《丰乐亭记》原文及翻译

丰乐亭记

修既治滁之明年,夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之远。其上则丰山,耸然而特立;下则幽谷,窈然而深藏;中有清泉,滃然而仰出。俯仰左右,顾而乐之。于是疏泉凿石,辟地以为亭,而与滁人往游其间。

滁于五代干戈之际,用武之地也。昔太祖皇帝,尝以周师破李景兵十五万于清流山下,生擒其皇甫辉、姚凤于滁东门之外,遂以平滁。修尝考其山川,按其图记,升高以望清流之关,欲求辉、凤就擒之所。而故老皆无在也,盖天下之平久矣。自唐失其政,海内分裂,豪杰并起而争,所在为敌国者,何可胜数?及宋受天命,圣人出而四海一。向之凭恃险阻,铲削消磨,百年之间,漠然徒见山高而水清。欲问其事,而遗老尽矣!

今滁介江淮之间,舟车商贾、四方宾客之所不至,民生不见外事,而安于畎亩衣食,以乐生送死。而孰知上之功德,休养生息,涵煦于百年之深也。

修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲。既得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,俯而听泉。掇幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露清秀,四时之景,无不可爱。又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。因为本其山川,道其风俗之美,使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也。

夫宣上恩德,以与民共乐,刺史之事也。遂书以名其亭焉。

译文

我担任滁州太守后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,觉得甘甜。于是向滁州人询问泉水的发源地,就在距离滁州城南面一百步的近处。它的上面是丰山,高耸地矗立着;下面是深谷,幽暗地潜藏着;中间有一股清泉,水势汹涌,向上涌出。我上下左右地看,很爱这里的风景。因此,我就叫人疏通泉水,凿开石头,拓出空地,造了一座亭子,于是我和滁州人在这美景中往来游乐。

滁州在五代混战的时候,是个互相争夺的地区。过去,太祖皇帝曾经率领后周兵在清流山下击溃李景的十五万军队,在滁州东门的外面活捉了他的大将皇甫晖、姚凤,就这样平定了滁州。我曾经考察过滁州地区的山水,查核过滁州地区的图籍,登上高山来眺望清流关,想寻找皇甫晖、姚凤被捉的地方。可是,当时的人都已经不在,大概是天下太平的时间长久了。

自从唐朝败坏了它的政局,全国四分五裂,英雄豪杰们全都起来争夺天下,到处都是敌对的政权,哪能数得清呢?到了大宋朝接受天命,圣人一出现,全国就统一了。以前的凭靠险要的割据都被削平消灭。在一百年之间,静静地只看到山高水清。要想问问那时的情形,可是留下来的老年人已经不在人世了。如今,滁州处在长江、淮河之间,是乘船坐车的商人和四面八方的旅游者不到的地方。百姓活着不知道外面的事情,安心耕田穿衣吃饭,欢乐地过日子,一直到死。有谁晓得这是皇帝的功德,让百姓休养生息,滋润化育到一百年的长久呢!

我来到这里,喜欢这地方僻静,而政事简单,又爱它的风俗安恬闲适。在山谷间找到这样的甘泉之后,于是每天同滁州的士人来游玩,抬头望山,低首听泉。春天采摘幽香的鲜花,夏天在茂密的乔木乘凉,刮风落霜结冰飞雪之时,更鲜明地显露出它的清肃秀美,四时的风光,无一不令人喜爱。那时又庆幸遇到民众为那年谷物的丰收成熟而高兴,乐意与我同游。于是为此根据这里的山脉河流,叙述这里风俗的美好,让民众知道能够安享丰年的欢乐,是因为有幸生于这太平无事的时代。宣扬皇上的恩德,和民众共享欢乐,这是刺史职责范围内的事。于是就写下这篇文章来为这座亭子命名。



  • 銆婃闃充慨 涓颁箰浜銆(娆ч槼淇)鍏ㄨ瘲缈昏瘧璧忔瀽
    绛旓細銆鍘熸枃銆 淇棦娌绘粊涔嬫槑骞1澶忥紝濮嬮ギ婊佹按鑰岀敇銆傞棶璇稿幙浜猴紝寰椾簬宸炲崡鐧炬涔嬭繎銆傚叾涓婁赴灞憋紝鑰哥劧鑰岀壒绔嬶紱涓嬪垯骞借胺锛岀獔鐒惰屾繁钘忥紱涓湁娓呮硥锛屾粌鐒惰屼话鍑恒備刊浠板乏鍙筹紝椤2鑰屼箰涔嬨備簬鏄枏娉夊嚳鐭筹紝杈熷湴浠ヤ负浜锛岃屼笌婊佷汉寰娓稿叾闂淬 婊佷簬浜斾唬骞叉垐涔嬮檯锛岀敤姝︿箣鍦颁篃銆傛様澶鐨囧笣锛屽皾浠ュ懆甯堢牬鏉庢櫙鍏靛崄浜斾竾浜...
  • 涓颁箰浜鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細銆婁赴涔愪涵璁般鏂囪█鏂缈昏瘧涓烘垜鎷呬换婊佸窞澶畧鍚庣殑绗簩骞村澶╋紝鎵嶅枬鍒版粊宸炵殑娉夋按锛岃寰楃敇鐢溿備簬鏄悜婊佸窞浜鸿闂硥姘寸殑鍙戞簮鍦帮紝灏卞湪璺濈婊佸窞鍩庡崡闈竴鐧炬鐨勮繎澶勩傚畠鐨勪笂闈㈡槸涓板北锛岄珮鑰稿湴鐭楃珛鐫銆備笅闈㈡槸娣辫胺锛屽菇鏆楀湴娼滆棌鐫銆備腑闂存湁涓鑲℃竻娉夛紝姘村娍姹规秾锛屽悜涓婃秾鍑恒傛垜涓婁笅宸﹀彸鍦扮湅锛屽緢鐖辫繖閲岀殑椋庢櫙銆鍘熸枃锛氫慨鏃㈡不...
  • 婊佷簬浜斾唬骞叉垐涔嬮檯,鐢ㄦ涔嬪湴涔缈昏瘧鏄粈涔?
    绛旓細鍑哄锛銆婁赴涔愪涵璁般鏄寳瀹嬫枃瀛﹀娆ч槼淇垱浣滅殑涓绡囨暎鏂囥鍘熸枃鑺傞夛細婊佷簬浜斾唬骞叉垐涔嬮檯锛岀敤姝︿箣鍦颁篃銆傛様澶鐨囧笣锛屽皾浠ュ懆甯堢牬鏉庢櫙鍏靛崄浜斾竾浜庢竻娴佸北涓嬶紝鐢熸搾鍏剁殗鐢緣銆佸鍑や簬婊佷笢闂ㄤ箣澶栵紝閬備互骞虫粊銆璇戞枃锛氭粊宸炲湪浜斾唬娣锋垬鐨勬椂鍊欙紝鏄釜浜掔浉浜夊ず鐨勫湴鍖恒傝繃鍘伙紝澶鐨囧笣鏇剧粡鐜囬鍚庡懆鍏靛湪娓呮祦灞变笅鍑绘簝鏉庢櫙鐨勫崄...
  • 涓颁箰浜鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細1銆佷赴涔愪涵鍦ㄤ粖瀹夊窘婊佸窞鍩庤タ涓板北鍖楋紝涓烘闃充慨琚船婊佸窞鍚庡缓閫犵殑鑻忚郊鏇惧皢涓颁箰浜涔﹀埢浜庣鑸嗗湴绾儨鈥滄樊鍗楄矾婊佸窞涓颁箰浜紝鍦ㄥ菇璋峰搴嗗巻涓紝澶畧娆ч槼淇缓鈥濇竻涓缁熷織鈥滃畨寰芥粊宸炰赴涔愪涵鍦ㄥ窞瑗垮崡鐞呯悐灞卞菇璋锋硥涓婃闃充慨寤恒2銆涓颁箰浜鍘熸枃鍜岀炕璇濡備笅涓颁箰浜 瀹 娆ч槼淇 淇棦娌绘粊涔嬫槑骞达紝澶忥紝濮嬮ギ婊佹按鑰岀敇闂...
  • 銆婁赴涔愪涵璁般閲岀殑鈥滃張骞稿叾姘戜箰鍏跺瞾鐗╀箣涓版垚,鑰屽枩涓庝簣娓镐篃鈥濄傛庝箞缈昏瘧...
    绛旓細鍘熸枃锛氬張骞稿叾姘戜箰鍏跺瞾鐗╀箣涓版垚锛岃屽枩涓庝簣娓镐篃銆傚洜涓烘湰鍏跺北宸濓紝閬撳叾椋庝織涔嬬編锛屼娇姘戠煡鎵浠ュ畨姝や赴骞翠箣涔愯咃紝骞哥敓鏃犱簨涔嬫椂涔熴傚か瀹d笂鎭╁痉锛屼互涓庢皯鍏变箰锛屽埡鍙蹭箣浜嬩篃銆傞亗涔︿互鍚嶅叾浜鐒夈傜櫧璇璇戞枃锛氶偅鏃跺張搴嗗垢閬囧埌姘戜紬涓洪偅骞磋胺鐗╃殑涓版敹鎴愮啛鑰岄珮鍏达紝涔愭剰涓庢垜鍚屾父銆備簬鏄负姝ゆ牴鎹繖閲岀殑灞辫剦娌虫祦锛屽彊杩拌繖閲...
  • 鏃㈠緱鏂硥浜庡北璋蜂箣闂寸殑缈昏瘧
    绛旓細鈥滄棦寰楁柉娉変簬灞辫胺涔嬮棿鈥濈殑缈昏瘧锛氬湪灞辫胺闂存壘鍒拌繖鏍风殑鐢樻硥涔嬪悗銆傚嚭鑷銆婁赴涔愪涵璁般锛屾槸鍖楀畫鏂囧瀹舵闃充慨鍒涗綔鐨勪竴绡囨暎鏂囥傝繖绡囨枃绔犻櫎璁拌堪寤轰赴涔愪涵鐨勭粡杩囧強涓庢粊浜哄叡娓镐箣涔愬锛岃繕鎻忕粯浜嗘粊宸炰粠鎴樹贡鍒板拰骞崇殑鍙樿縼锛屼粠鑰屽瘎鎵樹簡瀹夊畾鏉ヤ箣涓嶆槗锛屽簲浜堢弽鎯滅殑鍛芥剰鍜屼笌姘戝悓涔愮殑鏀挎不鎬濇兂銆鍘熸枃鑺傞夛細淇棦娌绘粊涔嬫槑骞达紝澶...
  • 涓颁箰浜鍘熸枃|缈昏瘧|璧忔瀽_鍘熸枃浣滆呯畝浠
    绛旓細銆婁赴涔愪涵璁般嬭瘧鏂 鎴戞媴浠绘粊宸炲お瀹堝悗鐨勭浜屽勾澶忓ぉ,鎵嶅枬鍒版粊宸炵殑娉夋按,瑙夊緱鐢樼敎銆備簬鏄悜婊佸窞浜鸿闂硥姘寸殑鍙戞簮鍦,灏卞湪璺濈婊佸窞鍩庡崡闈竴鐧炬鐨勮繎澶勩傚畠鐨勪笂闈㈡槸涓板北,楂樿稿湴鐭楃珛钁;涓嬮潰鏄繁璋,骞芥殫鍦版綔钘忕潃;涓棿鏈変竴鑲℃竻娉,姘村娍姹规秾,鍚戜笂娑屽嚭銆傛垜涓婁笅宸﹀彸鍦扮湅,寰堢埍杩欓噷鐨勯鏅傚洜姝,鎴戝氨鍙汉鐤忛氭硥姘,鍑垮紑鐭冲ご,鎷撳嚭绌...
  • 鈥涓颁箰浜鈥璇戞枃缈昏瘧鍙鍏ㄦ枃,thank you鍟
    绛旓細澶涓婃仼寰蜂互涓庢皯鍏变箰锛屽埡鍙蹭箣浜嬩篃銆傞亗涔︿互鍚嶅叾浜鐒夈傘璇戞枃銆曟垜娌荤悊婊佸窞浠ュ悗鐨勭浜屽勾鏄ュぉ锛屾墠鍠濆埌婊佸窞鐨勬硥姘达紝瑙夊緱鐢樼敎銆傚悜婊佸窞浜鸿闂硥姘寸殑鎵鍦ㄥ湴锛屽氨鍦ㄨ窛绂绘粊宸炲煄鍗楅潰涓鐧炬鐨勮繎澶勩傚畠鐨勪笂闈㈡槸涓板北锛岄珮鑰稿湴鐭楃珛鐫锛涗笅闈㈡槸娣辫胺锛屽菇鏆楀湴娼滆棌鐫锛涗腑闂存湁涓鑲℃竻娉夛紝姘村娍姹规秾锛屽悜涓婃秾鍑恒傛垜涓婁笅宸﹀彸閮 ...
  • 娆ч槼淇銆婁赴涔愪涵璁般嬪師鏂囧強缈昏瘧璧忔瀽
    绛旓細涓颁箰浜寤朵几 绋嶅悗浜庢闃充慨鐨勮憲鍚嶆枃瀛﹀鑻忚郊,鍦ㄤ粬鐨勩婃暀鎴樺畧绛栥嬩竴鏂囦腑鍐欏埌浜嗕汉姘戠殑瀹変箰鐢熸椿,浣嗕粬鏈夎嚜宸辩殑蹇ц檻:銆屽ぉ涓嬫棦瀹,鍒欏嵎鐢茶岃棌涔嬨傛暟鍗佸勾涔嬪悗,鐢插叺椤垮紛,鑰屼汉姘戞棩浠ュ畨浜庝綒涔;鍗掓湁鐩楄醇涔嬭,鍒欑浉涓庢亹鎯ц瑷,涓嶆垬鑰岃蛋銆傘嶈嫃杞煎眳瀹夋濆嵄,鍦ㄥ拰骞冲畨瀹氱殑骞翠唬,鎯冲埌鍥藉鍜屼汉姘戞墍瀛樺湪鐨勪笉鍒╁洜绱,杩欏綋鐒朵笌浠栫敓...
  • 婊佸窞涔嬭タ鍗楁硥姘翠箣娑鍘熸枃鍙婄炕璇娉ㄩ噴
    绛旓細缈昏瘧锛氬湪婊佸窞鐨勮タ鍗楁柟锛屾硥姘寸殑鏃佽竟锛屾闃充慨鍑轰换鐭ュ窞鐨勭浜屽勾锛屽缓绛戝噳浜彨"涓颁箰浜濓紝鑷繁鍐欎簡涓绡銆婁赴涔愪涵璁般锛屾潵璇存槑涓颁箰浜悕绉扮殑鐢辨潵銆備箣鍚庡張寰勭洿鍦ㄤ赴涔愪涵寰涓滃嚑鐧炬锛屾壘鍒板北鍔块珮鐨勫湴鏂癸紝寤虹瓚鍑変涵鍙"閱掑績浜濓紝骞朵笖璇锋垜涓哄畠鍐欎竴绡囪浜嬨傚彧瑕佹闃充慨鍜屽瀹㈡潵娓稿摢绉熷珜鐜╋紝涓瀹氫細鍒颁赴涔愪涵楗厭銆傛湁浜...
  • 扩展阅读:《醉翁亭记》原文翻译 ... 古诗《丰乐亭游春》 ... 《醉翁亭记》全文 ... 丰乐亭记注释翻译 ... 《丰乐亭游春三首》 ... 喜雨亭记原文及翻译 ... 丰乐亭记文言文翻译 ... 丰乐亭记第三段翻译 ... 丰乐亭记原文及翻译注解 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网