苏武留胡节不辱的翻译

翻译为:事情到了如此地步,这样一定会牵连到我们。受到侮辱才去死,更对不起国家!

出自汉代班固《苏武传》,原文选段:

后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。虞常等七十余人欲发;其一人夜亡,告之。单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事。张胜闻之,恐前语发,以状语武。武曰:“事如此,此必及我。见犯乃死,重负国!”欲自杀,胜、惠共止之。虞常果引张胜。

单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。”单于使卫律召武受辞,武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。

卫律惊,自抱持武,驰召医。凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。武气绝,半日复息。惠等哭,舆归营。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。

译文:

一个多月后,单于外出打猎,只有阏氏和单于的子弟在家。虞常等七十余人将要起事,其中一人夜晚逃走,告发了这件事。单于子弟发兵与他们交战,缑王等都战死;虞常被活捉。单于派卫律审理这一案件。

张胜听到这个消息,担心他和虞常私下所说的那些话被揭发,便把事情经过告诉了苏武。苏武说:“事情到了如此地步,这样一定会牵连到我们。受到侮辱才去死,更对不起国家!”因此想自杀。张胜、常惠一起制止了他。虞常果然供出了张胜。

单于大怒,召集许多贵族前来商议,想杀掉汉使者。左伊秩訾说:“假如是谋杀单于,又该用什么更严的刑法呢?应当都叫他们投降。”

单于派卫律召唤苏武来受审讯。苏武对常惠说:“丧失气节、玷辱使命,即使活着,还有什么脸面回到家乡去呢!”说着拔出佩带的刀自刎,卫律大吃一惊,亲自抱住、扶好苏武,派人骑快马去找医生。

医生在地上挖一个坑,在坑中点燃微火,然后把苏武脸朝下放在坑上,轻敲他的背部,让淤血流出来。苏武本来已经断了气,这样过了好半天才恢复气息。常惠等人哭泣着,用车子把苏武抬回营帐。单于认为苏武的气节值得敬佩,早晚派人探望、问候苏武,而把张胜逮捕监禁起来。

扩展资料

《苏武传》为《汉书》中最出色的名篇之一,它记述了苏武出使匈奴,面对威胁利诱坚守节操,历尽艰辛而不辱使命的事迹,生动刻画了一个“富贵不能淫,威武不能屈”的爱国志士的光辉形象。

苏武是西汉大臣。他出使匈奴,正当汉朝与匈奴的关系有所改善、两国矛盾有所缓和的时期。匈奴方面先做出友好姿态,把以往扣留的汉朝使臣全部放回。汉武帝为了答谢匈奴方面的好意,也采取了同样的行动,派苏武护送以往扣留在汉朝的匈奴使臣回国。

按常情而言,苏武是一个和平使者。他的出使应该是愉快而顺利的,但事情的发展却出乎意料。当时,匈奴恰巧发生了一次情节严重的谋反事件。谋反者的首领缑王计划绑架匈奴单于的母亲阏氏,投奔汉朝。谋反者的另一首领虞常原是汉臣,他企图刺杀叛汉降敌、当了匈奴大臣的卫律。

他把这个想法告诉了副使张胜。张胜没有向苏武报告,私下支持他们的行动。从国家关系上说,张胜的做法损害了汉朝的信义,有悖于两国通好的宗旨,使汉使处于理亏的地位。虞常曾对张胜说:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之。吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”可见其出发点并不是真正爱国。

缑王原是归附汉朝的匈奴贵族,他重新陷没匈奴中是因为汉武帝派他随浞野侯赵破奴去接应左大都尉。左大都尉是匈奴贵人,他企图刺杀单于降汉。

单于及时粉碎了这一阴谋,并发兵俘获了赵破奴的军队。这些不愉快的往事,本该随着两国关系的改善而不再重演,但缑王的思想没有跟上形势的发展,仍然重复上一次的冒险行动,结果兵败被杀,虞常被生擒。事态的发展,不可避免地牵涉到了汉朝的使臣。

苏武遇到了一道事先没有想到的难题,而作者正是抓住了苏武在解决这道难题的过程中的表现,刻画了他的光辉形象。

参考资料来源:百度百科-苏武传



  • 鑻忔鐣欒儭鑺備笉杈鏄粈涔堟剰鎬
    绛旓細1銆佲滆嫃姝︾暀鑳¤妭鏉ヤ笉杈扁濊繖鍙ヨ瘽鐨勬剰鎬濇槸锛鑻忔鍑轰娇鍖堣鎵g暀鍦ㄥ寳娴疯竟,浣嗕粬鐨勬皵鑺傚缁堜笉鍙楀埌渚颈銆傝嫃姝︾墽缇婅鐨勬槸鑻忔鍦ㄥぉ姹夊厓骞达紙鍓100骞达級濂夊懡浠ヤ腑閮庡皢鎸佽妭鍑轰娇鍖堬紝琚墸鐣欍傚寛璐垫棌澶氭濞佽儊鍒╄锛屾浣垮叾鎶曢檷锛涘悗灏嗕粬杩佸埌鍖楁捣锛堜粖璐濆姞灏旀箹锛夎竟鐗х緤锛屾壃瑷瑕佸叕缇婄敓瀛愭柟鍙噴鏀句粬鍥炲浗銆傝嫃姝﹀巻灏借壈杈涳紝鐣欏眳...
  • 鑻忔鐣欒儭鑺備笉杈辩殑缈昏瘧
    绛旓細缈昏瘧涓猴細浜嬫儏鍒颁簡濡傛鍦版锛岃繖鏍蜂竴瀹氫細鐗佃繛鍒版垜浠傚彈鍒颁井杈辨墠鍘绘锛屾洿瀵逛笉璧峰浗瀹锛佸嚭鑷眽浠g彮鍥恒婅嫃姝︿紶銆嬶紝鍘熸枃閫夋锛氬悗鏈堜綑锛屽崟浜庡嚭鐚庯紝鐙槒姘忓瓙寮熷湪銆傝櫈甯哥瓑涓冨崄浣欎汉娆插彂锛涘叾涓浜哄浜★紝鍛婁箣銆傚崟浜庡瓙寮熷彂鍏典笌鎴橈紝缂戠帇绛夌殕姝伙紝铏炲父鐢熷緱銆傚崟浜庝娇鍗緥娌诲叾浜嬨傚紶鑳滈椈涔嬶紝鎭愬墠璇彂锛屼互鐘惰姝︺傛鏇帮細鈥滀簨濡傛...
  • 鑻忔鐗х緤鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細銆鑻忔鐗х緤銆嬪師鏂囧強缈昏瘧濡備笅锛1銆佸師鏂 鑻忔锛鐣欒儭鑺備笉杈銆傞洩鍦板張鍐板ぉ锛岃嫤蹇嶅崄涔濆勾銆傛复楗洩锛岄ゥ鍚炴锛岀墽缇婂寳娴疯竟銆傚績瀛樻眽绀剧ǚ锛屾梽钀界姽鏈繕銆傚巻灏介毦涓毦锛屽績濡傞搧鐭冲潥銆傚鍧愬涓婃椂鍚澹帮紝鍏ヨ崇棝蹇冮吀銆傝浆鐪煎寳椋庡惞锛岄泚缇ゆ眽鍏抽銆傜櫧鍙戝锛屾湜鍎垮綊銆傜孩濡嗗畧绌哄笍銆備笁鏇村悓鍏ユⅵ锛屼袱鍦拌皝姊﹁皝锛熶换娴锋灟鐭崇儌...
  • 鑻忔鐗х緤涓殑:鑻忔,鐣欒儭鑺備笉杈銆 杩欏彞璇濅粈涔堟剰鎬(鎴戣鐨勬槸缈昏瘧,鍒粰...
    绛旓細鑻忔鍑轰娇鍖堝ゴ琚墸鐣欏湪鍖楁捣杈癸紝浣嗕粬鐨勬皵鑺傚缁堜笉鍙楀埌渚颈銆傛病鏈夎儗鍙涙湞寤枫
  • 鑻忔鐣欒儭鑺備笉杈銆備换娴锋灟鐭崇儌,澶ц妭涓嶉攢浜忋傜殑鎰忔濇槸浠涔?
    绛旓細鑻忔琚墸鐣欏湪鍖堝ゴ閭i噷涓嶈颈浣垮懡銆傚嵆鏄捣鏋煶鐑傦紝姘旇妭娌℃湁浜忔崯銆
  • 钂嬭崼妫犵殑鑻忔鐗х緤缈昏瘧
    绛旓細钂嬭崼妫犵殑鑻忔鐗х緤缈昏瘧:鑻忔鐣欒儭鑺備笉杈銆傗濇昏捣銆傗滈洩鍦板張鍐板ぉ锛岀┓鎰佸崄涔濆勾銆傛复楗洩锛岄ゥ鍚炴锛岀墽缇婂寳娴疯竟銆傚績瀛樻眽绀剧ǚ锛屾梽钀界姽鏈繕銆傚巻灏介毦涓毦锛屽績濡傞搧鐭冲潥锛屽鍦ㄥ涓婃椂鍚澹帮紝鍏ヨ崇棝蹇冮吀銆傗濇弿鍐欑殑鏄嫃姝﹀湪鍖楀湴鐨勮嫤闅剧粡鍘嗘棦鏄幆澧冩弿鍐欙紝涔熷埢鐢讳簡浜虹墿鍧氳礊涓嶅眻鐨勫績鐞嗐 涓婁竴閮ㄥ垎涓昏鏄氳繃绫讳技...
  • 鑻忔鐗х緤璇戞枃
    绛旓細鑻忔鐣欒儭鑺備笉杈锛岄洩鍦板張鍐板ぉ锛岃嫤蹇嶅崄涔濆勾 娓撮ギ闆紝楗ュ悶姣★紝鐗х緤鍖楁捣杈 蹇冨瓨姹夌ぞ绋凤紝鏃勮惤鐘规湭杩/鍘嗗敖闅句腑闅撅紝蹇冨閾佺煶鍧 澶滃潗濉炰笂鏃跺惉绗冲0鍏ヨ冲績鎭搁吀 鈥斺斺旇瘧锛氬寛濂存兂璁╄嫃姝︽姇闄嶏紝鑻忔鍧氳礊涓嶅眻锛屼笉杈辨皵鑺傦紝鑰岃鍖堝ゴ娴佹斁 鍒板寳娴疯竟鍘荤墽缇婏紝閭i偅鍐板ぉ闆湴鐨勬伓鍔g幆澧冮噷涓鍛嗗氨鏄崄涔濆勾锛岃繃鐫 娓翠簡...
  • 鐣欒儭鑺備笉杈浠涔堟剰鎬
    绛旓細鑻忔鍑轰娇鍖堝ゴ鍚庤鎵o紝鍗曚簬瑕佷粬灞堟湇鍙樿妭锛屼絾鏄嫃姝﹀缁堜笉灞堛傚崄涔濆勾鍚庯紝鎵嶈繑鍥炲ぇ姹夈
  • 鈥鑻忔鐣欒儭鑺備笉杈銆傚啺澶╁張闆湴,绌锋剚鍗佷節骞,娓撮ギ闆,楗ュ悶姣,鐗х緤鍖楁捣杈...
    绛旓細鏄啓瑗挎眽浣胯鑻忔婊炵暀鍖堝ゴ鐨勬晠浜嬶紝鍖堝ゴ澶ф睏鎵g暀鑻忔鎯宠浠栨姇闄嶏紝浣嗘槸鑻忔鍧氳礊涓嶅眻锛屼簬鏄寛濂翠汉鎶婁粬鍥氱璧锋潵锛屼笉缁欏悆鍠濓紝浜庢槸浠栨复楗洩锛岄ゥ鍚炴锛庡寛濂翠汉鐪嬪疄鍦ㄤ笉鑳借浠栨姇闄嶏紝灏辫浠栧埌鍖楁捣鐗х緤锛庡苟鍛婅瘔浠栦粈涔堟椂鍊欏叕缇婄敓浜嗗皬缇婃墠鑳藉洖鍥斤紟灏辫繖鏍疯嫃姝﹀湪鍖堝ゴ婊炵暀浜嗗崄涔濆勾锛屾渶缁堢粡杩囧睍杞洖鍒扮鍥界殑鏁呬簨锛
  • 鑻忔鐣欒儭鑺備笉杈辩殑鎰忔
    绛旓細涔熷氨鏄鑻忔鐗х緤鐨勫吀鏁 杩欎釜鏁呬簨璁茶堪鑻忔鍦ㄦ瀬绔伓鍔g殑鐜涓嬶紝涓嶇晱寮烘潈锛屼粛鐒朵繚鎸佷簡宕囬珮鐨勬皯鏃忔皵鑺傘傝嫃姝︽槸鍏厓鍓嶄竴涓栫邯涓浗姹夋湞浜恒傚綋鏃朵腑鍘熷湴鍖虹殑姹夋湞鍜岃タ鍖楀皯鏁版皯鏃忔斂鏉冨寛濂寸殑鍏崇郴鏃跺ソ鏃跺潖銆傚叕鍏冨墠100骞达紝鍖堝ゴ鏀挎潈鏂板崟浜庡嵆浣嶏紝姹夋湞鐨囧笣涓轰簡琛ㄧず鍙嬪ソ锛屾淳閬h嫃姝︾巼棰嗕竴鐧惧浜猴紝甯︿簡璁稿璐㈢墿锛屽嚭浣垮寛濂淬備笉鏂欙紝...
  • 扩展阅读:文言文翻译器在线翻译转换 ... 苏武李白原文及翻译 ... 日语翻译器在线翻译 ... 苏武传翻译一句对一句 ... 苏武传原文及翻译逐句翻译 ... 苏武传原文注释和翻译 ... 原文翻译及赏析 ... 《苏武传》翻译及注释 ... 有道翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网