文言文芙蕖自荷钱出水之日

1. 文言文 芙蕖解释(自荷钱出水之日

芙蕖 fú qú

荷花。

词语解释:

芙蕖 fú qú亦作“ 芙渠 ”。荷花的别名。《尔雅·释草》:“荷,芙渠。其茎茄,其叶蕸,其本蔤,其华菡萏,其实莲,其根藕,其中的,的中薏。” 郭璞注:“﹝芙渠﹞别名芙蓉, 江 东呼荷。” 三国 魏 曹植《洛神赋》:“远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出渌波。” 南朝 梁 江淹《莲花赋》:“若其华实各名,根叶异辞,既号芙渠,亦曰泽芝。” 宋 王安石《招约之职方并示正甫书记》诗:“池塘三四月,菱蔓芙蕖馥。” 清 秦松龄《和吴弘人见赠之作》:“尊酒共君秋夜醉,满庭清露湿芙蕖。”

2. 芙蕖文言文 荷钱出水之日 , ,花之既谢, 荷花生长过程

1、相关片断译文:

芙蕖就不是这样:自从荷叶出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天美丽。有风时就作出飘动摇摆的神态,没风时也呈现出轻盈柔美的风姿。这样,我们在花未开的时候,便先享受它那无穷的逸致情趣了。等到花苞开花,姿态娇嫩得简直要滴水,(花儿)先后相继开放,从夏天直开到秋天,这对于花来说是它的本性,对于人来说就是应该得到的享受了。等到花朵凋谢,也可以告诉主人说,没有对不住您的地方;于是又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,一枝枝独立,还像未开的花一样,和翠绿的叶子一起挺然屹立(在水面上),不到白露节下霜的时候,它所擅长的本领不会停止。

2、原文

芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也。谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。”则谓非草本不得矣。予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也,以芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。

群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣。芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍。有风既作飘飖之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣。迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也。及花之既谢,亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已。此皆言其可目者也。

可鼻,则有荷叶之清香,荷花之异馥;避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生。

至其可人之口者,则莲实与藕皆并列盘餐而互芬齿颊者也。

只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用。

是芙蕖也者,无一时一刻不适耳目之观,无一物一丝不备家常之用者也。有五谷之实而不有其名,兼百花之长而各去其短,种植之利有大于此者乎?

予四命之中,此命为最。无如酷好一生。竟不得半亩方塘为安身立命之地,仅凿斗大一池,植数茎以塞责,又时病其漏,望天乞水以救之,怠所谓不善养生而草菅其命者哉。

3、《芙蕖》,作者李渔,明末清初、著名文学家,著有《闲情偶寄》,是他对自己生活的所见所闻的总结性的书。李渔( 1611 ~ 1680 ),原名仙侣,字谪凡,号天徒,中年改名李渔,字笠鸿,号笠翁,明末清初著名著名剧作家和戏剧理论家。江苏如皋人,祖籍浙江兰溪。李渔出生时,由于其祖辈在如皋创业已久,此时 “ 家素饶,其园亭罗绮甲邑内 ” ,故他一出生就享受了富足生活。其后由于在科举中失利,使肩负以仕途腾达为家庭光耀门户重任的李渔放弃了这一追求,毅然改走 “ 人间大隐 ” 之道。康熙五年( 1666 )和康熙六年( 1667 )先后获得乔、王二姬,李渔在对其进行细心 *** 后组建了以二姬为台柱的家庭戏班,常年巡回于各地为达官贵人作娱情之乐,收入颇丰,这也是李渔一生中生活得最得意的一个阶段,同时也是李渔文学创作中最丰产的一个时期,《闲情偶寄》一书就是在这一段内完成并付梓的。 1672 、1673 年,随着乔、王二姬的先后离世,支撑李渔富足生活的家庭戏班也土崩瓦解了,李渔的生活从此转入了捉襟见肘的困顿之中,经常靠举贷度日, 1680 年,古稀之年的李渔于贫病交加中泯然于世。

3. “自荷钱出水之日”文言文翻译是什么意思

自从荷叶出水那一天

节选自李渔《闲情偶寄·芙蕖》

【原文】 自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高一日,日上日妍。有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,迨(dài)至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,及花之既谢,乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜,而能事不已。此皆言其可目者也。可鼻,则有荷叶之清香,荷花之异馥;避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生。至其可人之口者,则莲实与藕,皆并列盘餐,而互芬齿颊者也。只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用。是芙蕖也者,无一时一刻,不适耳目之观;无一物一丝,不备家常之用者也。

【译文】 自从荷叶出水那一天,它就能为一池碧水做点缀;等到它的茎和叶长出,则一天比一天高,每天往上长,每天越来越艳丽。有风时就呈现出飘动摇摆的情态,无风时也有轻盈柔美的风姿。等到花蕊绽开,荷花顶出水面,风姿娇美,晶莹欲滴,你先我后,相继开放,等到花朵凋谢,它又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,一枝枝独自挺立,还像未开的花一样,和翠绿的叶子一起挺然屹立(在水面上),不到白露霜降,它也不会收场。这些都说的是它适于观赏的方面。鼻子可以享受的,还有荷叶的清香和荷花特异的香气;避暑,让人感到暑气消退;纳凉,使人觉得凉气随人生出。至于它可口的地方,就是莲籽与藕,都可以放入盘中,一齐摆上餐桌,使人满口香味芬芳。只有霜打枯萎的叶子,七零八落很不好看,似乎成了被遗弃的废物;但是把它摘下贮藏起来,又能常年用来裹东西。这样看来,芙蕖这种植物,没有一时一刻不适于观赏,没有一丝一毫不能备作家常日用。

【点评】相看未用伤迟暮,别有池塘一种幽。

4. 文言文翻译 开头 自荷钱出水之日

一、原文:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高一日,日上日妍。

有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,迨(dài)至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,及花之既谢,乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜,而能事不已。此皆言其可目者也。

可鼻,则有荷叶之清香,荷花之异馥;避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生。至其可人之口者,则莲实与藕,皆并列盘餐,而互芬齿颊者也。

只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用。是芙蕖也者,无一时一刻,不适耳目之观;无一物一丝,不备家常之用者也。

节选自李渔《闲情偶寄·芙蕖》二、翻译:自从荷叶出水那一天,它就能为一池碧水做点缀;等到它的茎和叶长出,则一天比一天高,每天往上长,每天越来越艳丽。有风时就呈现出飘动摇摆的情态,无风时也有轻盈柔美的风姿。

等到花蕊绽开,荷花顶出水面,风姿娇美,晶莹欲滴,你先我后,相继开放,等到花朵凋谢,它又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,一枝枝独自挺立,还像未开的花一样,和翠绿的叶子一起挺然屹立(在水面上),不到白露霜降,它也不会收场。这些都说的是它适于观赏的方面。

鼻子可以享受的,还有荷叶的清香和荷花特异的香气;避暑,让人感到暑气消退;纳凉,使人觉得凉气随人生出。至于它可口的地方,就是莲籽与藕,都可以放入盘中,一齐摆上餐桌,使人满口香味芬芳。

只有霜打枯萎的叶子,七零八落很不好看,似乎成了被遗弃的废物;但是把它摘下贮藏起来,又能常年用来裹东西。这样看来,芙蕖这种植物,没有一时一刻不适于观赏,没有一丝一毫不能备作家常日用。

5. 文言文翻译 开头 自荷钱出水之日

一、原文:

自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高一日,日上日妍。有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,迨(dài)至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,及花之既谢,乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜,而能事不已。此皆言其可目者也。可鼻,则有荷叶之清香,荷花之异馥;避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生。至其可人之口者,则莲实与藕,皆并列盘餐,而互芬齿颊者也。只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用。是芙蕖也者,无一时一刻,不适耳目之观;无一物一丝,不备家常之用者也。

节选自李渔《闲情偶寄·芙蕖》

二、翻译:

自从荷叶出水那一天,它就能为一池碧水做点缀;等到它的茎和叶长出,则一天比一天高,每天往上长,每天越来越艳丽。有风时就呈现出飘动摇摆的情态,无风时也有轻盈柔美的风姿。等到花蕊绽开,荷花顶出水面,风姿娇美,晶莹欲滴,你先我后,相继开放,等到花朵凋谢,它又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,一枝枝独自挺立,还像未开的花一样,和翠绿的叶子一起挺然屹立(在水面上),不到白露霜降,它也不会收场。这些都说的是它适于观赏的方面。鼻子可以享受的,还有荷叶的清香和荷花特异的香气;避暑,让人感到暑气消退;纳凉,使人觉得凉气随人生出。至于它可口的地方,就是莲籽与藕,都可以放入盘中,一齐摆上餐桌,使人满口香味芬芳。只有霜打枯萎的叶子,七零八落很不好看,似乎成了被遗弃的废物;但是把它摘下贮藏起来,又能常年用来裹东西。这样看来,芙蕖这种植物,没有一时一刻不适于观赏,没有一丝一毫不能备作家常日用。

6. 芙蕖 翻译 自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高

芙 蕖

清·李渔

芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。 群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣。芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍。有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣。迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也。及花之既谢,亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬,篷中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已。此皆言其可目者也。 可鼻,则有荷叶之清香,荷花之异馥;避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生。 至其可人之口者,则莲实与藕,皆并列盘餐而互芬齿颊者也。 只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用。 是芙蕖也者,无一时一刻不适耳目之观,无一物一丝不备家常之用者也。有五谷之实而不有其名,兼百花之长而各去其短,种植之利有大于此者乎?

全文译文

芙蕖恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它。

各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候。芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看。有风时就作出飘动摇摆的神态,没风时也呈现出轻盈柔美的风姿。因此,我们在花未开的时候,便先享受了无穷的逸致。等到花苞开花,姿态娇嫩得简直要滴水,(花儿)先后相继开放,从夏天直开到秋天,这对于花来说是它的本性,对于人来说就是应当得到的享受了。等到花朵凋谢,也可以告诉主人说,没有对不住您的地方;于是又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,一枝枝独自挺立,还象未开的花一样,和翠绿的叶子一起挺然屹立(在水面上),不到白露节下霜的时候,它所擅长的本领不会(呈献)完毕。以上都是说它适于观赏的方面。

适宜鼻子(的地方),那么还有荷叶的清香和荷花特异的香气;(以它来)避暑,暑气就因它而减退;(以它来)纳凉,凉气就因它而产生。

至于它可口的地方,就是莲籽与藕都可以放入盘中,一齐摆上餐桌,使人满口香味芬芳。

只有霜打的枯萎的叶子,七零八落很不好看,好象成了被遗弃的废物;但是把它摘下贮藏起来,又可以在明年用来裹东西。

这样看来,芙蕖这种东西,没有一时一刻不适于观赏,没有那部分那一点不供家常日用。(它)有五谷的实质而不占有五谷的名义,集中百花的长处而除去它们的短处。种植的利益难道有比它还大的吗



  • 鈥鑺欒晼 鈥濈殑鍘熸枃鍜岃瘧鏂
    绛旓細鑷嵎閽卞嚭姘翠箣鏃锛屼究涓虹偣缂缁挎尝锛涘強鍏惰寧鍙舵棦鐢燂紝鍒欏張鏃ラ珮鏃ヤ笂锛屾棩涓婃棩濡嶃傛湁椋庢棦浣滈鎽囦箣鎬侊紝鏃犻浜﹀憟琚呭涔嬪Э锛屾槸鎴戜簬鑺变箣鏈紑锛屽厛浜棤绌烽歌嚧鐭c傝卡鑷宠彙钀忔垚鑺憋紝濞囧Э娆叉淮锛屽悗鍏堢浉缁э紝鑷寰傜锛屾鍒欏湪鑺变负鍒嗗唴涔嬩簨锛屽湪浜轰负搴斿緱涔嬭祫鑰呬篃銆傚強鑺变箣鏃㈣阿锛屼害鍙憡鏃犵姜浜庝富浜虹煟锛涗箖澶嶈拏涓嬬敓钃...
  • 鏉庢笖銆鑺欒晼銆嬪師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細鑺欒晼鑷嵎閽卞嚭姘翠箣鏃锛屼究涓虹偣缂缁挎尝锛涘強鍏惰寧鍙舵棦鐢燂紝鍒欏張鏃ラ珮鏃ヤ笂锛屾棩涓婃棩濡嶃傛湁椋庢棦浣滈椋栦箣鎬侊紝鏃犻浜﹀憟琚呭涔嬪Э锛屾槸鎴戜簬鑺变箣鏈紑锛屽厛浜棤绌烽歌嚧鐭c傝卡鑷宠彙钀忔垚鑺憋紝濞囧Э娆叉淮锛屽悗鍏堢浉缁э紝鑷寰傜锛屾鍒欏湪鑺变负鍒嗗唴涔嬩簨锛屽湪浜轰负搴斿緱涔嬭祫鑰呬篃銆傚強鑺变箣鏃㈣阿锛屼害鍙憡鏃犵姜浜庝富浜虹煟锛涗箖澶嶈拏涓...
  • 鑷嵎閽卞嚭姘翠箣鏃鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細鑷粠鑽峰彾鍑烘按閭d竴澶╄妭閫夎嚜鏉庢笖銆婇棽鎯呭伓瀵劼鑺欒晼銆嬨愬師鏂囥鑷嵎閽卞嚭姘翠箣鏃锛屼究涓虹偣缂缁挎尝锛涘強鍏惰寧鍙舵棦鐢燂紝鍒欏張鏃ラ珮涓鏃ワ紝鏃ヤ笂鏃ュ銆傗滆嚜鑽烽挶鍑烘按涔嬫棩鈥鏂囪█鏂缈昏瘧鏄粈涔堟剰鎬濊嚜浠庤嵎鍙跺嚭姘撮偅涓澶╄妭閫夎嚜鏉庢笖銆婇棽鎯呭伓瀵劼疯姍钑栥嬨愬師鏂囥戣嚜鑽烽挶鍑烘按涔嬫棩锛屼究涓虹偣缂缁挎尝锛涘強鍏惰寧鍙舵棦鐢燂紝鍒欏張鏃ラ珮涓鏃ワ紝鏃ヤ笂...
  • 鈥鑷嵎閽卞嚭姘翠箣鏃鈥鏂囪█鏂缈昏瘧鏄粈涔堟剰鎬
    绛旓細銆愯瘧鏂囥 鑷粠鑽峰彾鍑烘按閭d竴澶╋紝瀹冨氨鑳戒负涓姹犵ⅶ姘村仛鐐圭紑锛涚瓑鍒板畠鐨勮寧鍜屽彾闀垮嚭锛屽垯涓澶╂瘮涓澶╅珮锛屾瘡澶╁線涓婇暱锛屾瘡澶╄秺鏉ヨ秺鑹充附銆傛湁椋庢椂灏卞憟鐜板嚭椋樺姩鎽囨憜鐨勬儏鎬侊紝鏃犻鏃朵篃鏈夎交鐩堟煍缇庣殑椋庡Э銆傜瓑鍒拌姳钑婄唤寮锛岃嵎鑺遍《鍑烘按闈紝椋庡Э濞囩編锛屾櫠鑾规婊达紝浣犲厛鎴戝悗锛岀浉缁у紑鏀撅紝绛夊埌鑺辨湹鍑嬭阿锛屽畠鍙堝湪鑺辫拏涓嬬敓鍑鸿幉钃紝...
  • 鑷嵎閽卞嚭姘翠箣鏃,杩欏彞璇濆嚭鑷摢绡囨枃绔
    绛旓細鑺欒晼鍒欎笉鐒讹細鑷嵎閽卞嚭姘翠箣鏃锛屼究涓虹偣缂缁挎尝锛涘強鍏惰寧鍙舵棦鐢燂紝鍒欏張鏃ラ珮鏃ヤ笂锛屾棩涓婃棩濡嶃傛湁椋庢棦浣滈鎽囦箣鎬侊紝鏃犻浜﹀憟琚呭涔嬪Э锛屾槸鎴戜簬鑺变箣鏈紑锛屽厛浜棤绌烽歌嚧鐭c傝卡鑷宠彙钀忔垚鑺憋紝濞囧Э娆叉淮锛屽悗鍏堢浉缁э紝鑷寰傜锛屾鍒欏湪鑺变负鍒嗗唴涔嬩簨锛屽湪浜轰负搴斿緱涔嬭祫鑰呬篃銆傚強鑺变箣鏃㈣阿锛屼害鍙憡鏃犵姜浜庝富浜虹煟锛涗箖...
  • 鏉庢笖鑺欒晼鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細1銆佸師鏂囥鑺欒晼涔鍙汉锛屽叾浜嬩笉涓鑰岃冻锛岃澶囪堪涔嬨傜兢钁╁綋浠ゆ椂锛屽彧鍦ㄨ姳寮涔嬫暟鏃ワ紝鍓嶆鍚庢鐨嗗睘杩囪屼笉闂箣绉嬬煟銆傝姍钑栧垯涓嶇劧锛鑷嵎閽卞嚭姘翠箣鏃锛屼究涓虹偣缂缁挎尝锛涘強鍏惰寧鍙舵棦鐢燂紝鍒欏張鏃ラ珮鏃ヤ笂锛屾棩涓婃棩濡嶃傛湁椋庢棦浣滈鎽囦箣鎬侊紝鏃犻浜﹀憟琚呭涔嬪Э锛屾槸鎴戜簬鑺变箣鏈紑锛屽厛浜棤绌烽歌嚧鐭c傝卡鑷宠彙钀忔垚鑺憋紝濞...
  • 姹傘鑺欒晼銆嬪叏鏂囩炕璇
    绛旓細鑺欒晼鍒欎笉鐒讹細鑷嵎閽卞嚭姘翠箣鏃锛屼究涓虹偣缂缁挎尝锛涘強鍏惰寧鍙舵棦鐢燂紝鍒欏張鏃ラ珮鏃ヤ笂锛屾棩涓婃棩濡嶃傛湁椋庢棦浣滈鎽囦箣鎬侊紝鏃犻浜﹀憟琚呭涔嬪Э锛屾槸鎴戜簬鑺变箣鏈紑锛屽厛浜棤绌烽歌嚧鐭c傝卡鑷宠彙钀忔垚鑺憋紝濞囧Э娆叉淮锛屽悗鍏堢浉缁э紝鑷寰傜锛屾鍒欏湪鑺变负鍒嗗唴涔嬩簨锛屽湪浜轰负搴斿緱涔嬭祫鑰呬篃銆傚強鑺变箣鏃㈣阿锛屼害鍙憡鏃犵姜浜庝富浜虹煟锛涗箖...
  • 鑺娓犳潕娓斿師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細鑺欒晼鍒欎笉鐒讹細鑷嵎閽卞嚭姘翠箣鏃锛屼究涓虹偣缂缁挎尝锛涘強鍏惰寧鍙舵棦鐢燂紝鍒欏張鏃ラ珮鏃ヤ笂锛屾棩涓婃棩濡嶃傛湁椋庢棦浣滈椋栦箣鎬侊紝鏃犻浜﹀憟琚呭涔嬪Э锛屾槸鎴戜簬鑺变箣鏈紑锛屽厛浜棤绌烽歌嚧鐭c傝卡鑷宠彙钀忔垚鑺憋紝濞囧Э娆叉淮锛屽悗鍏堢浉缁э紝鑷寰傜锛屾鍒欏湪鑺变负鍒嗗唴涔嬩簨銆傚湪浜轰负搴斿緱涔嬭祫鑰呬篃銆傝瘧鏂囷細鑺欒晼鍜岃崏鏈姳鍗夊ソ鍍忕◢鏈変笉鍚岋紝...
  • 鈥滄槸鑺欒晼涔熻,鏃犱竴鏃朵竴鍒讳笉閫傝崇洰涔嬭,鏃犱竴鐗╀竴涓濅笉澶囧甯镐箣鐢ㄨ呬篃...
    绛旓細缇よ懇褰撲护鏃讹紝鍙湪鑺卞紑涔嬫暟鏃ワ紝鍓嶆鍚庢鐨嗗睘杩囪屼笉闂箣绉嬬煟銆鑺欒晼鍒欎笉鐒讹細鑷嵎閽卞嚭姘翠箣鏃锛屼究涓虹偣缂缁挎尝锛涘強鍏惰寧鍙舵棦鐢燂紝鍒欏張鏃ラ珮鏃ヤ笂锛屾棩涓婃棩濡嶃傛湁椋庢棦浣滈椋栦箣鎬侊紝鏃犻浜﹀憟琚呭涔嬪Э锛屾槸鎴戜簬鑺变箣鏈紑锛屽厛浜棤绌烽歌嚧鐭c傝卡鑷宠彙钀忔垚鑺憋紝濞囧Э娆叉淮锛屽悗鍏堢浉缁э紝鑷寰傜锛屾鍒欏湪鑺变负鍒嗗唴涔...
  • 鑺欒晼 鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細鑺欒晼鍒欎笉鐒讹細鑷嵎閽卞嚭姘翠箣鏃锛屼究涓虹偣缂缁挎尝锛涘強鍏惰寧鍙舵棦鐢燂紝鍒欏張鏃ラ珮鏃ヤ笂锛屾棩涓婃棩濡嶃傛湁椋庢棦浣滈鎽囦箣鎬侊紝鏃犻浜﹀憟琚呭涔嬪Э锛屾槸鎴戜簬鑺变箣鏈紑锛屽厛浜棤绌烽歌嚧鐭c傝卡鑷宠彙钀忔垚鑺憋紝濞囧Э娆叉淮锛屽悗鍏堢浉缁э紝鑷寰傜锛屾鍒欏湪鑺变负鍒嗗唴涔嬩簨锛屽湪浜轰负搴斿緱涔嬭祫鑰呬篃銆傚強鑺变箣鏃㈣阿锛屼害鍙憡鏃犵姜浜庝富浜虹煟锛涗箖...
  • 扩展阅读:文言文翻译器转换 ... 自荷钱出水注释 ... 文言文现代文互翻译器 ... 文言文在线翻译入口 ... 在线文言文转换 ... 自荷钱阅读答案 ... 芙蕖自荷钱 ... 闲情偶寄李渔翻译自荷钱 ... 李渔《芙蕖》文言文翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网