苏武传第六段翻译

苏武传第六段翻译如下:

卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地穴里面,断绝供应,不给他喝的、吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴认为这是神在帮他,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,公羊生了小羊才能回来。

分开他的随从官吏常惠等人,分别投放到另外的地方。苏武迁移到北海后,公家发给的粮食不来,掘野鼠、收草实来吃。拄着汉朝的旄节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。一共过了五、六年,单于的弟弟於靬王到北海上打猎。

苏武擅长结网和纺制系在箭尾的丝绳,矫正弓弩,於靬王颇器重他,供给他衣服、食品。三年多过后,於靬王得病,赐给苏武马匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圆顶的毡帐篷。王死后,他的部下也都迁离。这年冬天,丁令部落盗去了苏武的牛羊,苏武又陷入穷困。

原文

武,字子卿,少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”

尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱,既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。

方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中。及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏归汉。会武等至匈奴,虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以货物与常。

后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。单于子弟发兵与战。缑王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事,张胜闻之,恐前语发,以状语武。武曰:事如此,此必及我,见犯乃死,重负国!”欲自杀,胜惠共止之。

虞常果引张胜。单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。”

单于使卫律召武受辞。武谓惠等:“屈节辱命,虽生何面目以归汉!”引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武,驰召医。凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。武气绝,半日复息。惠等哭,舆归营。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。

武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死。单于募降者赦罪。”举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:“副有罪,当相坐。”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。

律曰:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王。拥众数万,马畜弥山,富贵如此!苏君今日降,明日复然。空以身膏草野,谁复知之!”武不应。律曰:“君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,后虽复欲见我,尚可得乎。”

武骂律曰:“女为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以汝为见?且单于信女,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主,观祸败。若知我不降明,欲令两国相攻,匈奴之祸,从我始矣。”

律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧啮雪,与旃毛并咽之,数日不死。匈奴以为神。乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳乃得归。别其官属常惠等各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去屮实而食之。

仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五六年,单于弟於靬王弋射海上。武能网纺缴,檠弓弩,於靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。

初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。因谓武曰:单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?前长君为奉车,从至雍棫阳宫,扶辇下除,触柱折辕,劾大不敬,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。

孺卿从祠河东后土,宦骑与黄门驸马争船,推堕驸马河中溺死,宦骑亡。诏使孺卿逐捕,不得,惶恐饮药而死。来时太夫人已不幸,陵送葬至阳陵。子卿妇年少,闻已更嫁矣。独有女弟二人,两女一男,今复十余年,存亡不可知。

人生如朝露,何久自苦如此!陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉,加以老母系保宫。子卿不欲降,何以过陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知,子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云。

武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。臣事君,犹子事父也,子为父死,亡所恨,愿无复再言。”

陵与武饮数日,复曰:“子卿壹听陵言!”武曰:“自分已死久矣!王必欲降武,请毕今日之驩,效死于前!”陵见其至诚,喟然叹曰:“嗟呼,义士!陵与卫律之罪上通于天!”因泣下沾衿,与武决去。

昭帝即位,数年,匈奴与汉和亲。汉求武等,匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴,常惠请其守者与俱,得夜见汉使,具自陈道。教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书,言武等在某泽中。使者大喜,如惠语以让单于。单于视左右而惊,谢汉使曰:“武等实在。”

单于召会武官属,前以降及物故,凡随武还者九人。武以始元六年春至京师。武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。





  • 鑻忔浼鍘熸枃鍙缈昏瘧瀵圭収
    绛旓細銆鑻忔浼銆嬭祻鏋 銆婅嫃姝︿紶銆嬫槸姹変唬鍙插瀹躲佹枃瀛﹀鐝浐鍒涗綔鐨勫彶浼犳枃銆傝繖绡囨枃绔犳寜鑻忔涓鐢熺粡鍘嗙殑涓昏鍏宠妭锛屽ぇ鑷村彲浠ュ垝涓轰笁涓儴鍒嗐傚紑澶翠袱娈典负绗竴閮ㄥ垎锛屽啓鑻忔濂夊懡鍑轰娇鍖堝ゴ锛屼互閫氬拰濂姐備腑闂村崄涓娈典负绗簩閮ㄥ垎锛屽啓鑻忔鍦ㄥ寛濂撮亣鍒版剰澶栨儏鍐佃岃鎵g暀鍙婂悗琚斁鍥炵殑缁忚繃銆傛渶鍚庡洓娈典负绗笁閮ㄥ垎锛屽啓鑻忔杩旀眽浠ュ悗鍙...
  • 楂樹腑鑻忔浼鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細鑻忔浼鍘熸枃鍙缈昏瘧濡備笅: 鍘熸枃:姝﹀瓧瀛愬嵖,灏戜互鐖朵换,鍏勫紵骞朵负閮庛傜◢杩佽嚦鏍樹腑鍘╃洃銆傛椂姹夎繛浼愯儭,鏁伴氫娇鐩哥瑙傘傚寛濂寸暀姹変娇閮悏銆佽矾鍏呭浗绛,鍓嶅悗鍗佷綑杈堛 鍖堝ゴ浣挎潵,姹変害鐣欎箣浠ョ浉褰撱傚ぉ姹夊厓骞,涓旈灝渚崟浜庡垵绔,鎭愭眽琚箣,涔冩洶:鈥滄眽澶╁瓙鎴戜笀浜鸿涔熴傗濆敖褰掓眽浣胯矾鍏呭浗绛夈 姝﹀笣鍢夊叾涔,涔冮仯姝︿互涓儙灏嗕娇鎸佽妭...
  • 鍒,姝涓庢潕闄典勘涓轰緧涓師鏂缈昏瘧
    绛旓細銆鑻忔浼銆嬪師鏂囦互鍙缈昏瘧濡備笅锛氬師鏂囷細鍒濓紝姝︿笌鏉庨櫟淇变负渚嶄腑銆傛浣垮寛濂达紝鏄庡勾锛岄櫟闄嶏紝涓嶆暍姹傛銆備箙涔嬶紝鍗曚簬浣块櫟鑷虫捣涓婏紝涓烘缃厭璁句箰锛屽洜璋撴鏇帮細鈥滃崟浜庨椈闄典笌瀛愬嵖绱犲帤锛屾晠浣块櫟鏉ヨ瓒充笅锛岃櫄蹇冩鐩稿緟銆傜粓涓嶅緱褰掓眽锛岀┖鑷嫤浜′汉涔嬪湴锛屼俊涔夊畨鎵瑙佷箮锛熷墠闀垮悰涓哄杞︼紝浠庤嚦闆嶆+闃冲锛屾壎杈囦笅闄わ紝瑙︽煴鎶...
  • 銆鑻忔浼銆嬩腑,涓旈櫅涓嬫槬绉嬮珮,娉曚护浜″父,澶ц嚕浜$姜澶风伃鑰呮暟鍗佸,瀹夊嵄涓嶅彲 ...
    绛旓細璇戞枃 鈥 鍐典笖鐨囦笂骞寸邯澶т簡,娉曚护娌℃湁瑙勫緥,澶ц嚕娌℃湁鐘姜鑰岃鐏棌鐨勬暟鍗佸,(鎰忚皳鑻忔鍗充娇鍥炲埌姹夋湞)鐢熸瀹夊嵄涔熶笉鑳介鏂欍傛偍杩樹负璋佸憿?鈥濄鑻忔浼銆嬫槸姹変唬鍙插瀹躲佹枃瀛﹀鐝浐鍒涗綔鐨勫彶浼犳枃銆傝繖绡囨枃绔犳寜鑻忔涓鐢熺粡鍘嗙殑涓昏鍏宠妭锛屽ぇ鑷村彲浠ュ垝涓轰笁涓儴鍒嗐傜涓閮ㄥ垎涓哄紑澶翠袱灏忚妭锛屽啓鑻忔濂夊懡鍑轰娇鍖堝ゴ锛屼互閫氬拰濂...
  • 鑻忔浼鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細鑻忔浼鍏ㄦ枃缈昏瘧: 鑻忔瀛楀瓙鍗,骞磋交鏃,鍥犱负鐖朵翰鑱屼换鐨勫叧绯昏岃浠荤敤,鍏勫紵閮戒綔浜嗙殗甯濈殑渚嶄粠瀹樸傝嫃姝﹂愭笎琚彁鍗囦负姹夊鏍樺洯涓椹帺鐨勫畼銆傚綋鏃舵眽鏈濆环涓嶆柇璁ㄤ紣鍖堝ゴ,澶氭浜掓淳浣胯妭褰兼鏆椾腑渚﹀療銆傚寛濂存墸鐣欎簡姹変娇鑺傞儹鍚夈佽矾鍏呭浗绛夊墠鍚庡崄浣欐壒銆傚寛濂翠娇鑺傚墠鏉,姹夋湞寤蜂篃鎵g暀浜嗕汉鏉ユ姷鎶笺 澶╂眽鍏冨勾,涓旈灝鍒氬垰绔嬩负鍗曚簬,鍞亹鍙楀埌...
  • 鑻忔浼鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細鑻忔浼犵炕璇涔嬪悗濡備笅:姝︼紝瀛楀瓙鍗匡紝灏戜互鐖朵换锛屽厔寮熷苟涓洪儙銆傜◢杩佽嚦鏍樹腑鍘╃洃銆傛椂姹夎繛浼愯儭锛屾暟閫氫娇鐩哥瑙傘傚寛濂寸暀姹変娇閮悏銆佽矾鍏呭浗绛夛紝鍓嶅悗鍗佷綑杈堛傚寛濂翠娇鏉ワ紝姹変害鐣欎箣浠ョ浉褰撱傚ぉ姹夊厓骞达紝涓旈灝渚崟浜庡垵绔嬶紝鎭愭眽琚箣锛屼箖鏇帮細鈥滄眽澶╁瓙鎴戜笀浜鸿涔熴傗濆敖褰掓眽浣胯矾鍏呭浗绛夈傛甯濆槈鍏朵箟锛屼箖閬f浠ヤ腑閮...
  • 銆鑻忔浼銆缈昏瘧涓嬪垪鍙ュ瓙,楹荤儲浜嗐
    绛旓細閫佸寛濂翠娇鐣欏湪姹夎咃細閫佹墸鐣欏湪姹夌殑鍖堝ゴ浣胯呭洖鍥姐 浣曚互濂充负瑙侊細濡備綍杩樿兘瑙佷綘锛 瀛愬嵖灏氬璋佷负涔庯細鎮ㄨ繕涓鸿皝鍛紵 鍗宠皨鍗曚簬锛屼綍浠ュ鍔狅細鍋囧鏄皨鏉鍗曚簬锛屽張鐢ㄤ粈涔堟洿涓ョ殑鍒戞硶鍛紵 缂戠帇鑰咃紝鏄嗛偑鐜嬪瀛愪篃锛氱紤鐜嬫槸鏄嗛偑鐜嬪濮愮殑鍎垮瓙銆 姹夊ぉ瀛愶紝鎴戜笀浜鸿涔燂細姹夌殗甯濓紝鏄垜鐨勯暱杈堛 瑙佺姱涔冩锛岄噸璐熷浗锛氳...
  • 鑻忔浼鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細鍗曚簬鍙細姝﹀畼灞,鍓嶄互闄嶅強鐗╂晠,鍑¢殢姝﹁繕鑰呬節浜恒傛浠ュ鍏冨叚骞存槬鑷充含甯堛傛鐣欏寛濂村嚒鍗佷節宀,濮嬩互寮哄.鍑,鍙婅繕,椤诲彂灏界櫧銆 璧忔瀽 銆鑻忔浼銆嬫槸銆婃眽涔︺嬩腑鏈鍑鸿壊鐨勫悕绡囦箣涓,瀹冭杩颁簡鑻忔鍑轰娇鍖堝ゴ,闈㈠濞佽儊鍒╄鍧氬畧鑺傛搷,鍘嗗敖鑹拌緵鑰屼笉杈变娇鍛界殑浜嬭抗,鐢熷姩鍒荤敾浜嗕竴涓滃瘜璐典笉鑳芥帆,濞佹涓嶈兘灞堚濈殑鐖卞浗蹇楀+鐨勫厜杈夊舰璞°
  • 鑻忔鐣欒儭鑺備笉杈辩殑缈昏瘧
    绛旓細缈昏瘧涓猴細浜嬫儏鍒颁簡濡傛鍦版锛岃繖鏍蜂竴瀹氫細鐗佃繛鍒版垜浠傚彈鍒颁井杈辨墠鍘绘锛屾洿瀵逛笉璧峰浗瀹讹紒鍑鸿嚜姹変唬鐝浐銆鑻忔浼銆嬶紝鍘熸枃閫夋锛氬悗鏈堜綑锛屽崟浜庡嚭鐚庯紝鐙槒姘忓瓙寮熷湪銆傝櫈甯哥瓑涓冨崄浣欎汉娆插彂锛涘叾涓浜哄浜★紝鍛婁箣銆傚崟浜庡瓙寮熷彂鍏典笌鎴橈紝缂戠帇绛夌殕姝伙紝铏炲父鐢熷緱銆傚崟浜庝娇鍗緥娌诲叾浜嬨傚紶鑳滈椈涔嬶紝鎭愬墠璇彂锛屼互鐘惰姝︺傛鏇帮細鈥滀簨濡傛...
  • 鑻忔浼鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細銆鑻忔浼銆嬫枃瑷鏂缈昏瘧: 鑻忔瀛楀瓙鍗,骞磋交鏃跺洜涓虹埗浜茶亴浠荤殑鍏崇郴鑰岃浠荤敤,鍏勫紵閮戒綔浜嗙殗甯濈殑渚嶄粠瀹樸傝嫃姝﹂愭笎琚彁鍗囦负姹夊鏍樺洯涓椹帺鐨勫畼銆傚綋鏃舵眽鏈濆环涓嶆柇璁ㄤ紣鍖堝ゴ,澶氭浜掓淳浣胯妭褰兼鏆椾腑渚﹀療銆傚寛濂存墸鐣欎簡姹変娇鑺傞儹鍚夈佽矾鍏呭浗绛夊墠鍚庡崄浣欐壒銆傚寛濂翠娇鑺傚墠鏉,姹夋湞寤蜂篃鎵g暀浜嗕汉鏉ユ姷鎶笺 澶╂眽鍏冨勾,涓旈灝鍒氬垰绔嬩负鍗曚簬,鍞亹...
  • 扩展阅读:苏武传第6.7段翻译 ... 古文翻译器转换 ... 苏武传翻译一句一译 ... 苏武传班固原文及翻译 ... 苏武传翻译一一对应 ... 文言文翻译转换器 ... 苏武传翻译全文带拼音 ... 苏武传翻译一句对一句 ... 《答苏武传》原文及翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网