建太宗十思疏原文翻译

建太宗十思疏原文翻译具体如下:


我听说:想要树木长得高大,一定要使它的根底稳固;想要泉水流得远,一定要疏通它的源泉;想要国家安定,一定要厚积道德仁义。源泉不深却希望河水流得远,根底不稳固却要求树木生长得高,道德不深厚却想要国家安定,我虽然最愚昧无知,也知道这是不可能的。

何况,像陛下这样明智的人呢?国君主持着国家的重任,在天地间占有重大的地位,应推崇追求最高峻的皇权,永远保持无止境的美善,如不考虑在安逸的环境中想着危难戒除奢侈而行节俭,道德达不到更高的境界,情感不能控制住欲望。

这也是砍断树根而想要树木茂盛,堵塞源泉却想要泉水流得远啊。所有的帝王,承担上天赋予的重大使命,无不是在深深的忧虑中就治道显著,而一旦功成名就就道德衰退,开头做得好的实在很多,能够善终的却很少。难道是夺取天下容易守住天下就困难了吗?

当初取得天下时才能有余,现在守天下就显得才能不足,什么原因呢?因为处在深重的忧患之中,一定能竭尽诚意对待臣民;得志以后就放纵自己的感情轻视别人。竭尽诚心,就能使敌对的势力和自己联合,轻视别人,就会使亲骨肉变成陌生人。

虽然用严酷的刑罚来监督他们,用威风怒气来吓唬他们,他们最终苟且以求免于刑罚,但是并不会感念皇上的仁德,表面上恭顺而在心里却不服气。怨恨不在大小,可怕的只有老百姓;他们像水一样,水能负载船只也能颠覆船只,这是应该深切警惕的事。

用腐烂的绳索驾驭疾驰的马车,难道能不加重视吗?统治天下的人,如果真的能够看到自己想要的东西,就想到应该知足来自我克制;将要兴建宫室土木,就要想到适可而止,来使百姓安宁;想到君位高而且险,就要谦虚谨慎,自我约束。

担心自己骄傲自满,就要想到要像江海那样能够容纳千百条河流;喜爱游乐打猎,就要想到从三面驱赶,留一面;担心自己意志松懈时,就要想到做事自始至终都要谨慎;害怕自己受蒙蔽,就要想到虚心采纳臣下的意见。

担心说坏话的人,就想到要端正自己的品德来斥退邪恶小人;施加恩泽,就要考虑不要因为一时高兴而奖赏不当;动用刑罚,就要想到不要因为一时发怒而滥用刑罚。前面地做到这十件应该深思的事,弘扬这九种品德。

选拔贤能的人而任用他们,挑选好的建议而采纳它,那么有智慧的人就能充分献出他的谋略,勇敢的人就会竭尽他们的力量,仁爱的就会广施他们的恩惠,诚信的就会献出他的忠诚,文臣武将争着做好自己的事情,君臣就会没有多少烦扰的事。

皇上就可以尽情享受安逸的生活,享有神仙一样的长寿,或演奏琴瑟或垂衣拱手,不必多说,百姓就可得到教化。为什么一定要自己劳神费思,代替臣下管理职事,劳损自己的耳目,毁坏无为而治的最高境界呢?



  • 鑾笉娈峰咖鑰岄亾钁,鍔熸垚鑰屽境琛扮殑鍗曞彞缈昏瘧
    绛旓細涓銆璇戞枃 浠栦滑娌℃湁涓涓笉涓哄浗瀹舵繁鍒囧湴蹇ц檻鑰屼笖娌荤悊鎴愭晥鏄捐憲鐨勶紝浣嗗ぇ鍔熷憡鎴愪箣鍚庡浗鍚涚殑鍝佸痉灏卞紑濮嬭“寰簡銆備簩銆鍘熸枃 鑾笉娈峰咖鑰岄亾钁楋紝鍔熸垚鑰屽境琛般備笁銆佸嚭澶 銆婂叏鍞愭枃銆嬄烽瓘寰点璋忓お瀹楀崄鎬濈枏銆
  • 銆璋忓お瀹楀崄鎬濈枏銆鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細鍏充簬銆璋忓お瀹楀崄鎬濈枏銆嬬殑鍘熸枃鍙缈昏瘧濡備笅锛氬師鏂囷細鑷i椈澶╀笅涔嬫不涔卞湪浜庝富蹇冦傛晠鍦d汉涔嬬帇澶╀笅涔燂紝蹇呴』鍏堟鍏跺悕锛涙墍浠ヤ换璐や娇鑳斤紝鍥犲叾鎵嶄篃锛涙墍浠ュ鍏剁锛屽姖鍏跺姛涔燂紱鎵浠ョ旱鍏舵锛屾煍鍏舵т篃锛涙墍浠ュ垜鍏剁姜锛屽▉鍏跺▉涔熴傚か澶╀笅鑰咃紝鑻遍泟鎵鍏辨湁涔燂紱涓嶉氱帇閬擄紝浣曚互鍒贡娌伙紵浠婁互闄涗笅涔嬫槑鍝诧紝寮鍩哄畾鍒讹紝璋冨拰闃撮槼锛...
  • <<璋忓お瀹楀崄鎬濈枏>>鎬庝箞缈昏瘧?
    绛旓細璋忓お瀹楀崄鎬濈枏 --- 鑷i椈锛氭眰鏈ㄤ箣闀胯咃紝蹇呭浐鍏舵牴鏈紱娆叉祦涔嬭繙鑰咃紝蹇呮禋鍏舵硥婧愶紱鎬濆浗涔嬪畨鑰咃紝蹇呯Н鍏跺痉涔夈傛簮涓嶆繁鑰屾湜娴佷箣杩滐紝鏍逛笉鍥鸿屾眰鏈ㄤ箣闀匡紝寰蜂笉鍘氳屾濆浗涔嬪畨锛岃嚕铏戒笅鎰氾紝鐭ュ叾涓嶅彲锛岃屽喌浜庢槑鍝蹭箮锛熶汉鍚涘綋绁炲櫒涔嬮噸锛屽眳鍩熶腑涔嬪ぇ锛屽皢宕囨瀬澶╀箣宄伙紝姘镐繚鏃犵枂涔嬩紤锛屼笉蹇靛眳瀹夋濆嵄锛屾垝濂...
  • 璋忓お瀹楀崄鎬濈枏銆,鍘熸枃鍙缈昏瘧?
    绛旓細鍞澶畻鍗充綅鍒濇湡锛屽洜闅嬮壌涓嶈繙锛屾晠鑳藉姳绮惧浘娌汇傞殢鐫鍔熶笟鏃ラ殕锛岀敓娲绘笎鍔犲ア闈★紝鈥滃枩闂婚『鏃ㄤ箣璇粹濓紝鈥滀笉鎮﹂嗚充箣瑷鈥濄傞瓘寰佷互姝や负蹇э紝澶氭涓婄枏鍒璋锛屾湰鏂囨槸鍏朵腑鐨勪竴绡囥鍏ㄦ枃鍥寸粫鈥滄濆浗涔嬪畨鑰咃紝蹇呯Н鍏跺痉涔夆濈殑涓绘棬锛岃鍔濆攼澶畻鍦ㄦ斂娌讳笂瑕佹厧濮嬫暚缁堬紝铏氬績绾充笅锛岃祻缃氬叕姝o紱鐢ㄤ汉鏃惰鐭ヤ汉鍠勪换锛岀畝鑳芥嫨鍠勶紱...
  • 璋忓お瀹楀崄鎬濈枏缈昏瘧
    绛旓細銆璋忓お瀹楀崄鎬濈枏銆璇戞枃濡備笅锛氭垜鍚鎯宠鏍戞湪闀垮緱濂斤紝涓瀹氳浣垮畠鐨勬牴鐗㈠浐锛涙兂瑕佹硥姘存祦寰楄繙锛屼竴瀹氳鐤忛氬畠鐨勬簮娉夛紱鎯宠鍥藉瀹夊畾锛屼竴瀹氳鍘氱Н閬撳痉浠佷箟銆傛簮娉変笉娣卞嵈甯屾湜娉夋按娴佸緱杩滐紝鏍圭郴涓嶇墷鍥哄嵈鎯宠鏍戞湪鐢熼暱寰楅珮锛岄亾寰蜂笉娣卞帤鍗存兂瑕佸浗瀹跺畨瀹氥傚井鑷h櫧鐒舵剼绗紝锛堜篃锛夌煡閬撹繖鏄笉鍙兘鐨勶紝鏇翠綍鍐碉紙鎮ㄨ繖锛夎仾鏄庣澘鏅...
  • 榄忓緛鐩璋忓お瀹楀崄鎬濈枏鐨鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細鈥澶畻璇达細鈥滄湑鏈夊摦鍠樼梾锛岄毦閬撳氨涓嶆曟疆婀匡紵浣嗗鏋滀慨寤虹殑璇濓紝浼氭氮璐硅澶氫汉鍔涚墿鍔涖備互鍓嶆眽鏂囨兂淇缓闇插彴锛屽洜涓烘儨鎬滃崄鎴风櫨濮撳浜э紙鑰屾斁寮冭繖涓兂娉曪級锛屾湑鍔熷痉涓嶅強姹夋枃甯濓紝鑰屾瘮浠栬繕瑕佸ア渚堟氮璐癸紝闅鹃亾鏄负浜虹埗姣嶇殑閬撶悊鍚楋紵鈥濇墍浠ュ啀涓変笂涔︼紝锛堝お瀹楋級灏辨槸涓嶅厑璁搞傝礊瑙傚洓骞达紝鍞愬お瀹楀渚嶄粠鐨勫ぇ鑷h锛氣滅敤鍗庝附鍦...
  • 铏戝钄,鍒欐濊櫄蹇冧互绾充笅浠涔堟剰鎬
    绛旓細铏戝钄斤紝鍒欐濊櫄蹇冧互绾充笅缈昏瘧锛氭媴蹇冿紙瑷璺級涓嶉氬彈钂欒斀锛屽氨鎯冲埌铏氬績閲囩撼鑷d笅鐨勬剰瑙侊紱璋忓お瀹楀崄鎬濈枏 [浣滆匽 榄忓镜 鑷i椈锛氭眰鏈ㄤ箣闀胯咃紝蹇呭浐鍏舵牴鏈紱娆叉祦涔嬭繙鑰咃紝蹇呮禋鍏舵硥婧愶紱鎬濆浗涔嬪畨鑰咃紝蹇呯Н鍏跺痉涔夈傛簮涓嶆繁鑰屾湜娴佷箣杩滐紝鏍逛笉鍥鸿屾眰鏈ㄤ箣闀匡紝寰蜂笉鍘氳屾濆浗涔嬪畨锛岃嚕铏戒笅鎰氾紝鐭ュ叾涓嶅彲锛岃屽喌...
  • 璋忓お瀹楀崄鎬濈枏缈昏瘧
    绛旓細銆璋忓お瀹楀崄鎬濈枏銆缈昏瘧锛氭垜鍚锛氭兂瑕佹爲鏈ㄧ敓闀匡紝涓瀹氳绋冲浐瀹冪殑鏍瑰熀锛涙兂瑕佹渤姘存祦寰楅暱杩滐紝涓瀹氳鐤忛氬畠鐨勬簮澶达紱瑕佷娇鍥藉绋冲畾锛屼竴瀹氳绉仛瀹冪殑姘戝績銆傛簮澶翠笉娣卞嵈甯屾湜娌虫按娴佸緱杩滈暱锛屾牴涓嶇ǔ鍥哄嵈瑕佹眰鏍戞湪闀垮緱楂樺ぇ锛岄亾寰蜂笉娣卞帤鍗存兂鍥藉瀹夊畾锛岃嚕铏界劧鎰氱锛岋紙涔燂級鐭ラ亾杩欐槸涓嶅彲鑳界殑锛屼綍鍐碉紙鍍忛櫅涓嬭繖鏍凤級鏄庢櫤鐨勪汉...
  • 璋忓お瀹楀崄鎬濈枏缈昏瘧?
    绛旓細鍏ㄩ潰鍦板仛鍒拌繖鍗佷欢搴旇娣辨濈殑浜嬶紝鍙戞壃鍏夊ぇ杩欎節寰风殑淇吇锛岄夋嫈鏈夋墠鑳界殑浜鸿屼换鐢ㄤ粬浠紝閫夋嫨濂界殑鎰忚鑰岄噰绾冲畠锛岄偅涔堟湁鏅烘収鐨勪汉灏变細鏂藉睍浠栦滑鐨勫叏閮ㄦ墠璋嬶紝鍕囨暍鐨勪汉灏变細绔敖浠栦滑鐨勫姏閲忥紝浠佺埍鐨勪汉灏变細骞挎柦浠栦滑鐨勬仼鎯狅紝璇氫俊鐨勪汉灏变細鎶ユ晥浠栦滑鐨勫繝蹇冿紱鏂囪嚕姝﹀皢浜夌浉鏁堝姏锛屽悰鑷f棤浜嬬儲鎵帮紝锛堟偍锛夊彲浠ュ敖鎯呬韩鍙楀贰娓哥殑涔愯叮...
  • 鎬ユ眰銆璋忓お瀹楀崄鎬濈枏銆嬬殑鍏ㄦ枃鍜缈昏瘧
    绛旓細浣曞繀鍔崇鑻︽,浠h鐧惧畼鐨勮亴鍔″憿!(椤句紵鍒) 鍒嗘瀽: 銆璋忓お瀹楀崄鎬濈枏銆嬫槸鍞愭湞钁楀悕瀹扮浉榄忓緛鍐欑粰鍞愬お瀹楃殑涓绡囧鐤忋傚湪杩欑瘒鏂囩珷涓,榄忓緛绱ф墸鈥滄濆浗涔嬪畨鑰,蹇呯Н鍏跺痉涔夆,杩欎釜鍦ㄥ綋鏃跺巻鍙叉潯浠朵笅瀹夐偊娌诲浗鐨勯噸瑕佹濇兂浣滀簡闈炲父绮捐緹鐨勮杩,鍏朵富棰樻槸鍦ㄤ簬鎻愰啋鍞愬お瀹楄鎯充娇鍥藉闀挎不涔呭畨,鍚涚帇蹇呴』鍔姏绉仛寰蜂箟,鍏蜂綋鎻愬嚭浜嗗眳瀹夋濆嵄,...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 原文译文及注释翻译 ... 原文及翻译注解 ... 原文译文书信 ... 古文翻译器转换 ... 古文翻译器在线翻译 ... 黄帝内经原文全文 ... 十思疏原文及翻译 ... 谏太宗十思原文及翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网