日喻文言文翻译

  《日喻》是一篇善于用形象比喻的议论文。该文大意为:以一个盲人识日的生动事例来作比喻,说明要亲自观察,不要以耳代目,才能获得完整的知识。下面是关于日喻文言文翻译的内容,欢迎阅读!

   日喻(苏轼)

  生而眇(miao3)者不识日,问之有目者。或告之曰:“日之状如铜盘。”扣盘而得其声。他日闻钟,以为日也。或告之曰:“日之光如烛。”扪烛而得其形。他日揣 ,以为日也。

  道之难见也甚于日,而人之未达也无异于眇。达者告之,虽有巧譬善导,亦无以过于盘与烛也。自盘而之钟,自钟而之龠yue4,转而相之,岂有既乎?故世之言道者,或即其所见而名之,或莫之见意之,皆求道之过也。

  然则道卒不可求欤?苏子曰:“道可致而不可求。”何谓致?孙武曰:“善战者致人,不致于人。”子夏曰:“百工居肆,以成其事;君子学,以致其道。”南方多没水,日与水居也。七岁而能涉,十岁而能浮,十五而能没矣。夫没者岂苟然哉?必将有得于水之道者。日与水居,则十五而得其道;生不识水,则虽壮见舟而畏之。故北方之勇者,问于没人而求其所以没,以其言试之河,未有不溺者也。故凡不学而务求道,皆北方之学没者也。

  昔者以声律取士,士杂学而不志于道;今世以经术取士,士知求道而不务学。渤海吴君彦有志于学者也,方求举于礼部,作《日喻》以告之。

   译文

  (一个)一出生就双目失明的人不认识太阳,向有眼睛的人问太阳是什么样子。有的人告他说:“太阳的样子像铜盘。”敲铜盘就听到了它的声音。有一天(他)听到了钟声,把发出声音的钟当作太阳。有的人告诉他说:“太阳的光像蜡烛。”用手摸蜡烛就晓得了它的形状。有一天,(他)揣摩一支形状像蜡烛的乐器龠yue4,把它当作太阳。太阳和敲的钟、吹奏的龠yue4差别也太远了,但是天生双眼失明的人却不知道它们之间有很大的差别,因为他不曾亲眼看见而是向他人求得太阳的'知识啊。

  抽象的“道”(道理、规律等)难认识的情况比太阳难认识的情况严重,而人们不通晓道的情况比生来就认识太阳的瞎子没有什么不同。通晓的人告诉他,即使有巧妙的比喻和很好的启发诱导,也无法使这些比喻或教法比用铜盘和用蜡烛来说明太阳的比喻或教法好。从用铜盘比喻太阳而到把铜钟当作太阳,从把铜钟当作太阳而到把乐器龠yue4当作太阳,像这样辗转连续地推导它,难道还有个完吗?所以人世上的大谈“道”的人,有的就他自己的理解来阐明它,有的没有理解它却主观猜度它,这都是研求道的弊病。

  既然如此,那么这个“道”最终不可能求得吗?苏先生说:“道能够通过自己的虚心学习,循序渐进使其自然来到,但不能不学而强求它(道)。”什么叫做“致”?孙武说:“会作战的将军能招致敌人,而不被敌人所招致(处于被动的境地)。”子夏说:“各行各业的手艺人坐在店铺作坊里,来完成他们制造和出售产品的业务;有才德的人刻苦学习,来使那道自然到来。”不是强求它而是使它自己到来,这就是“致”啊!南方有很多能潜水的人,天天同水在一起生活,七岁就能趟水过河,十岁就能浮在水面游泳,十岁就能潜入水里了。潜水的人能长时间的潜入水里,哪能是马虎草率而能这样的呢?一定是对水的活动规律所领悟的。天天与水生活在一起,那么十五岁就能掌握它的规律。生来不识水性,那么即使到了壮年见了到了船就害怕它。所以北方的勇士,向南方的潜水的人询问来求得他们能潜入水里的技术,按照他们说的技术到河里试验它,没有不淹死的。所以凡是不老老实实地刻苦学习而专力强求道的,都是像北方的学潜水的一类的人。从前以讲究声律的诗赋择取人才,所以读书人合儒家墨家还兼及名家法家而不是立志在求儒家之道;现在以经学择取人才,所以读书人只知道强求义理,而不是专力踏踏实实地学。渤海人吴彦律,是有志对经学作实实在在地学习的人,正要到京城接受由礼部主管的进士考试,我写《日喻》来勉励他。



  • 鏃ュ柣鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細1銆佽瘧鏂 涓鍑虹敓灏卞弻鐩け鏄庣殑浜轰笉璁よ瘑澶槼锛岄棶鐪嬪緱瑙佺殑浜哄お闃虫槸浠涔堟牱瀛愩傛湁鐨勪汉鍛婅瘔浠栬锛氣澶槼鐨勬牱瀛愬儚閾滅洏銆傗濊繖涓け鏄庣殑浜烘暡閾滅洏鍚埌浜嗗畠鐨勫0闊筹紝涓澶╁惉鍒伴挓澹帮紝灏辨妸鍙戝嚭澹伴煶鐨勯挓褰撳仛浜嗗お闃炽傛湁鐨勪汉鍛婅瘔浠栬锛氣滃お闃崇殑鍏夊儚铚$儧銆傗濆け鏄庣殑浜虹敤鎵嬫懜铚$儧锛屾檽寰椾簡瀹冪殑褰㈢姸銆備竴澶╋紝鎽稿埌涓鏀舰鐘跺儚铚$儧...
  • 姹傝嫃杞肩殑銆鏃ュ柣銆鏂囪█鏂囩炕璇?
    绛旓細鑻忚郊鐨勩婃棩鍠汇嬭瘧鏂囷細涓鍑虹敓灏卞弻鐩け鏄庣殑浜轰笉璁よ瘑澶槼锛屽悜鏈夌溂鐫涚殑浜洪棶澶槼鏄粈涔堟牱瀛愩傛湁鐨勪汉鍛婅瘔浠栬锛氣澶槼鐨勬牱瀛愬儚閾滅洏銆傗濇暡閾滅洏灏卞惉鍒颁簡瀹冪殑澹伴煶銆傛湁涓澶╋紙浠栵級鍚埌浜嗛挓澹帮紝鎶婂彂鍑哄0闊崇殑閽熷綋浣滃お闃炽傛湁鐨勪汉鍛婅瘔浠栬锛氣滃お闃崇殑鍏夊儚铚$儧銆傗濈敤鎵嬫懜铚$儧灏辨檽寰椾簡瀹冪殑褰㈢姸銆傛湁涓澶╋紝锛堜粬锛夋彛鎽╀竴鏀...
  • 鐢熻岀渿鑰呬笉璇嗘棩鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細鈥滅敓鑰岀渿鑰呬笉璇嗘棩鈥濇枃瑷鏂囩炕璇戯細涓鍑虹敓灏卞弻鐩け鏄庣殑浜轰笉璁よ瘑澶槼銆傚嚭鑷嫃杞笺婃棩鍠汇嬶紝鏄竴绡囧杽浜庣敤褰㈣薄姣斿柣鐨勮璁烘枃锛屽媺鍔变汉浠鑴氳笍瀹炲湴鐨勬眰瀛﹁閬撱傚師鏂囷細鐢熻岀渿鑰呬笉璇嗘棩锛岄棶涔嬫湁鐩呫傛垨鍛婁箣鏇帮細鈥滄棩涔嬬姸濡傞摐鐩樸傗濇墸妲冭屽緱鍏跺0锛屼粬鏃ラ椈閽燂紝浠ヤ负鏃ヤ篃銆傛垨鍛婁箣鏇帮細鈥滄棩涔嬪厜濡傜儧銆傗濇壀鐑涜...
  • 鏃ュ柣鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細銆婃棩鍠汇嬫槸涓绡囧杽浜庣敤褰㈣薄姣斿柣鐨勮璁烘枃銆傝鏂囧ぇ鎰忎负锛浠ヤ竴涓洸浜鸿瘑鏃ョ殑鐢熷姩浜嬩緥鏉ヤ綔姣斿柣锛岃鏄庤浜茶嚜瑙傚療锛屼笉瑕佷互鑰充唬鐩紝鎵嶈兘鑾峰緱瀹屾暣鐨勭煡璇銆備笅闈㈡槸鍏充簬鏃ュ柣鏂囪█鏂囩炕璇戠殑鍐呭锛屾杩庨槄璇伙紒鏃ュ柣锛堣嫃杞硷級鐢熻岀渿(miao3)鑰呬笉璇嗘棩锛岄棶涔嬫湁鐩呫傛垨鍛婁箣鏇帮細鈥滄棩涔嬬姸濡傞摐鐩樸傗濇墸鐩樿屽緱鍏跺0銆備粬鏃ラ椈閽...
  • 鏃ュ柣璇鏂囪█鏂囩炕璇鍙婃敞閲
    绛旓細鏃ュ柣璇存枃瑷鏂囩炕璇 鏈変竴涓敓鏉ュけ鏄庣殑浜轰笉璁よ瘑澶槼锛屽氨鍚戞槑鐪间汉璇锋暀锛屾湁浜哄憡璇変粬璇达細鈥滃お闃崇殑褰㈢姸璞¢摐鐩銆傗濊鐫鏁插嚮閾滅洏浣跨瀻瀛愬惉鍒板0闊炽傛湁涓澶╋紝鐬庡瓙鍚埌閽熷0鍝嶏紝璁や负閭e氨鏄お闃充簡銆傚張鏈変汉鍛婅瘔鐬庡瓙璇达細鈥滃お闃崇殑鍏変寒璞¤湣鐑涖傗濈瀻瀛愭懜浜嗚湣鐑涚煡閬撲簡褰㈢姸銆傛湁涓澶╋紝鐬庡瓙鎽稿埌浜嗙涔愬櫒榫狅紝鍙堣浠ヤ负鏄お闃充簡銆
  • 鏂囪█鏂銆鏃ュ柣銆嬬殑缈昏瘧
    绛旓細姝や汉渚垮姝ゆ弿杩帮細鈥滃お闃虫槸浼氬彂鍏夌殑锛屾瘮鐑涘厜杩樿浜緢澶.鈥 璇寸潃渚挎妸铚$儧鎷垮嚭鏉ヨ浠栨懜銆傜洸浜哄張浣垮姴鐐瑰ご琛ㄧず浠栬繖娆$湡鐨勬槑鐧戒簡銆傚苟鍙嶅鎶氭懜铚$儧鐗㈢墷鍦拌浣忎簡瀹冪殑鏍峰瓙銆備箣鍚庡張杩囦簡鍑犲ぉ锛屼竴娆″伓鐒剁殑鏈轰細锛岀洸浜烘懜鍒颁簡榫狅紙榫犳槸鍙や唬涔愬櫒鐨勪竴绉嶏紝妯℃牱涓庣瑳瀛愮浉浼笺傦級浠栧彂鐜拌繖涓笌涔嬪墠鎽歌繃鐨勮湣鐑涗竴鏍凤紝渚垮繊涓嶄綇...
  • 鏃ュ柣璇鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細鏃ュ柣璇鏂囪█鏂囩炕璇 鏈変竴涓敓鏉ュけ鏄庣殑浜轰笉璁よ瘑澶槼锛屽氨鍚戞槑鐪间汉璇锋暀锛屾湁浜哄憡璇変粬璇达細鈥滃お闃崇殑褰㈢姸璞¢摐鐩樸傗濊鐫鏁插嚮閾滅洏浣跨瀻瀛愬惉鍒板0闊炽傛湁涓澶╋紝鐬庡瓙鍚埌閽熷0鍝嶏紝璁や负閭e氨鏄お闃充簡銆傚張鏈変汉鍛婅瘔鐬庡瓙璇达細鈥滃お闃崇殑鍏変寒璞¤湣鐑涖傗濈瀻瀛愭懜浜嗚湣鐑涚煡閬撲簡褰㈢姸銆傛湁涓澶╋紝鐬庡瓙鎽稿埌浜嗙涔愬櫒榫狅紝鍙堣浠ヤ负鏄お闃充簡銆
  • 鏃ュ柣鐨鏂囪█鏂瀵瑰簲缈昏瘧
    绛旓細銆鏃ュ柣銆嬫槸涓绡囧杽浜庣敤褰㈣薄姣斿柣鐨勮璁烘枃銆備笅闈㈡垜鏀堕泦浜嗘棩鍠荤殑鏂囪█鏂瀵瑰簲鐨缈昏瘧鍙婅祻鏋,渚涘ぇ瀹堕槄璇汇 鏃ュ柣鍘熸枃 鑻忚郊 鐢熻岀渿鑰呬笉璇嗘棩,闂箣鏈夌洰鑰呫傛垨鍛婁箣鏇:鈥滄棩涔嬬姸濡傞摐鐩樸傗濇墸鐩樿屽緱鍏跺0銆備粬鏃ラ椈閽,浠ヤ负鏃ヤ篃銆傛垨鍛婁箣鏇:鈥滄棩涔嬪厜濡傜儧銆傗濇壀鐑涜屽緱鍏跺舰銆備粬鏃ユ彛 ,浠ヤ负鏃ヤ篃銆 閬撲箣闅捐涔熺敋浜庢棩,鑰屼汉...
  • 鏃ュ柣璇寸殑鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細涓嬮潰鏄鏃ュ柣璇寸殑鏂囪█鏂囩炕璇,璇峰弬鑰! 鍘熸枃: 鐢熻岀渿(mi菐o)鈶犺呬笉璇嗘棩,闂箣鏈夌洰鑰呫傛垨鍛婁箣鏇:鈥滄棩涔嬬姸濡傞摐鐩樸傗濇墸鈶$洏鑰屽緱鍏跺0銆備粬鏃ラ椈閽,浠ヤ负鏃ヤ篃銆傛垨鍛婁箣鏇:鈥滄棩涔嬪厜濡傜儧銆傗濇壀鈶㈢儧鑰屽緱鍏跺舰銆備粬鏃ユ彛绫 ,浠ヤ负鏃ヤ篃銆傛棩涔嬩负閽熴侀緺浜﹁繙鐭,鑰岀渿鑰呬笉鐭ュ叾寮,浠ュ叾鏈皾瑙佽屾眰涔嬩汉涔熴 閬撲箣闅捐...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細杩欐槸鑻忚郊銆鏃ュ柣璇淬嬬殑鍏朵腑涓娈点傚崡鏂规湁寰堝鑳芥綔姘寸殑浜猴紝澶╁ぉ鍚屾按鍦ㄤ竴璧风敓娲伙紝涓冨瞾灏辫兘瓒熸按杩囨渤锛屽崄宀佸氨鑳芥诞鍦ㄦ按闈㈡父娉筹紝鍗佷簲宀佸氨鑳芥綔鍏ユ按閲屼簡銆傛綔姘寸殑浜鸿兘闀挎椂闂寸殑娼滃叆姘撮噷锛屽摢鑳芥槸椹檸鑽夌巼鑰岃兘杩欐牱鐨勫憿锛熶竴瀹氭槸瀵规按鐨勬椿鍔ㄨ寰嬫湁鎵棰嗘偀鐨勩傚ぉ澶╀笌姘寸敓娲诲湪涓璧凤紝閭d箞鍒颁簡鍗佷簲宀佸氨鑳芥帉鎻″畠鐨勮寰嬶紱...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 苏轼日喻原文和翻译 ... 文言文在线翻译入口 ... 在线文言文转换 ... 《日喻》 ... 日喻说拼音版 ... 文言文翻译转换器 ... 古文日喻的翻译 ... 日喻原文及译文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网