夫孝始于事亲文言文翻译

1.

1、我家前辈(先,已亡故的)是周朝廷的太史(也,肯定,译为是).从很古前辈曾经展示功绩声名在虞夏之代,编辑记录理天衙门的工作.后辈人历代逐渐衰落,断绝在我这里啊!2、何况啊孝行开端在侍奉父母老人,发展到工作为君主,完成在树立自身(道德修养),(.x)弘扬名誉到未来的时代,凭此凸现父母的成就,这才是孝行达成的大处.(者,限定字前的内容范围,)3、我作为太史却没有编录(论,条理清晰的表述与记录;载,记载),荒弃天下(人类社会及依存的自然界)的历史文化(文,文饰,与质相对),我极度耽心呀,你对此(其,指代前事或具体人,此指废史文及甚惧的全部内容)牢记啊!4、伏羲极端纯粹宽厚,开创《易》八卦.尧舜达成鼎盛,《尚书》记载着,礼乐制作啦.(商王)汤(周王)武达成兴旺,世人唱诵着(,x).《春秋》收集嘉言懿行驳斥卑劣品行,彰显三代(夏商周)达成的道德,表扬周朝廷,不是仅仅讽刺挖苦就拉倒了(结束).5、何况士人(四民之首的职业人)品行高尚成效显著却不任用(任命适宜职务),执掌国家权力的领导形成的耻辱;君主上级圣明却道德的功绩没有广泛流传,是具体办事执行机构的失误.。

2. 夫孝,始于事亲,中于事君,终于立身

夫孝,始于事亲,中于事君,终于立身。 ——《孝经·开宗明义章》

意思:这个孝道,可分成三个阶段,幼年时期,一开始,便是承欢膝下,事奉双亲。到了中年,便要充当公仆,替长官办事,藉以为国家尽忠,为民众服务。 到了老年,就要检查自己的身体和人格道德,没有缺欠,也没有遗憾,这便是立身,这才是孝道的完成。

附《孝经·开宗明义章第一 》原文:

仲尼①居,曾子②侍。子曰:“先王③有至德要道,以顺天下④,民用⑤和睦,上下无怨。汝知之乎?”曾子避席⑥曰:“参不敏,何足以知之?”子曰:“夫孝,德之本也,教之所由生也⑦。复坐,吾语汝。身体发肤,受之父母,不敢毁伤⑧,孝之始也。立身行道,扬名于后世,以显父母,孝之终也。夫孝,始于事亲⑨,中于事君⑩,终于立身。《大雅》云:‘无念尔祖,聿修厥德。’”

【注释】

①仲尼:孔子的字。春秋时鲁国人,生于鲁襄公二十二年(前551年),卒于鲁哀公十六年(前479年),是儒家学派的鼻祖,著名的思想家和教育家。

②曾子:曾参,字子舆,鲁国南武城(今山东费县西南)人,孔子的学生。

③先王:先代的圣贤帝王,旧注指尧、舜、禹、文王、武王等。

④以顺天下:使天下人心顺从。顺,顺从。

⑤用:因而。

⑥避席:古代的一种礼节。席,铺在地上的草席,这里指自己的座位。

⑦教之所由生也:古有“五教”之说,即:教父以义,教母以慈,教兄以友,教弟以恭,教子以孝。儒家学者认为,孝是一切道德的根本,一切教育的出发点。

⑧毁伤:毁坏,残伤。

⑨始于事亲:以侍奉双亲为孝行之始。一说指幼年时期以侍奉双亲为孝。

⑩中于事君:以为君王效忠、服务为孝行的中级阶段。终于立身:以建功扬名、光宗耀祖为孝行之终。《大雅》:《诗经》的一个组成部分,主要是西周官方的音乐诗歌作品。“无念”二句:语出《诗经·大雅·文王》。

译文:

孔子在家中闲坐,曾参在一旁陪坐。孔子说:“先代的圣帝贤王,有一种至为高尚的品行,至为重要的道德,用它可以使得天下人心归顺,百姓和睦融洽,上上下下没有怨恨和不满。你知道这是什么吗?”曾子连忙起身离开席位回答说:“我生性愚钝,哪里能知道那究竟是什么呢?”孔子说:“那就是孝!孝是一切道德的根本,所有品行的教化都是由孝行派生出来的。你还是回到原位去,我讲给你听。一个人的身体、四肢、毛发、皮肤,都是从父母那里得来的,所以要特别地加以爱护,不敢损坏伤残,这是孝的开从园还城始,是基本的孝行。一个人要建功立业,遵循天道,扬名于后世,使父母荣耀显赫,这是孝的终了,是完满的、理想的孝行。孝,开始时从侍奉父母做起,中间的阶段是效忠君王,最终则要建树功绩,成名立业,这才是孝的圆满的结果。《大雅》里说:‘怎么能不想念你的先祖呢?要努力去发扬光大你的先祖的美德啊!’”



  • 澶瓭,濮嬩簬浜嬩翰,涓簬浜嬪悰,缁堜簬绔嬭韩銆傛槸浠涔堟剰鎬濄
    绛旓細鎰忔濓細瀛濋亾锛屼粠渚嶅鐖舵瘝寮濮嬶紝浠ユ湇浜嬪悰涓讳綔涓虹户缁紝鎴愬氨鑷繁蹇犲瓭涓ゅ叏鎵嶆槸瀛濋亾鐨勬渶缁堝綊瀹銆傚嚭鑷細涓浗鍙や唬姹夋棌鏀挎不浼︾悊钁椾綔銆佸剴瀹跺崄涓夌粡涔嬩竴鐨勩婂瓭缁忋嬪師鏂囷細韬綋鍙戣偆锛屽彈涔嬬埗姣嶏紝涓嶆暍姣佷激锛屽瓭涔嬪涔熴傜珛韬閬擄紝鎵悕浜庡悗涓栵紝浠ユ樉鐖舵瘝锛屽瓭涔嬬粓涔熴傚か瀛濓紝濮嬩簬浜嬩翰锛屼腑浜庝簨鍚涳紝缁堜簬绔嬭韩銆傝瘧鏂囷細浜虹殑韬共鍥涜偄...
  • 鈥澶瓭,濮嬩簬浜嬩翰,涓簬浜嬪悰,缁堜簬绔嬭韩鈥濇槸浠涔堟剰鎬
    绛旓細璇戞枃锛浜虹殑韬共鍥涜偄姣涘彂鐨偆锛岄兘鏄粠鐖舵瘝閭i噷鎺ュ彈鏉ョ殑锛屼笉鏁娇瀹冧滑鍙楀埌璇借挨鍜屾崯浼わ紝杩欐槸瀹炶瀛濋亾鐨勫紑濮銆備慨鍏昏嚜韬紝鎺ㄨ閬撲箟锛屾壃鍚嶅埌鍚庝笘锛屼娇鐖舵瘝鍙楀埌灏婅吹锛岃繖鏄疄琛屽瓭閬撶殑褰掑銆傚瓭閬擄紝浠庝緧濂夌埗姣嶅紑濮嬶紝浠ユ湇浜嬪悰涓讳綔涓虹户缁紝鎴愬氨鑷繁蹇犲瓭涓ゅ叏鎵嶆槸瀛濋亾鐨勬渶缁堝綊瀹銆
  • 澶瓭,濮嬩簬浜嬩翰,缁堜簬绔嬭韩,鍏ㄦ枃鏄粈涔?
    绛旓細鏁呬簨璧锋簮+璇戞枃锛瀛斿瓙鍦ㄥ閲岄棽鍧愶紝浠栫殑瀛︾敓鏇惧瓙渚嶅潗鍦ㄦ梺杈銆傚瓟瀛愯鈭垛滃厛浠g殑甯濈帇鏈夊叾鑷抽珮鏃犱笂鐨勫搧琛屽拰鏈閲嶈鐨勯亾寰凤紝浠ュ叾浣垮ぉ涓嬩汉蹇冨綊椤猴紝浜烘皯鍜岀潶鐩稿銆備汉浠棤璁烘槸灏婅吹杩樻槸鍗戣幢锛屼笂涓婁笅涓嬮兘娌℃湁鎬ㄦ仺涓嶆弧銆備綘鐭ラ亾閭f槸涓轰粈涔堝悧锛熲濇浘瀛愮珯璧疯韩鏉ワ紝绂诲紑鑷繁鐨勫骇浣嶅洖绛旇鈭垛滃鐢熸垜涓嶅鑱晱锛屽摢閲屼細鐭ラ亾...
  • 澶瓭,濮嬩簬浜嬩翰,涓簬浜嬪悰,缁堜簬绔嬭韩銆傛槸浠涔堟剰鎬?
    绛旓細鎰忔濇槸锛鎵璋撳瓭锛屽浜庡瓭鏁埗姣嶏紝杩涜屼綋鐜颁负鐖卞矖鏁笟銆佸繝浜庡浗瀹讹紝鏈缁堜綋鐜颁负绔嬭韩鎵悕锛屼互鑽h鐖舵瘝銆傦紙杞浇鍔″繀娉ㄦ槑鏂囩珷鏉ユ簮鈥滃洓閮ㄦ洸鏁欒偛鈥濓紝璇峰嬁鎿呰嚜淇敼銆傦級
  • 澶瓭,濮嬩簬浜嬩翰,涓簬浜嬪啗,缁堜簬绔嬭韩.杩欏彞璇濇槸浠涔堟剰鎬
    绛旓細澶瓭锛濮嬩簬浜嬩翰锛屼腑浜庝簨鍚涳紝 缁堜簬绔嬭韩銆傘婂ぇ闆呫嬩簯锛氣樻棤蹇靛皵绁栵紝鑱夸慨鍘ュ痉銆傗欌濆瓟瀛愬潗鐫锛屾浘瀛愬湪涓鏃佺瓑寰呮暀璇层傚瓟瀛愯锛氣滃厛鍓嶇殑鍦g帇鏈夋渶缇庡ソ鐨勫搧寰峰拰鏈浠や汉浣╂湇鐨勫仛浜虹殑鍘熷垯锛屼粬浠妸杩欎簺鐢ㄦ潵娌荤悊澶╀笅锛岃姘戜紬瀛︿範鍜屾晥娉曪紝绀句細涓婂氨浼氬嚭鐜板拰鐫︾浉澶勭殑濂介姘旓紝瀹樺悘鍜屾皯浼椾箣闂村氨娌℃湁鐩镐簰鎬ㄦ仺鐨勭幇璞°備綘...
  • 澶瓭,濮嬩簬浜嬩翰,涓簬浜嬪悰,缁堜簬绔嬭韩銆傛槸浠涔堟剰鎬?
    绛旓細鎰忔濇槸锛氫汉鐨勫瓭閬撳紑濮嬩簬渚嶅鍙屼翰銆佸瓭鏁埗姣嶏紝缁х画鍙戝睍浜庡繝鍚涙姤鍥姐佸敖蹇犺亴瀹堬紝鏈鍚庨樁娈靛氨鏄畨韬珛鍛姐佸姛鎴愬悕灏便
  • 澶瓭,寰蜂箣鏈篃,鏁欎箣鎵鐢辩敓涔熸槸浠涔堟剰鎬
    绛旓細澶瓭锛屽浜庝簨浜诧紝涓簬浜嬪悰锛岀粓浜庣珛韬銆傗濊瘧鏂囷細瀛斿瓙璇达細瀛濋亾渚挎槸閬撳痉鐨勬牴鏈紝鏁欏寲鐢辨鑰屼骇鐢熴傝繑鍥炲埌搴т綅涓婂幓鍚э紝鎴戝憡璇変綘銆備汉鐨勮函骞插洓鑲㈡瘺鍙戠毊鑲わ紝閮芥槸浠庣埗姣嶉偅閲屾帴鍙楁潵鐨勶紝涓嶆暍浣垮畠浠彈鍒拌璋ゅ拰鎹熶激锛杩欐槸瀹炶瀛濋亾鐨勫紑濮銆備慨鍏昏嚜韬紝鎺ㄨ閬撲箟锛屾壃鍚嶅埌鍚庝笘锛屼娇浣犵埗姣嶅彈鍒板皧璐碉紝杩欐槸瀹炶瀛濋亾鐨勫綊瀹裤
  • 澶瓭濮嬩簬浜嬩翰鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細澶瓭锛濮嬩簬浜嬩翰鈶紝涓簬浜嬪悰鈶╋紝缁堜簬绔嬭韩銆傘婂ぇ闆呫嬩簯锛氣樻棤蹇靛皵绁栵紝鑱夸慨鍘ュ痉銆傗欌濄愭敞閲娿戔憼浠插凹锛氬瓟瀛愮殑瀛椼傛槬绉嬫椂椴佸浗浜猴紝鐢熶簬椴佽鍏簩鍗佷簩骞达紙鍓551骞达級锛屽崚浜庨瞾鍝鍏崄鍏勾锛堝墠479骞达級锛屾槸鍎掑瀛︽淳鐨勯蓟绁栵紝钁楀悕鐨勬濇兂瀹跺拰鏁欒偛瀹躲傗憽鏇惧瓙锛氭浘鍙傦紝瀛楀瓙鑸嗭紝椴佸浗鍗楁鍩庯紙浠婂北涓滆垂鍘胯タ鍗楋級浜猴紝...
  • 澶瓭寰蜂箣鏈篃鏁欎箣鎵鐢辩敓涔熸槸鍝粡鍏哥殑鍚嶅彞
    绛旓細瀛愭洶锛氣滃か瀛濓紝寰蜂箣鏈篃锛屾暀涔嬫墍鐢辩敓涔熴傚鍧愶紝鍚捐姹濄傝韩浣撳彂鑲わ紝鍙椾箣鐖舵瘝锛屼笉鏁㈡瘉浼わ紝瀛濅箣濮嬩篃銆傜珛韬閬擄紝鎵悕浜庡悗涓栵紝浠ユ樉鐖舵瘝锛屽瓭涔嬬粓涔熴澶瓭锛屽浜庝簨浜诧紝涓簬浜嬪悰锛岀粓浜庣珛韬銆傘婂ぇ闆呫嬩簯锛氣濇棤蹇靛皵绁栵紝鑱夸慨鍘ュ痉銆傗濊瘧鏂囷細瀛斿瓙璇达細鈥滃瓭閬撲究鏄亾寰风殑鏍规湰锛屾暀鍖栫敱姝よ屼骇鐢熴傝繑鍥炲埌搴т綅涓婂幓...
  • 銆婂瓭缁忋嬫槑纭彁鍑瀛鐨勫鐣屽寘鎷
    绛旓細銆婂瓭缁忋嬫槑纭彁鍑哄瓭鐨勫鐣屽寘鎷浜庝簨浜层佷腑浜庝簨鍚涖佺粓浜庣珛韬傚師鍙ワ細鈥滆韩浣撳彂鑲わ紝鍙椾箣鐖舵瘝锛屼笉鏁㈡瘉浼わ紝瀛濅箣濮嬩篃銆傜珛韬閬擄紝鎵悕浜庡悗涓栵紝浠ユ樉鐖舵瘝锛屽瓭涔嬬粓涔熴澶瓭锛屽浜庝簨浜诧紝涓簬浜嬪悰锛岀粓浜庣珛韬銆傘婂ぇ闆呫嬩簯锛氣樻棤蹇靛皵绁栵紝鑱夸慨鍘ュ痉銆傗欌濊瘧鏂囷細浜虹殑韬綋鍥涜偄銆佹瘺鍙戠毊鑲わ紝閮芥槸鐖舵瘝璧嬩笌鐨勶紝涓嶆暍...
  • 扩展阅读:中文→文言文转换器 ... 免费古文翻译器 ... 免费的翻译器 ... 文言文在线翻译入口 ... 文言文翻译器转换 ... 原文翻译及赏析 ... 文言文现代文互翻译器 ... 在线文言文转换 ... 文言文翻译转换 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网