娿傝嫢鏈夌敤锛屾湜閲囩撼锛岃阿璋
绛旓細閮藉鐨 浠ュ墠缈昏瘧鍋氶瞾婊ㄩ 鐜板湪椴佹花瀛 宸磋タ鐨勪簹椹(瀛)娌 涔熸槸杩欐牱鐨 浠ュ墠鍙簹椹婃渤 鐜板湪鍙簹椹瓩娌
绛旓細鏄傛牴鎹煡璇㈡睙灞辨枃瀛︾綉寰楃煡锛屻椴佹花閫銆嬪拰銆椴佹花瀛銆嬫槸鍚屼竴鏈功锛屽彧鏄悕瀛楃炕璇戠殑涓嶅悓锛屽叏鍚嶅彨銆婇瞾婊ㄩ婃紓娴佽銆嬨傘婇瞾婊ㄩ婃紓娴佽銆嬫槸鑻卞浗浣滃涓瑰凹灏旂瑳绂忕殑涓閮ㄩ暱绡囧皬璇淬傝涔﹂娆″嚭鐗堜簬1719骞4鏈25鏃ャ
绛旓細1. 椴佹花閫鍜椴佹花瀛閮芥槸鑻辨枃鍚嶅瓧鈥淩obinson鈥濈殑姹夎闊宠瘧锛屽叾浠栬瘧娉曞寘鎷椴佸閫鍜岄瞾瀹惧瓩锛岃繖浜涢兘鏄纭殑銆2. 闊宠瘧鍚嶅瓧娌℃湁鍥哄畾鐨勨滄爣鍑嗙瓟妗堚濓紝鍥犳涓嶅瓨鍦ㄢ滃摢涓鈥濈殑闂锛屽彧鏈夊摢绉嶈瘧娉曟洿涓哄父瑙併3. 浠ヤ袱涓緥瀛愪负渚嬶紝1959骞村緪闇炴潙缈昏瘧鐨勩婇瞾婊ㄥ瓩婕傛祦璁般嬪拰2006骞撮噾闀胯敋缈昏瘧鐨勩婇瞾婊ㄩ婃紓娴佽銆嬪潎浣跨敤浜...
绛旓細鍙互鍙椴佹花閫婕傛祦璁般嬩篃鍙互鍙椴佹花瀛婕傛祦璁般嬶紝涓よ呴兘鏄浜庣瑳绂忓皬璇淬奟obinson Crusoe銆嬬殑缈昏瘧銆傞噰鐢ㄧ殑鏄煶璇戠殑褰㈠紡锛屸滃瓩鈥濅笌鈥滈娾濋兘鏄煶璇戠殑缁撴灉锛岄兘鍙互琛ㄨ揪鍘熻憲鎸囦唬鐨勪汉鐗╁悕瀛椼
绛旓細閮芥槸瀵圭殑锛屾湁涓ょ缈昏瘧锛岄兘瀵癸紝鎴戜滑璇枃鑰佸笀璇寸殑
绛旓細Robinson Crusoe閲孯obinson鐨勭炕璇,涔犳儻鏄椴佹花閫 鍏跺疄椴佹花閫婂拰椴佹花瀛閮芥槸涓鏍,杩欎簺缈昏瘧涓嶅悓,鍥犱负閮戒娇鐢ㄩ煶璇戞潵璇村悕瀛楃殑銆傚彧鏄敤姹夎鐨勮〃杈炬柟寮忎笉鍚岃屽凡.鎵浠ラ瞾婊ㄩ婂拰椴佹花瀛欓兘涓鏍 銆婇瞾婊ㄩ婃紓娴佽銆嬪湪鎴戝浗浠ュ線杩欎箞澶氬勾鐨勪紶鎾繃绋嬩腑涓鐩磋瘧浣溾滈瞾婊ㄩ娾,杩欑璇戞硶鏃╁凡娣卞叆浜哄績,鑰佸笀璁や负杩樻槸鎸夌収绾﹀畾淇楁垚璇戜綔鈥滈瞾婊ㄩ娾濇洿濡ヤ竴浜...