李斯谏逐客书原文及翻译

李斯谏逐客书原文及翻译:

原文

臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。此五子者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。

孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢、郢,东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之众,使之西面事秦,功施到今。

翻译

从前秦穆公寻求贤士,西边从西戎取得由余,东边从宛地得到百里奚,又从宋国迎来蹇叔,还从晋国招来丕豹、公孙支。这五位贤人,不生在秦国,而秦穆公重用他们,吞并国家二十多个,于是称霸西戎。

秦孝公采用商鞅的新法,移风易俗,人民因此殷实,国家因此富强,百姓乐意为国效力,诸侯亲附归服,战胜楚国、魏国的军队,攻取土地上千里,至今政治安定,国力强盛。

赏析

《谏逐客书》李斯给秦王的一个奏章,这件事是在秦王赢政十年。秦国宗室贵族借韩国派水工修灌溉渠,阴谋消耗秦的国力,谏秦皇下令驱逐一切客卿。秦王读了李斯这一奏章,取消了逐客令,可见本文说服力之强。

作者先谈历史,以穆公、孝公、惠王、昭王四位国君召士纳贤为例,强调重用客卿之重要。接着再谈现实,作者列举秦王的爱好,诸如昆山之玉,随和之宝,明月之珠,以及所佩太阿剑,所乘之纤离之马等等,都是来自诸侯各国实效性首先是《谏逐客书》具有明显的实效性。



  • 璋忛愬涔閫愬瓧閫愬彞缈昏瘧鍙婃敞閲
    绛旓細銆璋忛愬涔銆鍘熸枃锛氳嚕闂诲悘璁愬锛岀獌浠ヤ负杩囩煟銆傛様缂叕姹傚+锛岃タ鍙栫敱浣欎簬鎴庯紝涓滃緱鐧鹃噷濂氫簬瀹涳紝杩庤箛鍙斾簬瀹嬶紝姹備笗璞广佸叕瀛欐敮浜庢檵銆傛浜斿瓙鑰咃紝涓嶄骇浜庣Е锛岃岀吉鍏敤涔嬶紝骞跺浗浜屽崄锛岄亗闇歌タ鎴庛傚瓭鍏敤鍟嗛瀰涔嬫硶锛岀Щ椋庢槗淇楋紝姘戜互娈风洓锛屽浗浠ュ瘜褰婏紝鐧惧涔愮敤锛岃渚翰鏈嶏紝鑾锋銆侀瓘涔嬪笀锛屼妇鍦板崈閲岋紝鑷充粖娌...
  • 銆璋忛愬涔銆嬪叏鏂,鍘熸枃鍔犵炕璇銆
    绛旓細浠婇愬浠ヨ祫鏁屽浗锛屾崯姘戜互鐩婁粐锛屽唴鑷櫄鑰屽鏍戞ㄤ簬璇镐警锛屾眰鍥芥棤鍗憋紝涓嶅彲寰椾篃銆傘璋忛愬涔銆缈昏瘧 鎴戝惉璇村畼鍛樹滑寤鸿椹遍愬瀹紝鎴戠涓嬭涓鸿繖鏄敊璇殑銆傝繃鍘荤Е缂叕瀵绘眰璐ゅ+锛屼粠瑗胯竟鎴庢棌寰楀埌浜嗙敱浣欙紝浠庝笢杈瑰疀鍦板緱鍒颁簡鐧鹃噷濂氾紝浠庡畫鍥借繋鏉ヤ簡韫囧彅锛屼粠鏅嬪浗鎷涙徑浜嗕笗璞广佸叕瀛欐敮銆傝繖浜斾綅璐ゅ+锛岄兘涓嶆槸绉﹀浗浜猴紝浣...
  • 銆璋忛愬涔銆嬪叏鏂,鍘熸枃鍔犵炕璇銆
    绛旓細鐧借瘽璇戞枃锛氭垜鍚瀹樺悘鍦ㄥ晢璁┍閫愬鍗胯繖浠朵簨锛岀涓嬮噷璁や负鏄敊璇殑銆備粠鍓嶇Е绌嗗叕瀵绘眰璐ゅ+锛岃タ杈逛粠瑗挎垘鍙栧緱鐢变綑锛屼笢杈逛粠瀹涘湴寰楀埌鐧鹃噷濂氾紝鍙堜粠瀹嬪浗杩庢潵韫囧彅锛岃繕浠庢檵鍥芥嫑鏉ヤ笗璞广佸叕瀛欐敮銆傝繖浜斾綅璐や汉锛屼笉鐢熷湪绉﹀浗锛岃岀Е绌嗗叕閲嶇敤浠栦滑锛屽悶骞跺浗瀹朵簩鍗佸涓紝浜庢槸绉伴湼瑗挎垘銆傜Е瀛濆叕閲囩敤鍟嗛瀰鐨勬柊娉曪紝绉婚鏄撲織锛屼汉姘...
  • 閬傛暎鍏浗涔嬩粠,浣夸箣瑗块潰浜嬬Е,鍔熸柦鍒颁粖鐨勬剰鎬
    绛旓細鍑哄锛鏉庢柉銆斿厛绉︺曘璋忛愬涔銆鍘熸枃锛氶亗鏁e叚鍥戒箣浠庯紝浣夸箣瑗块潰浜嬬Е锛屽姛鏂藉埌浠娿傛槶鐜嬪緱鑼冮泿锛屽簾绌颁警锛岄愬崕闃筹紝寮哄叕瀹わ紝鏉滅闂紝铓曢璇镐警锛屼娇绉︽垚甯濅笟銆傛鍥涘悰鑰咃紝鐨嗕互瀹箣鍔熴傜敱姝よ涔嬶紝瀹綍璐熶簬绉﹀搲锛佸悜浣垮洓鍚涘嵈瀹㈣屼笉鍐咃紝鐤忓+鑰屼笉鐢紝鏄娇鍥芥棤瀵屽埄涔嬪疄鑰岀Е鏃犲己澶т箣鍚嶄篃銆璇戞枃锛氫簬鏄媶鏁...
  • 鈥滃か鐗╀笉浜т簬绉,鍙疂鑰呭;澹笉浜т簬绉,鑰屾効蹇犺呬紬銆傗濆府蹇缈昏瘧涓涓
    绛旓細缈昏瘧锛鐗╁搧涓笉鍑轰骇鍦ㄧЕ鍥斤紝鑰屽疂璐电殑鍗村緢澶氾紱璐ゅ+涓笉鍑虹敓浜庣Е锛屾効鎰忔晥蹇犵殑寰堝銆傚嚭鑷厛绉︽潕鏂婅皬閫愬涔︺嬶紝閮ㄥ垎鍘熸枃濡備笅锛氳嚕闂诲湴骞胯呯矡澶氾紝鍥藉ぇ鑰呬汉浼楋紝鍏靛己鍒欏+鍕囥傛槸浠ュお灞变笉璁╁湡澹わ紝鏁呰兘鎴愬叾澶э紱娌虫捣涓嶆嫨缁嗘祦锛屾晠鑳藉氨鍏舵繁锛涚帇鑰呬笉鍗翠紬搴讹紝鏁呰兘鏄庡叾寰枫傛槸浠ュ湴鏃犲洓鏂癸紝姘戞棤寮傚浗锛屽洓鏃跺厖缇庯紝...
  • 璋忛愬涔︾炕璇戝強鍘熸枃涓涓瀵瑰簲
    绛旓細鍘熸枃锛氳嚕闂诲悘璁愬锛岀獌浠ヤ负杩囩煟銆傛様缂叕姹傚+锛岃タ鍙栫敱浣欎簬鎴庯紝涓滃緱鐧鹃噷濂氫簬瀹涳紝杩庤箛鍙斾簬瀹嬶紝鏉ヤ笗璞广佸叕瀛欐敮浜庢檵銆傛浜斿瓙鑰咃紝涓嶄骇浜庣Е锛岃岀﹩鍏敤涔嬶紝骞跺浗浜屽崄锛岄亗闇歌タ鎴庛傘璋忛愬涔銆嬮壌璧 銆婅皬閫愬涔︺嬫槸绉︽湞澶ц嚕銆佹枃瀛﹀鏉庢柉鍐欑粰绉︾帇瀣存斂鐨勫璁紝姝ゆ枃鍏堝彊杩扮Е鍥借嚜绉︾﹩鍏互鏉ョ殕浠ュ鑷村己鐨...
  • 璋忛愬涔︾炕璇戝強鍘熸枃
    绛旓細鍘熸枃锛氳嚕闂诲悘璁愬锛岀獌浠ヤ负杩囩煟銆傛様缂叕姹傚+锛岃タ鍙栫敱浣欎簬鎴庯紝涓滃緱鐧鹃噷濂氫簬瀹涳紝杩庤箛鍙斾簬瀹嬶紝鏉ヤ笗璞广佸叕瀛欐敮浜庢檵銆傛浜斿瓙鑰咃紝涓嶄骇浜庣Е锛岃岀﹩鍏敤涔嬶紝骞跺浗浜屽崄锛岄亗闇歌タ鎴庛傘璋忛愬涔銆嬩綔鍝佽祻鏋 銆婅皬閫愬涔︺嬫槸鏉庢柉缁欑Е濮嬬殗鐨勪竴涓绔狅紝鍙戠敓鍦ㄧЕ鐜嬭耽鏀垮崄骞淬傜Е鍥藉畻瀹よ吹鏃忓熼煩鍥芥淳姘村伐淇亴婧夋笭锛...
  • 娌虫捣涓嶆嫨缁嗘祦 鏁呰兘灏卞叾娣缈昏瘧 娌虫捣涓嶆嫨缁嗘祦 鏁呰兘灏卞叾娣辨剰鎬
    绛旓細鈥滄渤娴蜂笉鎷╃粏娴侊紝鏁呰兘灏卞叾娣扁缈昏瘧锛氭睙娌虫箹娴蜂笉鑸嶅純缁嗘祦锛屾墍浠ユ墠鑳藉鎴愬氨瀹冪殑娣遍們銆傝鍙ュ嚭鑷厛绉鏉庢柉鐨勩璋忛愬涔銆嬶紝杩欐槸浠栫粰绉︾帇鐨勪竴涓绔狅紝鐩殑鏄兂瑕佺Е鐜嬪彇娑堥愬浠ゃ傘婅皬閫愬涔︺鍘熸枃鑺傞 鑷i椈鍦板箍鑰呯矡澶氾紝鍥藉ぇ鑰呬汉浼楋紝鍏靛己鍒欏+鍕囥傛槸浠ュお灞变笉璁╁湡澹わ紝鏁呰兘鎴愬叾澶;娌虫捣涓嶆嫨缁嗘祦锛屾晠鑳藉氨鍏...
  • 璋忛愬涔﹀師鏂囩炕璇
    绛旓細璋忛愬涔﹀叏鏂囩炕璇锛氱Е鍥界殑鐜嬫棌銆佸ぇ鑷i兘鍚戠Е鐜嬫斂杩涜█锛氣滆渚悇鍥界殑浜烘潵鎶曟晥绉﹀浗锛屽ぇ澶氫笉杩囨槸涓轰簡鏇垮叾鍚涗富鍦ㄧЕ鍥芥父璇寸闂寸舰浜嗭紝璇蜂笅浠ゆ妸涓鍒囧鏉ョ殑瀹㈠嵖缁熺粺椹遍愬嚭鍘汇傗濆綋鏃讹紝鏉庢柉涔熷湪鎻愬悕琚愪箣鍒椼備簬鏄粬鍚戠Е鐜嬩笂涔﹁锛氭垜鍚瀹樺憳浠湪鍟嗚椹遍愬鍗跨殑浜嬶紝鑷g涓嬭涓鸿繖鏍峰仛閿欎簡銆傝繃鍘荤Е绌嗗叕姹傚+锛屽湪瑗胯竟...
  • 浠婁箖寮冮粩棣栦互璧勬晫鍥,鍗村瀹互涓氳渚傛眰缈昏瘧!
    绛旓細缈昏瘧锛氭姏寮冪櫨濮撲娇涔嬪幓甯姪鏁屽浗锛屾嫆缁濆瀹娇涔嬪幓渚嶅璇镐警銆傚嚭鑷細銆璋忛愬涔銆嬪厛绉β鏉庢柉 鑺傞夛細鏄互鍦版棤鍥涙柟锛屾皯鏃犲紓鍥斤紝鍥涙椂鍏呯編锛岄绁為檷绂忥紝姝や簲甯濅笁鐜嬩箣鎵浠ユ棤鏁屼篃銆備粖涔冨純榛旈浠ヨ祫鏁屽浗锛屽嵈瀹惧浠ヤ笟璇镐警锛屼娇澶╀笅涔嬪+閫鑰屼笉鏁㈣タ鍚戯紝瑁硅冻涓嶅叆绉︼紝姝ゆ墍璋撯滆棄瀵囧叺鑰岃祶鐩楃伯鈥濊呬篃銆傜炕璇戯細鍥犳锛...
  • 扩展阅读:谏逐客书全文逐句翻译 ... 谏逐客书ppt课件免费 ... 谏逐客书原文电子版 ... 李斯为何不帮女婿扶苏 ... 谏逐客令原文翻译 ... 谏逐客书古诗带拼音 ... 谏逐客书原文注音版 ... 答司马谏议书原文 ... 《谏逐客书》原文及赏析 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网