然后得一夕安寝翻译是什么?

意思:这才能睡一夜安稳觉。

出自宋代苏洵《六国论》,部分原文:

秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。

今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。起视四境,而秦兵又至矣。然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。故不战而强弱胜负已判矣。至于颠覆,理固宜然。古人云:“以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。”此言得之。

译文:

秦国除了用战争夺取土地以外,(还受到诸侯的贿赂),小的就获得邑镇,大的就获得城池。比较秦国受贿赂所得到的土地与战胜别国所得到的土地,(前者)实际多百倍。六国诸侯(贿赂秦国)所丧失的土地与战败所丧失的土地相比,实际也要多百倍。

那么秦国最想要的,与六国诸侯最担心的,本来就不在于战争。想到他们的祖辈和父辈,冒着寒霜雨露,披荆斩棘,才有了很少的一点土地。子孙对那些土地却不很爱惜,全都拿来送给别人,就像扔掉小草一样不珍惜。

今天割掉五座城,明天割掉十座城,这才能睡一夜安稳觉。明天起床一看四周边境,秦国的军队又来了。但是诸侯的土地有限,强暴的秦国的欲望永远不会满足,(诸侯)送给他的越多,他侵犯的就越急迫。

所以用不着战争,谁强谁弱,谁胜谁负就已经决定了。到了覆灭的地步,道理本来就是这样子的。古人说:“用土地侍奉秦国,就好像抱柴救火,柴不烧完,火就不会灭。”这话说得很正确。

到了覆灭的地步,道理本来就是这样子的。古人说:“用土地侍奉秦国,就好像抱柴救火,柴不烧完,火就不会灭。”这话说得很正确。



诗词赏析:

六国被秦国灭亡的教训,是许多文史家关注的话题。仅“三苏”就每人写了一篇《六国论》。苏轼的《六国论》,针对六国久存而秦速亡的对比分析,突出强调了“士”的作用。

苏轼认为,六国诸侯卿相皆争养士,是久存的原因。只要把那些“士”养起来,老百姓想造反也找不到带头人了,国家就可以安定了。苏辙的《六国论》则是针对六国不免于灭亡的史实,指出他们相继灭亡的原因是不能团结一致,共同抗战,灭国是咎由自取。

苏洵的《六国论》不同于以上两篇。苏洵不是就事论事,而是借题发挥。苏洵的写作目的不在于总结六国灭亡的教训,而在于警告宋朝统治者勿蹈六国灭亡的覆辙。借古喻今,以谈论历史供当今统治者借鉴,这是苏洵高出其二子的地方。

从历史情况看,六国灭亡的原因并不是“赂秦”。六国的失败,主要是政治上保守,因循守旧,不重视改革,不能坚持“合纵”政策去对付秦国的“连横”政策,被秦国远交近攻的手段各个击破。另一方面,秦孝公任用商鞅变法,使秦国国力大增,具备了统一中国的实力。

加上战国长期的战乱,民不聊生,由分裂到统一,符合人们的愿望。秦国统一中国,是历史发展的必然趋势。苏洵对此并非不知,他在文中也承认这一点:“以赂秦之地,封天下之谋臣;以事秦之心,礼天下之奇才,并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也。”

然而作者用意不在此,他的意图是点明赂秦是六国灭亡的原因,以此警告宋朝统治者,不要用贿赂的方法对待契丹和西夏,要用武力,要抵抗。



  • 鐒跺悗寰椾竴澶曞畨瀵濈炕璇戞槸浠涔?
    绛旓細鎰忔濓細杩欐墠鑳界潯涓澶滃畨绋宠銆傚嚭鑷畫浠h嫃娲点婂叚鍥借銆嬶紝閮ㄥ垎鍘熸枃锛氱Е浠ユ敾鍙栦箣澶栵紝灏忓垯鑾烽倯锛屽ぇ鍒欏緱鍩庛傝緝绉︿箣鎵寰楋紝涓庢垬鑳滆屽緱鑰咃紝鍏跺疄鐧惧嶏紱璇镐警涔嬫墍浜★紝涓庢垬璐ヨ屼骸鑰咃紝鍏跺疄浜︾櫨鍊嶃傚垯绉︿箣鎵澶ф锛岃渚箣鎵澶ф偅锛屽浐涓嶅湪鎴樼煟銆傛濆帴鍏堢鐖讹紝鏆撮湝闇诧紝鏂╄崋妫橈紝浠ユ湁灏哄涔嬪湴銆傚瓙瀛欒涔嬩笉鐢氭儨锛屼妇...
  • 鐒跺悗寰椾竴澶曞畨瀵 瀹屾暣缈昏瘧
    绛旓細鏈鍚庤幏寰椾簡涓澶滃钩瀹夌殑鏅氬
  • 鍏浗璁虹殑鈥鐒跺悗寰椾竴澶涔瀹夊瘽鈥濈殑鈥滅劧鍚庘濇槸涓嶆槸鍙や粖寮備箟鍛?璇︾粏鐨勮В閲...
    绛旓細鎰忔濓細琛ㄧず涓浠朵簨鎯呬箣鍚庢帴鐫鍙堝彂鐢熷彟涓浠朵簨鎯銆傗滅劧鍚庡緱涓澶曚箣瀹夊瘽鈥濈殑鎰忔濓細鐒跺悗鎵嶈兘鐫′笂涓澶滃畨绋宠銆傚嚭澶勶細鍘熸枃鑺傞夛細浠婃棩鍓蹭簲鍩庯紝鏄庢棩鍓插崄鍩庯紝鐒跺悗寰椾竴澶曞畨瀵濄傝捣瑙嗗洓澧冿紝鑰岀Е鍏靛張鑷崇煟銆傜劧鍒欒渚箣鍦版湁闄愶紝鏆寸Е涔嬫鏃犲帉锛屽涔嬪讥绻侊紝渚典箣鎰堟ャ傛晠涓嶆垬鑰屽己寮辫儨璐熷凡鍒ょ煟銆傝瘧鏂囷細浠婂ぉ鍓插幓浜斿骇鍩庯紝...
  • 鐒跺悗寰椾竴澶曞畨瀵,鏄粈涔鎰忔
    绛旓細鐒跺悗寰楀埌涓澶滅殑瀹夌ǔ鐫$湢锛堟瘮鍠荤煭鏆傜殑鏃堕棿锛夈傗斺斻婂叚鍥借銆---婊℃剰鎴戠殑鍥炵瓟璇烽噰绾+灏忕孩鑺憋紝濡傛灉鏈変釜璧炰細鏇村ソ锛岃阿璋
  • 鐒跺悗寰椾竴澶曞畨瀵鐨勬剰鎬鏄粈涔鍟
    绛旓細鐒跺悗寰楀埌涓澶滅殑瀹夌ǔ鐫$湢锛堟瘮鍠荤煭鏆傜殑鏃堕棿锛夈傗斺斻婂叚鍥借銆
  • ...渚典箣鎰堟ャ傛晠涓嶆垬鑰屽己寮辫儨璐熷凡鍒ょ煟銆"濡備綍缈昏瘧???
    绛旓細鍑鸿嚜锛氬寳瀹嬫枃瀛﹀鑻忔吹鏀胯鏂囦唬琛ㄤ綔鍝併婂叚鍥借銆嬶紝鍘熸枃濡備笅锛氬瓙瀛欒涔嬩笉鐢氭儨锛屼妇浠ヤ簣浜猴紝濡傚純鑽夎姤銆備粖鏃ュ壊浜斿煄锛屾槑鏃ュ壊鍗佸煄锛鐒跺悗寰椾竴澶曞畨瀵銆傝捣瑙嗗洓澧冿紝鑰岀Е鍏靛張鑷崇煟銆傜劧鍒欒渚箣鍦版湁闄愶紝鏆寸Е涔嬫鏃犲帉锛屽涔嬪讥绻侊紝渚典箣鎰堟ャ傛晠涓嶆垬鑰屽己寮辫儨璐熷凡鍒ょ煟銆璇戞枃锛氬彲鏄瓙瀛欎滑鐪嬪緟瀹冨嵈涓嶇弽鎯滐紝鎷垮畠鏉ラ佷汉...
  • 鏆寸Е涔嬫鏃犲帉閫氬亣瀛鏄粈涔?
    绛旓細涓銆佸師鏂 浠婃棩鍓蹭簲鍩庯紝鏄庢棩鍓插崄鍩庯紝鐒跺悗寰椾竴澶曞畨瀵濄傝捣瑙嗗洓澧冿紝鑰岀Е鍏靛張鑷崇煟銆傜劧鍒欒渚箣鍦版湁闄愶紝鏆寸Е涔嬫鏃犲帉锛屽涔嬪讥绻侊紝渚典箣鎰堟ャ備簩銆佽瘧鏂 浠婂ぉ鍓叉帀浜斿骇鍩庯紝鏄庡ぉ鍓叉帀鍗佸骇鍩庯紝杩欐墠鑳界潯涓澶滃畨绋宠銆傛槑澶╄捣搴婁竴鐪嬪洓鍛ㄨ竟澧冿紝绉﹀浗鐨勫啗闃熷張鏉ヤ簡銆傛棦鐒惰繖鏍凤紝閭d箞璇镐警鐨勫湡鍦版湁闄愶紝寮烘毚鐨勭Е鍥界殑娆叉湜姘歌繙...
  • 浠婃棩鍓蹭簲鍩,鏄庢棩鍓插崄鍩,鐒跺悗寰椾竴澶曞畨瀵鎬庝箞缈昏瘧
    绛旓細浠婂ぉ鍓茶浜斿骇鍩庢睜锛屾槑澶╁壊璁╁崄搴у煄姹狅紝鐒跺悗鎹㈠緱鐭椂闂寸殑瀹夊畞銆
  • 璋佺煡閬涓澶曞畨瀵鎰忔
    绛旓細鈥滀竴澶曞畨瀵濃濈殑鎰忔濇槸涓涓櫄涓婂畨鐫¤繃鍘伙紝閫氬父鐢ㄦ潵姣斿柣鐭殏鐨勬椂闂淬傝繖涓瘝璇父甯稿嚭鐜板湪鍙や唬鏂囩尞涓紝姣斿銆婂叚鍥借銆嬪氨鏈夎繖鏍风殑鐢ㄦ硶锛氣鐒跺悗寰椾竴澶曞畨瀵锛岃捣瑙嗗洓澧冿紝鑰岀Е鍏靛張鑷崇煟銆傗濇剰鎬濇槸锛岃繖鏍蜂箣鍚庢墠鑳界潯涓澶滃畨绋宠锛屼絾鏄啋鏉ョ湅鐪嬪洓鍛ㄨ竟澧冿紝绉﹀浗鐨勫啗闃熷張鏉ヤ簡銆傚湪杩欓噷锛屸滀竴澶曞畨瀵濃濊鐢ㄦ潵寮鸿皟鍏浗闈㈠寮虹Е鐨...
  • 鍏浗璁哄師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細杈冪Е涔嬫墍寰楋紝涓庢垬鑳滆屽緱鑰咃紝鍏跺疄鐧惧嶏紱璇镐警涔嬫墍浜★紝涓庢垬璐ヨ屼骸鑰咃紝鍏跺疄浜︾櫨鍊嶃傚垯绉︿箣鎵澶ф锛岃渚箣鎵澶ф偅锛屽浐涓嶅湪鎴樼煟銆傛濆帴鍏堢鐖讹紝鏆撮湝闇诧紝鏂╄崋妫橈紝浠ユ湁灏哄涔嬪湴銆傚瓙瀛欒涔嬩笉鐢氭儨锛屼妇浠ヤ簣浜猴紝濡傚純鑽夎姤銆備粖鏃ュ壊浜斿煄锛屾槑鏃ュ壊鍗佸煄锛鐒跺悗寰椾竴澶曞畨瀵銆傝捣瑙嗗洓澧冿紝鑰岀Е鍏靛張鑷崇煟銆傜劧鍒欒渚箣...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 文言文现代文互翻译器 ... 文言文翻译器转换 ... 中文转日文翻译器 ... 免费古文翻译器 ... 英转中翻译器 ... 免费的在线翻译软件 ... 在线翻译入口 ... 知我者谓我心忧是何意 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网