李渔《芙蕖》原文及翻译

芙蕖

李渔〔清代〕

芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也。谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。”则谓非草木不得矣。予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也。芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。

群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣。芙蕖则不然。芙蕖自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍。有风既作飘飖之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣。迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也。及花之既谢,亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已。此皆言其可目者也。

可鼻,则有荷叶之清香,荷花之异馥;避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生。

至其可人之口者,则莲实与藕皆并列盘餐而互芬齿颊者也。

只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用。

是芙蕖也者,无一时一刻不适耳目之观,无一物一丝不备家常之用者也。有五谷之实而不有其名,兼百花之长而各去其短,种植之利有大于此者乎? 予四命之中,此命为最。无如酷好一生。竟不得半亩方塘为安身立命之地。仅凿斗大一池,植数茎以塞责,又时病其漏。望天乞水以救之,殆所谓不善养生而草菅其命者哉。


译文
荷花与其它草本植物似乎有些不同,但也有根没有树,一年生一次,这些特点是相同的。花谱上说:“生长在水中的叫草芙蓉,生长在陆地上的叫旱莲。”就不能不说是草本植物了。我夏天视它为生命,不是故意效仿周敦颐以因袭前人现成的说法,而是因为芙蕖恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它。

各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候。芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看。有风时就作出飘动摇摆的神态,没风时也呈现出轻盈柔美的风姿。于是,我们在花未开的时候,便先享受了无穷的逸致。等到花苞开花,姿态娇嫩得简直要滴水,(花儿)相继开放,从夏天直开到秋天,这对于花来说是它的本性,对于人来说就是应当得到的享受了。等到花朵凋谢,也可以告诉主人说,没有对不住您的地方;于是又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,一枝枝独自挺立,还像未开的花一样,和翠绿的叶子一起挺然屹立(在水面上),不到白露节下霜的时候,它所擅长的本领不会(呈献)完毕。以上都是说它适于观赏的方面。

适宜鼻子(的地方),那么还有荷叶的清香和荷花特异的香气;(以它来)避暑,暑气就因它而减退;(以它来)纳凉,凉气就因它而产生。

至于它可口的地方,就是莲籽与藕都可以放入盘中,一齐摆上餐桌,使人满口香味芬芳。

只有霜打的枯萎的叶子,七零八落很不好看,好像成了被遗弃的废物;但是把它摘下贮藏起来,又可以一年又一年用来裹东西。

这样看来,芙蕖这种东西,没有一时一刻不适于观赏,没有哪部分哪一点不供家常日用。(它)有五谷的实质而不占有五谷的名义,集中百花的长处而除去它们的短处。种植的利益难道有比它还大的吗?我视为生命的四种花草中,以芙蕖最为宝贵。可惜酷爱了它一生,却不能得到半亩方塘作它容身立足赖以生存的地方。只是挖了个斗大的小池,栽几株敷衍了事,又时常为小池漏水而忧虑,盼望天上降雨来救它,这大概是所说的不善于养生而把它的生命当作野草一样作贱吧。


注释
注:文中的“茂叔”为宋朝周敦颐,字茂叔。南宋文学家,道州营道人,著有《太极图说》 《通书》等。《爱莲说》为他的作品,与本文有相似之处。
谱:花谱。
倚:依靠。
效颦:效仿。
袭:沿袭,因袭。
可人:适合人的心意,讨人喜欢。
不一而足:不止一件或不止一次出现。足,充足,足够。
备:全部。
葩:花。
当令:正当时令,这里指最佳观赏时节。
秋:这里指时间。
及:等到。
飘飖:随风摇摆。
袅娜:形容草木柔软细长。
逸致:飘逸情趣。致,情趣。
迨:及,等到。
菡萏(hàn dàn):荷花的别称。
自夏徂秋:从夏天(一直开)到秋天。徂,往,到。
乃:于是,就。
并擎:一起高举。擎,高举。
可目:适合观赏,看着悦目。目,作动词用。
可鼻:嗅着香气怡人。鼻,作动词,嗅着。
异馥:特别的香味。
可人之口:可口,好吃。
互芬齿颊:意为莲花、莲藕都使人口中生香。互,交互,共同。芬,形容词使动用法,芬芳。齿颊,牙齿和脸颊,指口腔。
去:除去。
倚此为命者:李渔《笠翁偶集·种植部》:“予有四命,各司一时:春以水仙、兰花为命,夏以莲为命,秋以秋海棠为命,冬以腊梅为命。无此四花,是无命也。”下文“予四命之中,此命为最”亦本此。
无如:无奈
安身立命:生活由着落,精神有寄托。安身,容身。立命,精神有所依附。
病其漏:担心池子漏水。病,名词的意动用法,以……为苦。
乞:祈求。
殆:大概。
草菅:野草。


作者简介

李渔(1611年—1680年),原名仙侣,字谪凡,号天徒,后改名渔,字笠鸿,号笠翁,别号觉世稗官、笠道人、随庵主人、湖上笠翁等。金华兰溪(今属浙江)人,生于南直隶雉皋(今江苏如皋)。明末清初文学家、戏剧家、戏剧理论家、美学家。素有才子之誉,世称“李十郎”。一生著述五百多万字。其戏曲论著《闲情偶寄》,以结构、词采、音律、宾白、科诨、格局六方面论戏曲文学,以选剧、变调、授曲、教白、脱套五方面论戏曲表演,对中国古代戏曲理论有较大的丰富和发展。



--------原文--------

芙蕖

李渔〔清代〕

芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也。谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。”则谓非草木不得矣。予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也。芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。

群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣。芙蕖则不然。芙蕖自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍。有风既作飘飖之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣。迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也。及花之既谢,亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已。此皆言其可目者也。

可鼻,则有荷叶之清香,荷花之异馥;避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生。

至其可人之口者,则莲实与藕皆并列盘餐而互芬齿颊者也。

只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用。

是芙蕖也者,无一时一刻不适耳目之观,无一物一丝不备家常之用者也。有五谷之实而不有其名,兼百花之长而各去其短,种植之利有大于此者乎? 予四命之中,此命为最。无如酷好一生。竟不得半亩方塘为安身立命之地。仅凿斗大一池,植数茎以塞责,又时病其漏。望天乞水以救之,殆所谓不善养生而草菅其命者哉。


--------译文--------

荷花与其它草本植物似乎有些不同,但也有根没有树,一年生一次,这些特点是相同的。花谱上说:“生长在水中的叫草芙蓉,生长在陆地上的叫旱莲。”就不能不说是草本植物了。我夏天视它为生命,不是故意效仿周敦颐以因袭前人现成的说法,而是因为芙蕖恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它。

各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候。芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看。有风时就作出飘动摇摆的神态,没风时也呈现出轻盈柔美的风姿。于是,我们在花未开的时候,便先享受了无穷的逸致。等到花苞开花,姿态娇嫩得简直要滴水,(花儿)相继开放,从夏天直开到秋天,这对于花来说是它的本性,对于人来说就是应当得到的享受了。等到花朵凋谢,也可以告诉主人说,没有对不住您的地方;于是又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,一枝枝独自挺立,还像未开的花一样,和翠绿的叶子一起挺然屹立(在水面上),不到白露节下霜的时候,它所擅长的本领不会(呈献)完毕。以上都是说它适于观赏的方面。

适宜鼻子(的地方),那么还有荷叶的清香和荷花特异的香气;(以它来)避暑,暑气就因它而减退;(以它来)纳凉,凉气就因它而产生。

至于它可口的地方,就是莲籽与藕都可以放入盘中,一齐摆上餐桌,使人满口香味芬芳。

只有霜打的枯萎的叶子,七零八落很不好看,好像成了被遗弃的废物;但是把它摘下贮藏起来,又可以一年又一年用来裹东西。

这样看来,芙蕖这种东西,没有一时一刻不适于观赏,没有哪部分哪一点不供家常日用。(它)有五谷的实质而不占有五谷的名义,集中百花的长处而除去它们的短处。种植的利益难道有比它还大的吗?我视为生命的四种花草中,以芙蕖最为宝贵。可惜酷爱了它一生,却不能得到半亩方塘作它容身立足赖以生存的地方。只是挖了个斗大的小池,栽几株敷衍了事,又时常为小池漏水而忧虑,盼望天上降雨来救它,这大概是所说的不善于养生而把它的生命当作野草一样作贱吧。


--------注释--------

谱:花谱。

倚:依靠。

效颦:效仿。

袭:沿袭,因袭。

可人:适合人的心意,讨人喜欢。

不一而足:不止一件或不止一次出现。足,充足,足够。

备:全部。

葩:花。

当令:正当时令,这里指最佳观赏时节。

秋:这里指时间。

及:等到。

飘飖:随风摇摆。

袅娜:形容草木柔软细长。

逸致:飘逸情趣。致,情趣。

迨:及,等到。

菡萏(hàn dàn):荷花的别称。

自夏徂秋:从夏天(一直开)到秋天。徂,往,到。

乃:于是,就。

并擎:一起高举。擎,高举。

可目:适合观赏,看着悦目。目,作动词用。

可鼻:嗅着香气怡人。鼻,作动词,嗅着。

异馥:特别的香味。

可人之口:可口,好吃。

互芬齿颊:意为莲花、莲藕都使人口中生香。互,交互,共同。芬,形容词使动用法,芬芳。齿颊,牙齿和脸颊,指口腔。

去:除去。

倚此为命者:李渔《笠翁偶集·种植部》:“予有四命,各司一时:春以水仙、兰花为命,夏以莲为命,秋以秋海棠为命,冬以腊梅为命。无此四花,是无命也。”下文“予四命之中,此命为最”亦本此。

无如:无奈

安身立命:生活由着落,精神有寄托。安身,容身。立命,精神有所依附。

病其漏:担心池子漏水。病,名词的意动用法,以……为苦。

乞:祈求。

殆:大概。

草菅:野草。


--------作者简介--------

李渔(1611年—1680年),原名仙侣,字谪凡,号天徒,后改名渔,字笠鸿,号笠翁,别号觉世稗官、笠道人、随庵主人、湖上笠翁等。金华兰溪(今属浙江)人,生于南直隶雉皋(今江苏如皋)。明末清初文学家、戏剧家、戏剧理论家、美学家。素有才子之誉,世称“李十郎”。一生著述五百多万字。其戏曲论著《闲情偶寄》,以结构、词采、音律、宾白、科诨、格局六方面论戏曲文学,以选剧、变调、授曲、教白、脱套五方面论戏曲表演,对中国古代戏曲理论有较大的丰富和发展。



李渔《芙蕖》原文及翻译如下:

原文:

芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其同也。谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。”则谓非草本不得矣。予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也,以芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。 

群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣。芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍。有风既作飘?之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣。

译文:

芙漠和草本花卉好像稍有不同,然而它有根没有木质的树干,是一年生的植物,这些*质和草本是相同的。花谱书中说:"在水中生长的叫草芙蓉,在陆地生长的叫旱莲。"那么这就不能说芙漠不是草本了。

我爱芙藻,在夏季靠这花才能活下去,不是故意效仿周敦颐重复前人早已说过的话,而是因为芙冀适合人的心意,它的长处不是一两点就可以讲尽的,请容我一一说说它的好处。在花的最佳观赏时节,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于无人问津的时候。

芙漠就不是这样:自从荷叶出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿,等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天美丽。有风时就作出飘动摇摆的神态,没风时也呈现出轻盈柔美的风姿。



以下是李渔的《芙蕖》原文及翻译:
芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也。谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。”则谓非草木不得矣。予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也。芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。
群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣。芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍。有风既作飘飖之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣。迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也。及花之既谢,亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已。此皆言其可目者也。

李渔《芙蕖》原文如下:、

芙蕖

李渔〔清代

芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也。谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。”则谓非草木不得矣。予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也。芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。

群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣。芙蕖则不然。芙蕖自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍。有风既作飘飖之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣。迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也。及花之既谢,亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已。此皆言其可目者也。

可鼻,则有荷叶之清香,荷花之异馥;避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生。

至其可人之口者,则莲实与藕皆并列盘餐而互芬齿颊者也。

只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用。

是芙蕖也者,无一时一刻不适耳目之观,无一物一丝不备家常之用者也。有五谷之实而不有其名,兼百花之长而各去其短,种植之利有大于此者乎? 予四命之中,此命为最。无如酷好一生。竟不得半亩方塘为安身立命之地。仅凿斗大一池,植数茎以塞责,又时病其漏。望天乞水以救之,殆所谓不善养生而草菅其命者哉。

李渔《芙蕖》翻译如下:

荷花与其它草本植物似乎有些不同,但也有根没有树,一年生一次,这些特点是相同的。花谱上说:“生长在水中的叫草芙蓉,生长在陆地上的叫旱莲。”就不能不说是草本植物了。我夏天视它为生命,不是故意效仿周敦颐以因袭前人现成的说法,而是因为芙蕖恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它。

各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候。芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看。有风时就作出飘动摇摆的神态,没风时也呈现出轻盈柔美的风姿。于是,我们在花未开的时候,便先享受了无穷的逸致。等到花苞开花,姿态娇嫩得简直要滴水,(花儿)相继开放,从夏天直开到秋天,这对于花来说是它的本性,对于人来说就是应当得到的享受了。等到花朵凋谢,也可以告诉主人说,没有对不住您的地方;于是又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,一枝枝独自挺立,还像未开的花一样,和翠绿的叶子一起挺然屹立(在水面上),不到白露节下霜的时候,它所擅长的本领不会(呈献)完毕。以上都是说它适于观赏的方面。

适宜鼻子(的地方),那么还有荷叶的清香和荷花特异的香气;(以它来)避暑,暑气就因它而减退;(以它来)纳凉,凉气就因它而产生。

至于它可口的地方,就是莲籽与藕都可以放入盘中,一齐摆上餐桌,使人满口香味芬芳。

只有霜打的枯萎的叶子,七零八落很不好看,好像成了被遗弃的废物;但是把它摘下贮藏起来,又可以一年又一年用来裹东西。

这样看来,芙蕖这种东西,没有一时一刻不适于观赏,没有哪部分哪一点不供家常日用。(它)有五谷的实质而不占有五谷的名义,集中百花的长处而除去它们的短处。种植的利益难道有比它还大的吗?我视为生命的四种花草中,以芙蕖最为宝贵。可惜酷爱了它一生,却不能得到半亩方塘作它容身立足赖以生存的地方。只是挖了个斗大的小池,栽几株敷衍了事,又时常为小池漏水而忧虑,盼望天上降雨来救它,这大概是所说的不善于养生而把它的生命当作野草一样作贱吧。


注释
注:文中的“茂叔”为宋朝周敦颐,字茂叔。南宋文学家,道州营道人,著有《太极图说》 《通书》等。《爱莲说》为他的作品,与本文有相似之处。
谱:花谱。
倚:依靠。
效颦:效仿。
袭:沿袭,因袭。
可人:适合人的心意,讨人喜欢。
不一而足:不止一件或不止一次出现。足,充足,足够。
备:全部。
葩:花。
当令:正当时令,这里指最佳观赏时节。
秋:这里指时间。
及:等到。
飘飖:随风摇摆。
袅娜:形容草木柔软细长。
逸致:飘逸情趣。致,情趣。
迨:及,等到。
菡萏(hàn dàn):荷花的别称。
自夏徂秋:从夏天(一直开)到秋天。徂,往,到。
乃:于是,就。
并擎:一起高举。擎,高举。
可目:适合观赏,看着悦目。目,作动词用。
可鼻:嗅着香气怡人。鼻,作动词,嗅着。
异馥:特别的香味。

赏析

文忌效颦,文贵创新。宋周敦颐有《爱莲说》,词丽情浓,言简意远,为咏莲千古绝唱。也许是曲高和寡吧,周氏之后,历元、明两朝,鲜有人写莲。至清,通俗文学大家李渔,细述百花,言及莲荷,始有《芙蕖》篇问世。

《爱莲说》前呼,《芙蕖》篇后应,六百载的思想酝酿,才在中国文学史上结出这袅娜馥郁的并蒂双莲来,这又不能不说是发人深思的文学趣事。尽管李渔作《芙蕖》有着独特的发现和独特的情思,他说 “非故效颦于茂叔(周敦颐)” ,但要读透《芙蕖》,却非要与《爱莲说》相较不可。有比较,方有鉴别; 有鉴别,方分高下; 那就让我们在作一番比较之后,看看《芙蕖》到底比前代名作高在何处吧!

文体同。两篇都是咏物散文,只不过《爱莲说》近乎抒情小品,《芙蕖》则近于说明文。题材同。两篇都写莲荷,《爱莲说》好似水墨写意画,《芙蕖》则仿佛工笔素描图。手法同。两篇文章都始于咏物,终于抒情,托物言志,借景写情。套用一句旧话,它们都是重比兴,善寄托的。


作者简介

李渔(1611年—1680年),原名仙侣,字谪凡,号天徒,后改名渔,字笠鸿,号笠翁,别号觉世稗官、笠道人、随庵主人、湖上笠翁等。金华兰溪(今属浙江)人,生于南直隶雉皋(今江苏如皋)。明末清初文学家、戏剧家、戏剧理论家、美学家。素有才子之誉,世称“李十郎”。一生著述五百多万字。其戏曲论著《闲情偶寄》,以结构、词采、音律、宾白、科诨、格局六方面论戏曲文学,以选剧、变调、授曲、教白、脱套五方面论戏曲表演,对中国古代戏曲理论有较大的丰富和发展。



  • 鏉庢笖銆鑺欒晼銆鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細1銆鍘熸枃锛銆婅姍钑栥嬫潕娓 鑺欒晼涓庤崏鏈鑺变技瑙夌◢寮傦紝鐒舵湁鏍规棤鏍戯紝涓宀佷竴鐢燂紝鍏舵у悓涔熴傝氨浜戯細鈥滀骇浜庢按鑰呮洶鑽夎姍钃夛紝浜т簬闄嗚呮洶鏃辫幉銆傗濆垯璋撻潪鑽夋湰涓嶅緱鐭c備簣澶忓鍊氭涓哄懡鑰咃紝闈炴晠鏁堥ⅵ浜庤寕鍙旇岃鎴愯浜庡墠浜轰篃锛屼互鑺欒晼涔嬪彲浜猴紝鍏朵簨涓嶄竴鑰岃冻锛岃澶囪堪涔嬨傜兢钁╁綋浠ゆ椂锛屽彧鍦ㄨ姳寮涔嬫暟鏃ャ傚墠姝ゅ悗姝...
  • 鏉庢笖銆婅姍钑栥嬬炕璇
    绛旓細鍘熸枃锛鑺欒晼涓庤崏鏈鑺变技瑙夌◢寮傦紝鐒舵湁鏍规棤鑺憋紝涓宀佷竴鐢燂紝鍏舵у悓涔熴傝氨浜戯細鈥滀骇浜庢按鑰呮洶鑽夎姍钃夛紝浜т簬闄嗚呮洶鏃辫幉銆傗濆垯璋撻潪鑽夋湪涓嶅緱鐭c備簣澶忓鍊氭涓哄懡鑰咃紝闈炴晠鏁堥ⅵ浜庤寕鍙旇岃鎴愯浜庡墠浜轰篃銆傝姍钑栦箣鍙汉锛屽叾浜嬩笉涓鑰岃冻锛岃澶囪堪涔嬨傜兢钁╁綋浠ゆ椂锛屽彧鍦ㄨ姳寮涔嬫暟鏃ワ紝鍓嶆鍚庢鐨嗗睘杩囪屼笉闂箣绉嬬煟...
  • 鏉庢笖鐨鑺欒晼鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細鏉庢笖鐨鑺欒晼鍘熸枃鍙婄炕璇濡備笅锛氳姍钑栧拰鑽夋湰鑺卞崏濂藉儚绋嶆湁涓嶅悓锛岀劧鑰屽畠鏈夋牴娌℃湁鏈ㄨ川鐨勬爲骞诧紝鏄竴骞寸敓鐨勬鐗╋紝杩欎簺鎬ц川鍜岃崏鏈槸鐩稿悓鐨勩傝姳璋变功涓锛'鍦ㄦ按涓敓闀跨殑鍙崏鑺欒搲锛屽湪闄嗗湴鐢熼暱鐨勫彨鏃辫幉銆'閭d箞杩欏氨涓嶈兘璇磋姍钑栦笉鏄崏鏈簡銆傛垜鐖辫姍钑栵紝鍦ㄥ瀛i潬杩欒姳鎵嶈兘娲讳笅鍘伙紝涓嶆槸鏁呮剰鏁堜豢鍛ㄦ暒棰愰噸澶嶅墠浜烘棭宸茶杩囩殑璇濓紝...
  • 鑺欒晼鎬庢牱鍐?
    绛旓細鏉庢笖銆婅姍钑栥嬪師鏂囧強缈昏瘧濡備笅锛氬師鏂囷細鑺欒晼涓庤崏鏈鑺变技瑙夌◢寮,鐒舵湁鏍规棤鏍,涓宀佷竴鐢,鍏跺悓涔熴傝氨浜:鈥滀骇浜庢按鑰呮洶鑽夎姍钃,浜т簬闄嗚呮洶鏃辫幉銆傗濆垯璋撻潪鑽夋湰涓嶅緱鐭c備簣澶忓鍊氭涓哄懡鑰,闈炴晠鏁堥ⅵ浜庤寕鍙旇岃鎴愯浜庡墠浜轰篃,浠ヨ姍钑栦箣鍙汉,鍏朵簨涓嶄竴鑰岃冻,璇峰杩颁箣銆傜兢钁╁綋浠ゆ椂,鍙湪鑺卞紑涔嬫暟鏃,鍓嶆鍚庢...
  • 鏉庢笖銆婅姍钑栥嬪師鏂,娉ㄩ噴,璇戞枃,璧忔瀽
    绛旓細鏉庢笖:鑺欒晼 鏉庢笖 鑺欒晼涓庤崏鏈鑺变技瑙夌◢寮傦紝鐒舵湁鏍规棤鏍戯紝涓宀佷竴鐢燂紝鍏舵у悓涔熴傝氨浜戯細鈥濅骇浜庢按鑰呮洶鑽夎姍钃夛紝浜т簬闄嗚呮洶鏃辫幉銆傗濆垯璋撻潪鑽夋湰涓嶅緱鐭c備簣澶忓鍊氭涓哄懡鑰咃紝闈炴晠鏁堥ⅵ浜庤寕鍙旇岃鎴愯浜庡墠浜轰篃锛屼互鑺欒晼涔嬪彲浜猴紝鍏朵簨涓嶄竴鑰岃冻锛岃澶囪堪涔嬨傜兢钁╁綋浠ゆ椂锛屽彧鍦ㄨ姳寮涔嬫暟鏃ワ紝鍓嶆鍚庢鐨嗗睘杩...
  • 鏉庢笖銆婅姍钑栥嬬炕璇
    绛旓細銆婅姍钑栥嬪師鏂 鑺欒晼涓庤崏鏈鑺变技瑙夌◢寮傦紝鐒舵湁鏍规棤鏍戯紝涓宀佷竴鐢燂紝鍏舵у悓涔熴傝氨浜戯細鈥滀骇浜庢按鑰呮洶鑽夎姍钃夛紝浜т簬闄嗚呮洶鏃辫幉銆傗濆垯璋撻潪鑽夋湰涓嶅緱鐭c備簣澶忓鍊氭涓哄懡鑰咃紝闈炴晠鏁堥ⅵ浜庤寕鍙旇岃鎴愯浜庡墠浜轰篃锛岃姍钑栦箣鍙汉锛屽叾浜嬩笉涓鑰岃冻锛岃澶囪堪涔嬨 缇よ懇褰撲护鏃讹紝鍙湪鑺卞紑涔嬫暟鏃ワ紝鍓嶆鍚庢鐨嗗睘杩囪屼笉...
  • 鍏充簬鑽疯姳鐨勬枃瑷鏂
    绛旓細鍥炵瓟锛氬瞾鏈堟洿杩,鍧氭寔涓嶆笣,闂棶鐨勬湭鏉ュ洜闂弸鑰岀粴鐑傘 姘撮檰鑽夋湪涔嬭姳,鍙埍鑰呯敋钑冦傛檵闄舵笂鏄庣嫭鐖辫強;鑷潕鍞愭潵,涓栦汉鐩涚埍鐗′腹;浜堢嫭鐖辫幉涔嬪嚭娣ゆ偿鑰屼笉鏌,婵竻娑熻屼笉濡,涓氬鐩,涓嶈敁涓嶆灊,棣欒繙鐩婃竻,浜涵闈欐,鍙繙瑙傝屼笉鍙旱鐜╃剦銆備簣璋撹強,鑺变箣闅愰歌呬篃;鐗′腹,鑺变箣瀵岃吹鑰呬篃;鑾,鑺变箣鍚涘瓙鑰呬篃銆傚櫕!鑿婁箣...
  • 鏂囪█鏂囨湪鑺欒搲鏉庢笖
    绛旓細1. 銆婅姍钑栥嬫潕娓 鍘熸枃鍙婄炕璇 鍘熸枃:鑺欒晼涓庤崏鏈鑺变技瑙夌◢寮,鐒舵湁鏍规棤鏍,涓宀佷竴鐢,鍏舵у悓涔熷悓浜堝瀛e氭涓哄懡鑰,鑺欒晼涔嬪彲浜,鍏朵簨涓嶄竴鑰岃冻,璇峰杩颁箣銆 缇よ懇褰撲护鏃,鍙湪鑺卞紑涔嬫暟鏃,鍓嶆鍚庢鐨嗗睘杩囪屼笉闂箣绉嬬煟銆傝姍钑栧垯涓嶇劧:鑷嵎閽卞嚭姘翠箣鏃,渚夸负鐐圭紑缁挎尝;鍙婂叾鑼庡彾鏃㈢敓,鍒欏張鏃ラ珮鏃ヤ笂,鏃ヤ笂鏃ュ銆傛湁椋庢棦...
  • 鏂囪█鏂銆婅姍钑栥鐨鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細鎴戝湪澶忓閲岋紝渚濋潬瀹冩墠鑳芥椿鍛斤紝杩欏苟涓嶆槸鏁呮剰鍚戣寕鍙旇儭涔辨ā浠匡紝鍥犺鍙や汉鏃╁凡鏈変簡鐨勮娉曪紝鑰屾槸鍥犱负鑺欒晼绉颁汉蹇冩剰锛屽畠鐨勯暱澶勪笉姝竴绉嶏紝璇疯鎴戞潵鍏ㄩ潰鍦拌涓璇淬傚悇绉嶈姳褰撲护鐨勬椂鑺傦紝鍙湪鑺卞紑鐨勯偅鍑犲ぉ锛屽湪杩欎互鍓嶆垨浠ュ悗锛屽氨閮芥槸鏃犱汉杩囬棶鐨勬椂鍊欎簡銆傝姍钑栧嵈涓嶆槸杩欐牱锛氶摐閽变技鐨勫皬鑽峰彾闇插嚭姘撮潰鐨勯偅涓澶╋紝瀹冨氨鏇夸汉浠...
  • 鑺欒晼鑺傞鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細鍘熸枃锛氱兢钁╁綋浠ゆ椂锛屽彧鍦ㄨ姳寮涔嬫暟鏃ワ紝鍓嶆鍚庢鐨嗗睘杩囪屼笉闂箣绉嬬煟銆鑺欒晼鍒欎笉鐒讹細鑷嵎閽卞嚭姘翠箣鏃ワ紝渚夸负鐐圭紑缁挎尝锛涘強鍏惰寧鍙舵棦鐢燂紝鍒欏張鏃ラ珮鏃ヤ笂锛屾棩涓婃棩濡嶃傛湁椋庢棦浣滈鎽囦箣鎬侊紝鏃犻浜﹀憟琚呭涔嬪Э锛屾槸鎴戜簬鑺变箣鏈紑锛屽厛浜棤绌烽歌嚧鐭c傝卡鑷宠彙钀忔垚鑺憋紝濞囧Э娆叉淮锛屽悗鍏堢浉缁с傝嚜澶忓緜绉嬶紝姝ゅ垯鍦ㄨ姳涓哄垎...
  • 扩展阅读:《芙蕖》文言文翻译 ... 李渔《芙蕖》注释 ... 李渔《荚蕖》的译文 ... 《芙蕖》文言文 ... 予夏季倚芙蕖为命者翻译 ... 群葩当令时文言文阅读翻译 ... 李渔《闲情偶寄》翻译 ... 芙蕖则不然翻译 ... 闲情偶寄芙蕖原文及翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网