微子文言文翻译

  • 翻译下面的文言文 微子⑴去之,箕子为之奴⑵,比干谏而死⑶。孔子曰...
    答:[纣王昏乱残暴,]微子便离开了他,箕子做了他的奴隶,比干谏劝而被杀。孔子说:“殷商末年有三位仁人。” ⑴微子——名启,纣王的同母兄,不过当他出生时,他的母亲尚为帝乙之妾,其后才立为妻,然后生了纣,所以帝乙死后,纣得嗣立,而微子不得立。事见《吕氏春秋·仲冬纪》。古书中唯《...
  • 微子数谏不听,乃与大师、少师谋,遂去
    答:微子数谏不听,乃与大师、少师谋,遂去意思是:微子是殷朝的微子启,他是殷纣王的庶兄,微子数次劝谏纣王,希望他改过自新,但纣王都不听从。微子只好与太师、少师商量,之后离开了殷朝。这句话出自《史记·殷本纪》。是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,出自《史记卷三·殷本纪第三》,描述了商...
  • 《微子》文言文翻译
    答:凡是有罪的人都不加以逮捕和 惩治,小民们起来同我们结成仇敌。现在殷商可能要灭亡了,就 像要渡过大河,却找不到渡口和河岸。殷商到了现在这个样子,就 要灭亡了!”微子说:“父师、少师,我是被弃而出亡在外呢,还是呆在家中到老而避于荒野呢?现在你们不指点我,恐怕就要陷于非义,究竟怎么办...
  • 谢弘微传文言文逐字翻译
    答:译文:谢弘微为他多时吃素食,哀戚超过常礼,虽然服丧期满,还是不吃鱼肉。谢弘微从小失去父母,事奉兄长如同事奉父亲,兄弟之间非常友爱和睦,当代没有人能够赶得上。原文:弘微口不言人短长,而曜好臧否人物,曜每言论,弘微常以它语乱之。译文:谢弘微口中从不说别人坏话,而谢曜则喜欢评议人物,...
  • 关于微子开的文言文翻译
    答:参考译文:微子开是殷朝帝乙的长子,帝纣庶出的哥哥。商纣即位后,统治黑暗,不务国政,淫佚奢侈,微子多次进谏,纣都不听。等到祖伊因周西伯昌修行德政,灭亡(黎)国后,担忧灾祸降落殷朝,便又来奉告纣王。纣王却说:“我生有命,难道不是在天吗?这能把我怎么样呢?”于是微子估计纣王至死也不能清醒,打算一死了之,...
  • 史记・宋微子世家阅读答案翻译,史记・宋微子世家阅读答案翻译
    答:文言文翻译 微子开,是殷朝帝乙的长子,纣王的庶兄。纣即位后,昏聩不明,荒淫无道。朝政混乱。微子开多次进谏,纣王不予理睬。等到祖伊因为西伯侯姬昌推行德政,灭了仇国,害怕灾祸将至,就向纣王报告。纣王却说:“我生来不就是秉承天命的嘛?他能把我怎么样。”微子开估计纣王最终也无法劝谏,就想...
  • “ 是故以微子而代纣,则成汤配天矣;以季札而君吴,则太伯血矣。”《资 ...
    答:其中,“微子”指的是商朝末年的贤臣微子启,他曾劝谏商纣王无果,后投奔周武王,被认为是周朝的开国元勋;“代纣”指的是微子启取代商纣王的地位;“成汤”指的是商朝的开国君主成汤;“配天”指的是符合天命,即顺应天命而取得天下。“季札”指的是春秋时期吴国的贤臣季札,他曾劝谏吴王僚不要...
  • 伯夷颂原文翻译赏析韩愈的文言文
    答::高,险峻。巍:文中是宽广有容的意思。微子:殷纣王之兄。贤:德才兼备。祭器:祭祀用的礼器。古人重祭祀,故常把祭器作为传国重器。去之:离开殷纣王。圣:圣人,人格品德极高的人。从:使跟从,带领。乃:却。独:偏偏。宗周:即尊奉周的权威,承认周的统治权。沮:诋毁。微:无,没有。
  • 递进复句文言文
    答:例如,文言文翻译题:兄曰:“无论弟不能樵,纵或能之,且犹不可。”于是速归之。 错误的译文:哥哥说:“无论弟弟不能砍柴,还是能砍柴.都不能去做。”于是让张诚赶快回家。 正确的译文:哥哥说:“且不说弟弟不能砍柴,纵使能砍柴.还是不能去做。”于是让张诚赶快回家。 错误的译文把“无论”当成了现代汉语的“...
  • 文言文求翻译。求题目。会的人帮帮忙。感激不尽
    答:”延寿举手舆中曰:“微子,太守不自知过。归舍,召见门卒。卒本诸生,闻延寿贤,无因自达,故代卒,延寿遂待用之。在东郡三岁,令行禁止,断狱大减,为天下最。译文 韩延寿字长公,是燕地人。霍光提拔韩延寿做谏大夫,调任颍川太守。颍川有许多豪强大户,非常难治理。在此以前,赵广汉做太守,...

  • 网友评论:

    居蕊18028853382: 微子的原文翻译 -
    35797养潘 : 长沮、桀溺在一起耕种,孔子路过,让子路去寻问渡口在哪里.长沮问子路:“那个拿着缰绳的是谁?”子路说:“是孔丘.”长沮说;“是鲁国的孔丘吗?”子路说:“是的.”长沮说:“那他是早已知道渡口的位置了.”子路再去问桀溺.桀溺说:“你是谁?”子路说:“我是仲由.”桀溺说:“你是鲁国孔丘的门徒吗?”子路说:“是的.”桀溺说:“像洪水一般的坏东西到处都是,你们同谁去改变它呢?而且你与其跟着躲避人的人,为什么不跟着我们这些躲避社会的人呢?”说完,仍旧不停地做田里的农活.子路回来后把情况报告给孔子.孔子很失望地说:“人是不能与飞禽走兽合群共处的,如果不同世上的人群打交道还与谁打交道呢?如果天下太平,我就不会与你们一道来从事改革了.”

    居蕊18028853382: 翻译“微子言,不及此.虽然,少文之画,兴公之文,盍处一焉,以谢山灵?” -
    35797养潘 : 客人说:“虽然是这样,有少文的画,兴公的赋,您为什么不制作一篇文章,来答谢山的神灵呢?” 谢谢,希望您能采纳!

    居蕊18028853382: 文言文 献媚取宠 的翻译```` -
    35797养潘 : 晋文子出亡,过于县邑,从者曰:“此啬夫[乡官],公之故之,公奚不休舍?且待后车.”文子曰:“吾尝好音,此人遗我鸣琴;吾好佩,此人遗我玉环.是振我过,以求容于我者也,吾恐其以我求容于人也.”乃去之.果收文子后车二乘而献...

    居蕊18028853382: 微子曰:“父子有骨肉,而臣主以义属.故父有过,子三谏不听,则随而号之;人臣三谏不听,则其义可以去矣 -
    35797养潘 : 微子说:“父子是骨肉情,臣主是义理连.所以父亲如果有过错,儿子屡次劝不听,就应随之而号哭;人臣如果屡次规劝,君主不听,那么从义上讲,人臣应该远离君主了.

    居蕊18028853382: 关于微子开的文言文翻译 -
    35797养潘 : 宋微子世家微子开者,殷帝乙之首子而帝纣之庶兄也.纣即立,不明,淫乱于政,微子数谏,纣不听.及祖伊以周西伯昌之修德,灭阢国,惧祸至,以告纣.纣曰:“我生不有命在天乎?是何能为!”于...

    居蕊18028853382: “逝者长已矣,生者如斯夫.”是什么意思 -
    35797养潘 : 死去的人已经永远的逝去了,活着的依然要这样的活下去.大意为,死去的人已经离我们而去,活着的人要坚强的好好的活下去,让死者在天堂也能够安息.出自《论语·微子篇》.本篇共计11章.其中著名的文句有:“四体不勤,五谷不分”...

    居蕊18028853382: 微子之言,吾不知也 翻译 -
    35797养潘 : 微: 无,非:如“微斯人,吾谁与归”.如果没有你说的话,我就还不知道I wouldn't know it unless you have told me我按我的理解说的,也不知是不是这样

    居蕊18028853382: 植在文言文中的翻译 -
    35797养潘 : 植 zhí 名词义 1、形声字.从木直声.本义:关闭门户用的直木. 植,户植也.——《说文》.按,古门外闭,中竖直木,以铁了鸟关之,可加锁者. 季孙与邑人争门关,决植.——《墨子·非儒》 夏屋宫驾,县联房植.——《淮南子·本经...

    居蕊18028853382: 四体不勤,五谷不分的原文 -
    35797养潘 : 子路从而后(1),遇丈人(2),以杖荷(3)蓧(4).子路问曰:“子见夫子(5)乎?”丈人曰:“四体不勤,五谷不分(6),孰(7)为夫子?”植(8)其杖而芸(9).子路拱(10)而立.止子路宿,杀鸡为黍(11)而食(12)之.见(13)其二子焉.明日(14),子路行以告.子曰:“隐者也.”使子路反见之.至,则行矣.子路曰:“不仕无义.长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦.君子之仕也,行其义也.道之不行,已知之矣.”

    居蕊18028853382: 往者不可谏 来者犹可追什么意思 -
    35797养潘 : 此语出自《论语·微子》.原文“楚狂接舆歌而过孔子曰:'凤兮凤兮,何德之衰!往者不可谏,来者犹可追.已而,已而!今之从政者殆而!'” 是说过去的就过去了,从现在隐去也不迟啊! 楚国的狂人接舆唱着歌从孔子的车旁经过,他唱道:'凤呀!凤呀!为什么你的德行竟如此衰败?已往的事情不可挽回,未来的事物还来得及.算了吧!算了吧!眼下从政的人物都很危险!'孔子下车,想和他谈谈,他却赶快避开,使孔子没有能够和他谈. 所以往者不可谏,来者犹可追. 已往的事情不可挽回,未来的事物还来得及.

    热搜:欲洁其身而乱大伦翻译赏析 \\ 古文翻译器在线免费 \\ 免费的翻译器 \\ 古今互译翻译器在线 \\ 古文翻译器转换 \\ 一键生成文言文转换器 \\ 文言文现代文互翻译器 \\ 翻译古文 \\ 中文转换成文言文 \\ 在线文言文转换 \\ 文言文在线翻译入口 \\ 微子楚狂原文及翻译 \\ 文言文翻译转换 \\ 微子篇原文及翻译赏析 \\ 最全版原文及译文 \\ 文言文翻译器在线翻译转换 \\ 古文翻译器 \\ 文言文在线翻译 \\ 在线翻译入口 \\ 文言文翻译器入口 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网