梦溪笔谈权智翻译及原文
答:“濠州定远县一弓手”出自《梦溪笔谈·权智》,原文以及翻译如下:【原文】濠州定远县一弓手善用矛。有一偷亦精此技,每欲与决生死。一日,弓手因事至村,值偷适在市饮,势不可避,遂曳矛而斗。观者如堵。久之,各未能进,弓手忽谓偷曰:“尉至矣,我与你皆健者,汝敢与我尉前决生死乎?”...
答:翻译:濠州定远县有一个弓箭手。北宋·沈括《梦溪笔谈·权智》原文 濠州定远县一弓手,善用矛,远近皆服其能。有一偷亦善击刺,常蔑视官军,唯与此弓手不相下,曰:“见必与之决生死。”一日,弓手者因事至村步,适值偷在市饮酒,势不可避,遂曳矛而斗。观者如堵墙。久之,各未能进。弓手...
答:有一个强盗也善于击刺,常常蔑视官军,惟与这位弓箭手技艺不相上下,说:“与弓箭手相见一定要进行生死决斗。”一天,弓箭手因公事来到村里,恰逢强盗在市肆喝酒,势不可避,就拖矛来斗,围观的人很多。许久,两人都僵持不进。弓箭手对强盗说:“兵尉来了。我和你都是好汉,你敢和我在兵尉马前...
答:译文: 王元泽才几岁大的时候,有个宾客把一头獐子和一头鹿关到同一个笼子里,然后问王元泽:“哪个是獐子,哪个是鹿?”王元泽确实不认识这两种动物,过了好一会儿回答说:“獐子旁边的那个是鹿,鹿旁边的那个是獐子。”宾客觉得他的回答实在奇妙。 8. 梦溪笔谈,权智的翻译 梦溪笔谈卷十三权智陵州盐井,深五百余尺,...
答:梦溪笔谈卷十三权智 宝元中,党项犯塞,时新募万胜军,未习战陈,遇寇多北。狄青为将,一日尽取万胜旗付虎冀军,使之出战。虏望其旗,易之,全军径趋,为虎翼所破,殆无遗类。又青在泾、原,尝以寡当众,度必以奇胜。预戒军中,尽舍弓弩,皆执短兵器。令军中:闻钲一声则止;再声则严阵...
答:权智 原文 作者:沈括 陵州盐井,深五百余尺,皆石也。上下甚宽广,独中间稍狭,谓之杖鼓腰。旧自吉底用柏木为榦,上出井口,自木榦垂绠而下,方能至水。井侧设大车绞之。歳久,井榦摧败,屡欲新之,而井中阴气袭人,入者辄死,无缘措手。惟侯有雨入井,则阴气随雨而下,稍可施工,雨睛复止。后有人以一木盘...
答:弓手者忽谓偷曰:“尉至矣。我与尔皆健者,汝敢与我尉马前决生死乎?”偷曰:“喏。”弓手应声刺之,一举而毙,盖乘其隙也。又有人曾遇强寇斗,矛刃方接,寇先含水满口,忽噀其面,其人愕然,刃已揕胸。后有一壮士复与寇遇,已先知噀水之事,寇复用之,水才出口,矛已洞颈。盖已陈...
答:《王元泽分辨獐与鹿》选自《沈括·梦溪笔谈·权智》,以下是原文:王元泽数岁时,客有以一獐一鹿同笼以问雱:“何者是獐,何者是鹿?”雱实未识,良久对曰:“獐边者是鹿,鹿边者是獐。”客大奇之。大意为:王雱(字元泽)几岁的时候,有一次,客人带来了一个装有獐和鹿的笼子,问王雱说:...
答:“獐边者是鹿,鹿边者是獐。”客大奇之。大意为:王雱(字元泽)几岁的时候《王元泽分辨獐与鹿》选自《沈括·梦溪笔谈·权智》,客人带来了一个装有獐和鹿的笼子,以下是原文,有一次,鹿的旁边是獐。”客人感到十分的惊奇,何者是鹿?”雱实未识,良久对曰:王元泽数岁时,客有以一獐一鹿同...
答:《王元泽分辨獐与鹿》原文:王元泽数岁时,客有以一獐一鹿同笼以问雱:“何者是獐,何者是鹿?”雱实未识,良久③对曰:“獐边者是鹿,鹿边者是獐。”客大奇之。译文:王元泽才几岁大的时候,有个宾客把一头獐子和一头鹿关到同一个笼子里,然后问王元泽:“哪个是獐子,哪个是鹿?”王...
网友评论:
华忠13712641821:
《梦溪笔谈》权智原文及译文 -
19060父解
:权智 原文作者:沈括陵州盐井,深五百余尺,皆石也.上下甚宽广,独中间稍狭,谓之杖鼓腰.旧自吉底用柏木为干,上出井口,自木干垂绠而下,方能至水.井侧设大车绞之.歳久,井干摧败,屡欲新之,而井中阴气袭人,入者辄死,无...
华忠13712641821:
梦溪笔谈?卷十三?权智 的翻译 -
19060父解
: 濠州定远县有一个弓箭手,善于使用长矛,远近同行都畏服他的技能.有一个强盗也善于击刺,常常蔑视官军,惟与这位弓箭手技艺不相上下,说:“与弓箭手相见一定要进行生死决斗.”一天,弓箭手因公事来到村里,恰逢强盗在市肆喝酒,...
华忠13712641821:
恃胜失备 反受其害 -
19060父解
: 这是一个寓言故事,选自《梦溪笔谈•权智》:曾经有一个人遇到强盗,双方厮打起来.那个强盗事先含着一口水,当兵刃相交时,突然把水喷向对方脸上,对方猛然一惊,强盗乘对方不备,一刀砍进了他的胸口.后来有个身强力壮的人,又遇上了这个强盗,并且知道他与人厮杀时向人喷水的花招.交锋时强盗果然又用同样的伎俩.但水刚喷出口,长矛就戳穿了他的喉咙.这是因为办法已经用过,机密已经泄露,还想再用老办法骗人取胜,结果反而自己遭殃.
华忠13712641821:
梦溪笔谈卷十三权智 的翻译拜托各位大神 -
19060父解
: 濠州定远县一弓手,善用矛,远近皆伏其能.有一偷亦善击刺,常蔑视官军,唯与此弓手不相下,曰:“见必与之决生死.”一日,弓手者因事至村步,适值偷在市饮酒,势不可避,遂曳矛而斗,观者如堵墙.久之,各未能进.弓手者忽谓偷曰...
华忠13712641821:
急求《梦溪笔谈卷十三 权智》第一段的译文!!! -
19060父解
: 译文 陵州盐井深五百余尺,井壁全是岩石.井的上部、下部都很宽广,只有中间较为狭窄,叫做“杖鼓腰”.旧时,用柏木作成井口,从井底直达井口,从井口的木干上用大绳吊下去,才能到达水面.井旁安设大绞车绞动绳索.年代久远,井干腐朽,多次想换新的,但是井中阴气袭人,人一下去就死,无法下井施工.只有等到雨天,阴气随雨水下降,才稍微可以下井施工,天一放晴就得停止.后来,有人创造了一个大木盘,盘中盛满水,盘底凿了许多小孔,水就像雨点一样从小孔中洒出,安设在井口上,称为“雨盘”,让清水洒下终日不绝.这样连续几个月,井干被全部更新,陵州盐井又恢复了原有的盐利.
华忠13712641821:
《梦溪笔谈》的译文
19060父解
: 原文: 世传虹能入溪涧饮水,信然.熙宁中,子使契丹,至其极北黑水境永安山下卓帐.是时新雨霁,见虹下帐前涧中,予与同职扣涧观之,虹两头皆垂涧中.使人过涧,隔虹对立,相去数丈,中间如隔绡系.自西望东则见.立涧之东西望,则...
华忠13712641821:
《梦溪笔谈》全部解释 -
19060父解
: 梦溪笔谈翻译 《以虫治虫》 宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼.忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的"狗蝎",嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都...
华忠13712641821:
求梦溪笔谈全文,还有翻译 -
19060父解
: 梦溪笔谈 陨石 译文 治平元年(1064)在常州将近中午时,天上发出如雷的巨大声音,一颗几乎像月亮那麽亮的星出现在东南方;一会儿又有一声震响,星移向西南方;又一声震响后坠落下来,掉在宜兴县民许氏的园中.远近的人都看见了,熊熊...
华忠13712641821:
《钟能辨盗》译文 -
19060父解
: 陈述古密直知建州浦城县日②,有人失物,捕得莫知的为盗者③.述古乃绐之曰④: “某庙有一钟,能辨盗,至灵⑤.”使人迎置后阁祠之⑥,引群囚立钟前,自陈:“不 为盗者,摸之则无声;为盗者,摸之则有声.述古自率同职⑦,祷钟甚隙...
华忠13712641821:
梦溪笔谈 翻译 -
19060父解
: 鄜、延境内有石油,从前说延水东岸有石脂水,指的就是这个. 石油产 于水边,与沙石,泉水混杂在一起,缓缓地从地里冒出来.当地人用野鸡的尾羽把它沾起来, 采集后放进瓦罐里,很象纯漆.它燃烧的时候象麻一样, 但烟很浓,把帐篷都熏黑...