名诗我译(莎士比亚篇)——Sonnet 18 十四行诗 第18首

译文:真念一思

Shall I compare thee to a summer's day?

Thou art more lovely and more temperate;

Rough winds do shake the darling buds of May,

And summer's lease hath all too short a date;

Sometime too hot the eye of heaven shines,

And often is his gold complexion dimm'd;

And every fair from fair sometime declines,

By chance or nature's changing course untrimm'd;

But thy eternal summer shall not fade,

Nor lose possession of that fair thou ow'st;

Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,

When in eternal lines to time thou grow'st;

So long as men can breathe or eyes can see,

So long lives this, and this gives life to thee.

我可否把你比作美丽的夏日?

尽管你比它更加可爱,更加温婉;

粗暴的狂风无情摧残着五月的娇蕊,

夏季太过短暂,来不及约会便已匆匆离去;

苍天的明眸有时又闪耀得过于炽热,

时常遮蔽了他自身的金色容颜;

一切美好的事物都不免时常衰落,

或因偶然摧折,或因自然轮回;

而你将如永恒之夏永不褪色,

你拥有的风姿不会折损分毫,

死神也无法夸口你徘徊在他的阴影之下,

你将在这永恒的诗行中长生不老;

只要人类一息尚存,还能凝眸而视,

这首诗就将流传千古,

而你就在这不朽的诗篇中,流芳百世!

作者简介:

威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616)是欧洲文艺复兴时期最重

要的作家,杰出的戏剧家和诗人,他在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹克山上的宙斯”。 他亦跟古希腊三大悲剧家埃斯库勒斯(Aeschylus)、索福克里斯(Sophocles)及欧里庇得斯(Euripides)合称戏剧史上四大悲剧家。

作品赏评:

莎士比亚所处的英国伊莉莎白时代是爱情诗的盛世,写十四行诗更是一种时髦。莎士比亚的十四行诗无疑是那个时代的佼佼者,其十四行诗集更是流传至今,魅力不减。他的十四行诗一扫当时诗坛的矫揉造作、绮艳轻糜、空虚无力的风气。据说,莎士比亚的十四行诗是献给两个人的:前126首献给一个贵族青年,后面的献给一个黑肤女郎。这首诗是十四行诗集中的第18首,属前者。也有人说,他的十四行诗是专业的文学创作。当然,这些无关宏旨,诗歌本身是伟大的。

  莎士比亚的十四行诗总体上表现了一个思想:爱征服一切。他的诗充分肯定了人的价值、赞颂了人的尊严、个人的理性作用。诗人将抽象的概念转化成具体的形象,用可感可见的物质世界,形象生动地阐释了人文主义的命题。

  诗的开头将“你”和夏天相比较。自然界的夏天正处在绿的世界中,万物繁茂地生长着,繁阴遮地,是自然界的生命最昌盛的时刻。那醉人的绿与鲜艳的花一道,将夏天打扮得五彩缤纷、艳丽动人。但是,“你”却比夏天可爱多了,比夏天还要温婉。五月的狂风会作践那可爱的景色,夏天的期限太短,阳光酷热地照射在繁阴班驳的大地上,那熠熠生辉的美丽不免要在时间的流动中凋残。这自然界最美的季节和“你”相比也要逊色不少。

  而“你”能克服这些自然界的不足。“你”在最灿烂的季节不会凋谢,甚至“你”美的任何东西都不会有所损失。“你”是人世的永恒,“你”会让死神的黑影在遥远的地方停留,任由死神的夸口也不会死去。“你”是什么?“你”与人类同在,你在时间的长河里不朽。那人类精神的精华——诗,是你的形体吗?或者,你就是诗的精神,就是人类的灵魂。

  诗歌在形式上一改传统的意大利十四行诗四四三三体,而是采用了四四四二体:在前面充分地发挥表达的层次,在充分的铺垫之后,用两句诗结束全诗,点明主题。全诗用新颖巧妙的比喻,华美而恰当的修饰使人物形象鲜明、生气鲜活。诗人用形象的表达使严谨的逻辑推理变得生动有趣、曲折跌宕,最终巧妙地得出了人文主义的结论。

(简介文字来自网络,向原作者致敬致谢!)

  • 鑾庡+姣斾簹鍗佸洓琛岃瘲閲婄枒鈥斺绗20棣
    绛旓細鎴戝拰浣犵殑鐖辨槸涓鏍风殑锛岃屼綘鐨勭埍锛屽コ浜轰細瑙嗕綔瀹濊棌銆傛敞閲 涓銆佸湪绗簩鍙ヤ腑鏈変竴涓叧閿瘝master 锛宮istress Hast thou, the master mistress of my passion;鏈変汉璇戜綔銆佹儏濡囧吋鎯呴儙 鍦ㄨ瘝鍏镐腑鏈 Master  a.缁熸不鐨 Mistress n. 闇镐富 璇嶅吀涓湁涓涓緥鍙ワ細England was mistress of sea. 鑻卞浗鏄捣涓...
  • 銆婂崄鍥涜璇-绗簩鍗佷節棣栥嬬殑缈昏瘧
    绛旓細鑾庡+姣斾簹鍗佸洓琛岃瘲绗29棣栧嵆Sonnet 29銆1銆佽緶姝e潳鐨勬暀鎺堣瘧鏈細闈㈠鍛借繍鐨勬姏寮冿紝涓栦汉鐨勫喎鐪硷紝鎴戝敮鏈夌嫭鑷妸椋橀浂鐨勮韩涓栨偛鍙广傛垜鏇惧緬鐒跺湴鍛煎敜鑱嬭崇殑鑻嶅ぉ锛岃瘏鍜掕嚜宸辩殑鏃惰繍锛岄【褰辫嚜鎬溿傛垜浣嗘効锛屾効鑳告鍗冭埇蹇冩効锛屾効鏈変笁鏈嬪叚鍙嬪拰缇庤矊涔嬮锛涙効鏈夋墠鍗庣洊涓栵紝鏈夋枃閲囨枑鐒讹紝鍞鑷繁鐨勯暱澶勶紝鍋忓亸鐪嬭交鐪嬫贰銆傛垜姝h戒簬杩欑...
  • 鑾庡+姣斾簹鍗佸洓琛岃瘲閲婄枒鈥斺绗27棣
    绛旓細鍓嶄汉璇渚1锛氫负浜嗕綘锛屼负浜嗗娉㈡案涓嶅緱瀹夊畞 鍓嶄汉璇戜緥2锛氫负浣狅紝涓烘垜鑷繁锛岄兘寰椾笉鐫瀹夊畞 1.for thee锛岃瘧涓衡滀负浣犫濆綋鐒跺彲浠ワ紝浣嗕綔涓烘柊璇椾綋鍙互琛ㄨ揪寰楁洿楗辨弧浜涳紝瑕佹妸娼滃湪鐨勬剰鎬濅綋鐜板嚭鏉ワ紝杩欓噷鐨勨滀负浣犫濇槸鈥滅敱浜庝綘鐨勭紭鏁呪濓紝閭e氨鏄滄兂浣犫濓紝鑰屼笉鏄滀负浜嗕綘鐨勫埄鐩婏紝濂藉鈥濇垨涓轰綘鏈嶅姟銆備粠璇楃殑鍐呭鏉ョ湅...
  • 鑾庡+姣斾簹鐨勭埍鎯呰嫳鏂囪瘲
    绛旓細浣犲皢鍦ㄤ笉鏈界殑璇椾腑涓庢椂闂村悓闀;鍙浜虹被鍦ㄥ懠鍚革紝鐪肩潧鐪嬪緱瑙侊紝鎴戣繖璇楀氨娲荤潃锛屼娇浣犵殑鐢熷懡缁靛欢銆(灞犲哺 璇)鑾庡+姣斾簹鐨勭埍鎯呰嫳鏂璇楃瘒3 涓嶆儳鍐鍑涘喗 Blow, blow, thou(浣狅紝灏旓紝姹) winter wind,Thou art not so unkind As man's ingratitude(蹇樻仼璐熶箟) ;Thy(浣犵殑) tooth is not so keen(鏁忛攼鐨...
  • 鑾庡+姣斾簹鍗佸洓琛岃瘲閲婄枒鈥斺绗25棣
    绛旓細浠庢湰璇楋紝寮澶村紩鍏ョ殑涓婚鏄紝鈥滃垢杩愬効锛屽緱瀹狅紝鑽h锛屾垜铏藉懡杩愬彈鎸紝浣嗗嚭涔庢剰鏂欑殑鍗翠竴鐢熷钩绋冲揩涔愨濅絾鏈変汉鎶婂叧閿殑绗4鍙ヨ瘧鎴愶細1.浠庢垜鏈鏁埍鐨勪汉锛屾垜鍗村緱鍒颁簡鍠滄偊 2.鍙殫涓嫭鑷祻鐜╂垜蹇冮噷鐨勬墍娆 杩欐牱鐨勮瘧鏂囨ā绯婁簡瑕佺偣鏄庣殑涓婚锛屽拰鍓3鍙ヤ篃娌℃湁浠讳綍鐨勯昏緫鍏崇郴锛屼篃灏辨棤娉曞拰鏈鍚庝袱鍙ュ懠搴斻傛湰璇楃殑鏈鍚...
  • 鑾庡+姣斾簹鍗佸洓琛岃瘲涓渶鏈夊悕鐨勬槸鍝竴棣?
    绛旓細鍥犱綘灏嗘案鐢熶簬涓嶆溄鐨璇楃瘒锛 鍙涓栦汉涓鎭皻瀛橈紝 浣犲皢鍜岃繖璇楃瘒姘搁┗浜洪棿銆3銆佸崄鍥涜璇楁槸婧愪簬鎰忓ぇ鍒╂皯闂寸殑涓绉嶆姃鎯呯煭璇楋紝鏂囪壓澶嶅叴鍒濇湡鏃剁洓琛屼簬鏁翠釜娆ф床锛屽叾缁撴瀯鍗佸垎涓ヨ皑锛屽垎涓轰笂涓嬩袱閮ㄥ垎锛屼笂娈典负鍏锛屼笅娈典负鍏锛屾瘡琛屽崄涓涓煶鑺傦紝闊佃剼鎺掑垪锛歛bba abba,cdc ded銆4銆鑾庡+姣斾簹鐨勫崄鍥涜璇楃殑缁撴瀯鍗存洿涓ヨ皑锛...
  • 鏂囪█鏂鑾庡+姣斾簹璇楁瓕
    绛旓細5. 鑾庡+姣斾簹鍗佸洓琛岃瘲绗20棣栫殑鍘熸枃 鍗佸洓琛岃瘲绗簩鍗侀濞佸粔路鑾庡+姣斾簹(1564-1616)鐜嬮亾浣 璇鍚涙湁濂充汉鑴,鑷劧浜茬粯鎴,鎴戞婊¤厰鎯,鍚涗箖鎵鎬濅汉;鍚涙湁濂充汉蹇,浣嗗嵈鏈浘闂,鍙樺績鏇存剰棰,濡備織濂虫椂鏂:鍚涚溂鏇存槑浜,鍗村皯濡栧獨姘,鏃犺鐪嬩綍鐗,姝ょ墿濡傞噾涓,鍚涙湁鐢蜂汉璐,浼楄川闆嗕竴浣,鐢蜂汉鐩笉杞,濂充汉蹇冭寮傘 鑷劧鍒濋犲悰,鎰忔涓...
  • 鑾庡+姣斾簹鏈钁楀悕鐨勫崄鍥涜璇楁槸閭i?
    绛旓細And every fair from fair sometime declines锛孊y chance or nature's changing course untrimm'd銆侭ut thy eternal summer shall not fade 銆侼or lose possession of that fair thou owest銆侼or shall Death brag thou wander'st in his shade锛學hen in eternal lines to time thou growest锛So ...
  • 娲诲湪璇楄闂寸殑灏戝勾鈥斺旇帋澹瘮浜鍗佸洓琛璇楃炕璇涓庤瘲璇
    绛旓細浣犲嵈涓嶅悓锛屼綘鐨勭編璨屼笉浼氶殢鐫鏃堕棿鐨勬祦閫濆墛鍑忓崐鍒嗭紝浣犱細璺熺潃鎴戣繖棣栬瘲涓鍚岀敓闀匡紝鍦ㄦ椂闂寸殑闀挎渤閲岋紝鐔犵啝鐢熻緣銆傚皬鏃跺欑湅杩囦竴涓姩鐢荤墖锛岃鐨勬槸鏈変汉杩涜础缁欏浗鐜嬩竴涓瓟姣紝榄旀灞曞紑鍚庝笂闈㈢殑鑺遍笩鑽夋湪鍥炬灏变細鐢熼暱鍑烘潵锛岃繕鏈夎澊铦朵粠鑺辩摚椋樿惤鐨勫ぇ鏍戝簳涓嬮噷椋炲嚭...鑾庡+姣斾簹鐨勫崄鍥涜璇楃殑纭儚浠栬嚜宸遍鎯崇殑閭f牱姘歌繙鐣欏瓨涓...
  • 鑾庡+姣斾簹鐨勮瘲銆婃垜鍙惁灏嗕綘姣斾綔涓涓鏇般嬩腑鑻卞叏鏂
    绛旓細浣嗘槸浣犵殑甯镐綇涔嬪灏嗚姘镐笉娑堥锛 閭d负浣犳墍鏈変箣缇庝篃灏嗘棤鏀硅锛 褰撲綘宸插湪涓嶆溄鐨璇楃瘒涓拰鏃堕棿鍚堜竴 姝荤渚夸紤鍐嶅じ鍙d綘姝e湪浠栫殑闃村奖涓洏 妗擄細 鏂笘灏氭湁浜鸿鎭紝鎴戣瘲闀垮瓨浜堝悰鐢熷懡鑷 鏃犳瀬銆傛瀹炵璇戞枃锛氭垜鍙兘鎶婁綘鍜屽澶╃浉姣旀嫙锛 浣犳瘮澶忓ぉ鏇村彲鐖辨洿娓╁拰锛 鐙傞浼氭妸浜旀湀鐨勮姳鑻炲惞钀藉湴 澶忓ぉ涔熷珜澶煭淇冿紝鍖嗗寙...
  • 扩展阅读:经典美剧《欲望都市》 ... 1000首顶级绝美诗词 ... 美丽新世界译本 ... 《仲夏夜之梦》诗 ... 十四行诗仲夏夜之梦 ... 中国十大诗词排第一名 ... 古今十大经典诗词 ... 文言文在线翻译入口 ... 难忘的小诗 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网