北方之学没者文言文翻译

1. 古文全篇的主旨,翻译,字的翻译,说的道理急需

【原文】 南方多没人,日与水居也.七岁而能涉,十岁而能浮,十五而能没矣.夫没者岂苟然哉?必将有得于水之道者.日与水居,则十五而得其道.生不识水,则虽壮,见舟而畏之.故北方之勇者,问于没人,而求其所以没,以其言试之河,未有不溺者也.【译文】 南方能潜水的人很多,天天跟水打交道.七岁能趟着水走,十岁能在水面浮游,十五岁就能 潜水了.那些能潜水的人,难道是轻易做到这样的吗?必定是懂得水性的.天天跟水打交道,十五岁就能掌握水性了.生来就不认识水的,即使到了成年,看见船也害怕.所以北方勇敢的人,向能潜水的人请教,打听他们能够潜水的道理,按照他们的话到河里试验,没有不淹死的.。

2. 文言文《北人学没》的翻议

南方多没人①,日与水居②也。

七岁而能涉③,十岁而能浮,十五而能没矣。夫没者岂苟然④哉?必将有得于水之道⑤者。

日与水居,则十五而得其道;生不识水,则虽壮⑥见舟而畏之。故北方之勇者,问于没人,而求其所以没,以其言试之河,未有不溺⑦者也。

故凡不学而务求道⑧,皆北方之学没者也。①没人:会潜水的人。

没,潜水。②居:相处③涉:徒步趟水④苟:轻易,随便⑤道:规律⑥壮:壮年⑦溺:溺水,淹死⑧求道:探求真理南方有很多能潜水的人,天天都能接触到水,(于是他们)七岁就能趟水过河,十岁就能浮在水面游泳,十五岁就能潜入水里了。

潜水的人能长时间的潜入水里,哪能是轻易就可以做到的呢?一定是对水的规律所掌握。每天都接触到水,到了十五岁就能掌握它的规律。

生来不识水性,即使到了壮年见到船也会很害怕。所以有北方的勇士,向南方会潜水的人求得他们能潜入水里的诀窍,按照他们说的诀窍到河里去实验,没有不淹死的。

所以凡是不老老实实地刻苦学习而全部心思地去寻求方法,都是像北方学潜水一类的人。苏轼告诉我们:所谓“学”得有实际经验,我们现在叫做实践。

没人能沉在水里是怎么练的呢?天天同水在一起生活。一个人能长时间沉没在水里,这哪儿是随随便便就做得到的,一定得对水的规律有所体会、有所掌握才行。

一个北方的勇士只靠向南方的“没人”打听到一些空理论,真要按照他的话去河里试试,那非淹死不可。这样,作者又得出一个结论:“故凡不学而务求道,皆北方之学没者也。”

意思是:一个人不踏踏实实做学问而专门好高骛远去寻求什么高深的抽象的“道”,那就跟北方学“没”的人一样,早晚是要吃亏的。凡事都不要违背它本身的规律。

3. 故凡不学而务求其道皆北方之学,没者也

【原文】南方多没人,日与水居也。

七岁而能涉,十岁而能浮,十五而能没矣。夫没者岂苟然哉?必将有得于水之道者。

日与水居,则十五而得其道。生不识水,则虽壮,见舟而畏之。

故北方之勇者,问于没人,而求其所以没,以其言试之河,未有不溺者也。故凡不学而务求其道,皆北方之学没者也.【译文】南方能潜水的人很多,天天跟水打交道。

七岁能趟着水走,十岁能在水面浮游,十五岁就能潜水了。那些能潜水的人,难道是轻易做到这样的吗?必定是懂得水性的。

天天跟水打交道,十五岁就能掌握水性了。生来就不认识水的,即使到了成年,看见船也害怕。

所以北方勇敢的人,向能潜水的人请教,打听他们能够潜水的道理,按照他们的话到河里试验,没有不淹死的。所以凡是想不通过下水刻苦实践而只掌握潜水理 论的人,他的结果和北方潜水的人是一样的。



  • 甯垜缈昏瘧涓涓嬭繖绡鏂囪█鏂
    绛旓細涓嶈闅忔剰姣佷激锛屽洜姝ゆ墠鍝紒鈥濊寖瀹d负浜哄粔娲佺畝鏈达紝璞珷澶畧闊╁悍浼佺粰浠栦竴鐧惧尮缁㈢桓锛屼粬涓嶆帴鍙楋紱鍑忓幓浜斿崄鍖癸紝浠嶄笉鎺ュ彈锛涘氨鍍忚繖鏍蜂竴鍗婁竴鍗婇掑噺锛岀洿鍒板墿涓嬩竴鍖圭虎锛屼粛鐒朵笉鎺ュ彈銆傚悗鏉ワ紝闊╀笌鑼冨悓杞﹀嚭娓革紝闊╀究鍦ㄨ溅閲屾挄涓嬩簩涓堢虎缁哥粰鑼冨锛岃锛氣滀綔涓轰笀澶毦閬撹兘璁╁瀛愭病鏈夎。瑁ょ┛鍚楋紵鈥濊寖瀹f墠绗戠潃鎺ュ彈浜嗐
  • 鍗楁柟澶氭病浜,鏃ヤ笌姘村眳涔鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細2銆佸師鏂 鍗楁柟澶氭病浜猴紝鏃ヤ笌姘村眳涔燂紝涓冨瞾鑰岃兘娑夛紝鍗佸瞾鑰岃兘娴紝鍗佷簲鑰岃兘娌$煟銆傚か娌¤呭矀鑻熺劧鍝夛紵蹇呭皢鏈夊緱浜庢按涔嬮亾鑰呫傛棩涓庢按灞咃紝鍒欏崄浜旇屽緱鍏堕亾銆傜敓涓嶈瘑姘达紝鍒欒櫧澹紝瑙佽垷鑰岀晱涔嬨傛晠鍖楁柟涔嬪媷鑰咃紝闂簬娌′汉鑰屾眰鍏舵墍浠ユ病锛屼互鍏惰█璇曚箣娌筹紝鏈湁涓嶆汉鑰呬篃銆傛晠鍑′笉瀛﹁屽姟姹傞亾锛岀殕鍖楁柟涔嬪娌¤涔熴備綔鍝...
  • 鏂囪█鏂<<鍖椾汉瀛︽病>>
    绛旓細鎵浠ュ嚒鏄笉鑰佽佸疄瀹炲湴鍒昏嫤瀛︿範鑰屽叏閮ㄥ績鎬濆湴鍘诲姹傛柟娉,閮芥槸鍍鍖楁柟瀛娼滄按涓绫荤殑浜恒備綘鑷繁鐪嬩竴涓 鏈洖绛旇缃戝弸閲囩撼 宸茶禐杩 宸茶俯杩< 浣犲杩欎釜鍥炵瓟鐨勮瘎浠锋槸? 璇勮 鏀惰捣 鍏朵粬绫讳技闂 2015-02-02 鏂囪█鏂囥婂寳浜瀛︽病銆嬬殑缈昏 7 2007-12-08 鎬ラ渶鍙ゆ枃缈昏瘧---鍖椾汉瀛︽病 70 2015-02-04 闃呰涓嬮潰鐨勬枃瑷鏂,瀹...
  • 鍗楁柟澶氭病浜,鏃ヤ笌姘村眳涔,缈昏瘧鎴愮幇浠f枃
    绛旓細鍗佷簲鑰岃兘娴病鐭c傚か娌¤呭矀鑻熺劧鍝夛紵蹇呭皢鏈夊緱浜庢按涔嬮亾鑰呫傛棩涓庢按灞咃紝鍒欏崄浜旇屽緱鍏堕亾锛涚敓涓嶈瘑姘达紝鍒欒櫧澹紝瑙佽垷鑰岀晱涔嬨傛晠鍖楁柟涔嬪媷鑰咃紝闂簬娌′汉锛岃屾眰鍏舵墍浠ユ诞娌$煟锛屼互鍏惰█璇曚箣娌筹紝鏈湁涓嶆汉鑰呬篃銆傛晠鍑′笉瀛﹁屽姟姹傞亾锛岀殕鍖楁柟涔嬪娌¤涔熴傗斺旇妭閫夎嚜瀹•鑻忚郊銆婃棩鍠汇鏂囪█鏂囩炕璇鎶宸 ...
  • 鏃ュ柣鏂囪█鏂囩炕璇鏃ュ柣鏂囪█鏂囧師鏂
    绛旓細鍗楁柟澶氭病浜猴紝鏃ヤ笌姘村眳涔燂紝涓冨瞾鑰岃兘娑夛紝鍗佸瞾鑰岃兘娴紝鍗佷簲鑰岃兘娴病鐭c傚か娌¤呭矀鑻熺劧鍝夛紵蹇呭皢鏈夊緱浜庢按涔嬮亾鑰呫傛棩涓庢按灞咃紝鍒欏崄浜旇屽緱鍏堕亾锛涚敓涓嶈瘑姘达紝鍒欒櫧澹紝瑙佽垷鑰岀晱涔嬨傛晠鍖楁柟涔嬪媷鑰咃紝闂簬娌′汉锛岃屾眰鍏舵墍浠ユ诞娌$煟锛屼互鍏惰█璇曚箣娌筹紝鏈湁涓嶆汉鑰呬篃銆傛晠鍑′笉瀛﹁屽姟姹傞亾锛岀殕鍖楁柟涔嬪娌¤涔熴傛様鑰...
  • 鏃ュ柣璇寸殑鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細鏁呭嚒涓嶅鑰屽姟姹傞亾,鐨鍖楁柟涔嬪娌¤涔熴 鏄旇呬互澹板緥鍙栧+,澹潅瀛﹁屼笉蹇椾簬閬;浠婁笘浠ョ粡鏈彇澹,澹煡姹傞亾鑰屼笉鍔″銆傛袱娴峰惔鍚涘溅鏈夊織浜瀛﹁涔,鏂规眰涓句簬绀奸儴,浣溿婃棩鍠汇嬩互鍛婁箣銆 璇戞枃: (涓涓)涓鍑虹敓灏卞弻鐩け鏄庣殑浜轰笉璁よ瘑澶槼,鍚戞湁鐪肩潧鐨勪汉闂お闃虫槸浠涔堟牱瀛愩傛湁鐨勪汉鍛婅瘔浠栬:鈥滃お闃崇殑鏍峰瓙鍍忛摐鐩樸傗濇暡閾滅洏灏...
  • 鏃ュ柣鏂囪█鏂瑙i噴
    绛旓細鏁呭嚒涓嶅鑰屽姟姹傞亾,鐨鍖楁柟涔嬪娌¤涔熴 鏄旇呬互澹板緥鍙栧+,澹潅瀛﹁屼笉蹇椾簬閬;浠婁笘浠ョ粡鏈彇澹,澹煡姹傞亾鑰屼笉鍔″銆傛袱娴峰惔鍚涘溅寰,鏈夊織浜瀛﹁涔,鏂规眰涓句簬绀奸儴,浣溿婃棩鍠汇嬩互鍛婁箣銆 [缂栬緫鏈]璇戞枃 (涓涓)涓鍑虹敓灏卞弻鐩け鏄庣殑浜,涓嶈璇嗗お闃,鍚戞湁鐪肩潧鐨勪汉闂お闃虫槸浠涔堟牱瀛愩傛湁浜哄憡璇変粬璇:鈥滃お闃崇殑鏍峰瓙鍍...
  • 銆婂崡鏂瑰娌′汉銆鏂囪█鏂囩炕璇鏄粈涔?
    绛旓細銆婂崡鏂瑰娌′汉銆鏂囪█鏂鍘熸枃濡備笅锛氬崡鏂瑰娌′汉锛屾棩涓庢按灞呬篃锛屼竷宀佽岃兘娑夛紝鍗佸瞾鑰岃兘娴紝鍗佷簲鑰屽緱鍏堕亾銆傚か娌¤宀傝嫙鐒跺搲锛熷繀灏嗘湁寰椾簬姘翠箣閬撹呫傛棩涓庢按灞咃紝鍒欏崄浜旇屽緱鍏堕亾锛涚敓涓嶈瘑姘达紝鍒欒櫧澹紝瑙佽垷鑰岀晱涔嬨傛晠鍖楁柟涔鍕囪咃紝闂簬娌′汉鑰屾眰鍏舵墍浠ユ病锛屼互鍏惰█璇曚箣娌筹紝鏈湁涓嶆汉鑰呬篃銆傛晠鍑′笉瀛﹁屽姟姹傞亾锛岀殕...
  • 鏃ュ柣璇鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細鏁呭嚒涓嶅鑰屽姟姹傞亾,鐨鍖楁柟涔嬪娌¤涔熴傛様鑰呬互澹板緥鍙栧+,澹潅瀛﹁屼笉蹇椾簬閬;浠婁笘浠ョ粡鏈彇澹,澹煡姹傞亾鑰屼笉鍔″銆 娓ゆ捣鍚村悰褰︽湁蹇椾簬瀛﹁涔,鏂规眰涓句簬绀奸儴,浣溿婃棩鍠汇嬩互鍛婁箣銆傝瘧鏂:(涓涓)涓鍑虹敓灏卞弻鐩け鏄庣殑浜轰笉璁よ瘑澶槼,鍚戞湁鐪肩潧鐨勪汉闂お闃虫槸浠涔堟牱瀛愩 鏈夌殑浜哄憡璇変粬璇:鈥滃お闃崇殑鏍峰瓙鍍忛摐鐩樸傗濇暡閾滅洏灏卞惉鍒...
  • 鏃ュ柣鐨鏂囪█鏂瀵瑰簲缈昏瘧
    绛旓細鏁呭嚒涓嶅鑰屽姟姹傞亾,鐨鍖楁柟涔嬪娌¤涔熴 鏄旇呬互澹板緥鍙栧+,澹潅瀛﹁屼笉蹇椾簬閬;浠婁笘浠ョ粡鏈彇澹,澹煡姹傞亾鑰屼笉鍔″銆傛袱娴峰惔鍚涘溅鏈夊織浜瀛﹁涔,鏂规眰涓句簬绀奸儴,浣溿婃棩鍠汇嬩互鍛婁箣銆 璇戞枃 (涓涓)涓鍑虹敓灏卞弻鐩け鏄庣殑浜轰笉璁よ瘑澶槼,鍚戞湁鐪肩潧鐨勪汉闂お闃虫槸浠涔堟牱瀛愩傛湁鐨勪汉鍛婁粬璇:鈥滃お闃崇殑鏍峰瓙鍍忛摐鐩樸傗濇暡閾滅洏灏卞惉鍒...
  • 扩展阅读:古文带翻译 ... 《南方多没人》翻译 ... 中文译古文在线翻译 ... 文言文现代文互翻译器 ... 北方 英文翻译 ... 日喻原文及翻译 ... 文言文在线翻译入口 ... 北方有好事者 ... 故北方之勇者问于没人翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网