芙蕖李渔文言文翻译和原文
答:是芙蕖也者,无一时一刻不适耳目之观,无一物一丝不备家常之用者也。有五谷之实而不有其名,兼百花之长而各去其短,种植之利有大于此者乎?。 3. 芭蕉李渔的文言文翻译 李渔的《芭蕉》,出自其名著《闲情偶寄 种植部》。 【原文】 幽斋但有隙地,即宜种蕉。蕉能韵人而免于俗,与竹同功。王子猷偏厚此君,...
答:1. 《兰》李渔文言文翻译 李渔《芙蕖》原文《芙蕖》(李渔)芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也。 谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。”则谓非草本不得矣。 予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也,以芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。 群葩当令时,只在...
答:1. 关于荷花的文言文 《芙蕖》(李渔) 芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也。谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。”则谓非草本不得矣。予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也,以芙蕖之可人,其事不一而足,请备叙之。 群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆...
答:芙蕖的迷人之处远超过其他花卉,它的魅力在于其持久的观赏价值和实用性。自荷叶破水而出,它就开始装点水面,随着茎叶的生长,芙蕖一天比一天高挑,无论有风无风,都展现出优雅的动态或静态美。在花朵尚未绽放时,我们就已能感受到其带来的闲情逸致和趣味。芙蕖的花期漫长,从夏天盛开至秋天,既符合花...
答:1. 关于荷花的文言文 《芙蕖》(李渔) 芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也。谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。”则谓非草本不得矣。予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也,以芙蕖之可人,其事不一而足,请备叙之。 群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆...
答:3. 《闲情偶寄》的译文 我不知道你说的是哪一篇,自己对到原文看李渔的《闲情偶寄 芙蕖》翻译芙蕖恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它。 各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候。芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿...
答:这是说的荷花。 出自清·李渔《芙蕖》。翻译:(它指荷花、莲花、芙蕖)有五谷的实质而不占有五谷的名义,集中百花的长处而除去它们的短处。
答:“及花之既谢,亦可告无罪于主人矣”这句话出自《芙蕖》,意思是:等到花朵凋谢的时候,也可以告诉主人,我没有什么对不起主人的地方。《芙蕖》是清代文学家李渔的一篇散文,总结了荷花的生态性状以及荷叶、荷蕊、荷瓣、荷香、荷梗等的功用,表达了作者对芙蕖的钟爱之情。在这句话中,“及花之既谢”...
答:6.写芙蕖的优美姿态,不但用词准确,而且在动与静的组合对列中传达出摇曳、妩媚的意态。 7.“略”。(开放性试题,可以表达对芙蕖的赞美喜爱之情,也可以表达仿效学习之意,言之有理即可。) 6. 芙蕖文言文 原文出自于 李渔《芙蕖》中的内容,即:原文内容群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋...
答:文言文荷赞 我来答 1个回答 #热议# 哪些癌症可能会遗传给下一代?承吉凌8580 2022-10-09 · TA获得超过2609个赞 知道小有建树答主 回答量:128 采纳率:100% 帮助的人:31万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 《荷赞》选自李渔《闲情偶寄》 有篇名为《芙蕖》的,没看到有《荷赞...
网友评论:
家彭19643683885:
文言文芙蕖翻译 -
60641终厕
: 原文 《芙蕖》(李渔)芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也.谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲.”则谓非草本不得矣.予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也,以芙蕖之可人,其事不一而...
家彭19643683885:
《芙蕖》翻译
60641终厕
: 【译文】 芙蕖给人感觉似乎跟各种草本花稍有不同,但是它有根却没有本质茎,一年一个生长周期,这个性质与各种花是相同的.花谱上说:“生长在水域中的叫做草芙蓉,生长在陆地上的叫做旱莲.”那就不能说它不是草本了.我在夏季里,...
家彭19643683885:
《芙蕖》李渔 文言文题目:《芙蕖》 李渔 芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之.群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣.芙蕖则不然... -
60641终厕
:[答案] 1.可目---荷花 可鼻---莲之清香 可口----莲藕 2.避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生 作用是便于吟诵,易于记忆;用于诗词、有音乐美;表意凝炼,抒情酣畅
家彭19643683885:
《芙蕖》的译文 -
60641终厕
: 在花的最佳观赏时节,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它们而不过问的时候.芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看.有风时就作...
家彭19643683885:
芙渠李渔文言文翻译 -
60641终厕
:文言文翻译是我们需要学习的,我们看看下面的芙渠李渔文言文翻译,欢迎阅读. 芙渠李渔文言文翻译 原文 《芙蕖》(李渔)芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也.谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲....
家彭19643683885:
<<芙蕖>>文言翻译 -
60641终厕
:[答案] 芙蕖恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它.各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候.芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等...
家彭19643683885:
是我于花之未开,先享无穷逸致也翻译,选自李渔《芙蕖》. -
60641终厕
: I am the one who enjoys the infinite ease before the blossom.........翻译过来毫无美感啊........
家彭19643683885:
求李渔的《芙蕖》翻译 -
60641终厕
: "With all the flowers and herbs FuQu like sleep; but slightly different age has no tree roots, with their sexual life, too." : "the grass in Japan from the land lotus, lotus. Dry yue "Refers to the herb may do. For the summer, the life is to live, and ...
家彭19643683885:
李渔《芙蕖》译文,尤其是第一段
60641终厕
: 转: 各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候.芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好...
家彭19643683885:
李渔《芙蕖》翻译 -
60641终厕
: 《芙蕖》原文 芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也.谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲.”则谓非草本不得矣.予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也,芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之...