韩非子在线阅读白话文
答:释义:所谓术,就是依据才能授予官职,按照名位责求实际功效,掌握生杀大权,考核群臣的能力。出自:战国末期韩非《韩非子·定法》。原文如下:今申不害言术而公孙鞅为法。术者,因任而授官,循名而责实,操杀生之柄,课群臣之能者也。此人主之所执也。白话文:现在申不害提倡运用术而商鞅主张实行...
答:1. 守株待兔《韩非子》翻译成白话文故事 《守株待兔》典故出自《韩非子·五蠹》原文 宋人有耕田者。田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也。译文 宋国有个农民,(他)的田地中有一截树桩。一...
答:战国·韩·韩非《韩非子·外储说左上》:“郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市,而忘操之,已得履,乃曰:‘吾忘持度’。反归取之,及反,市罢,遂不得履。” 韩非子(约公元前280—前233)即韩非。我国战国末期思想家、政治家。是当时著名思想家荀卿的学生。韩非继承和发展...
答:韩非子的相关知识2006-11-18 韩非子《说难》得翻译 42 2007-09-08 求韩非子的白话文 11 2009-03-22 韩非子难一自相矛盾 "夫不可陷之盾与不陷之矛,不可同而... 33 2007-11-13 韩非子“郑人买履”的古文意!! 171 2006-11-18 韩非子《说难》的翻译 18 ...
答:这句话翻译成白话文的意思是说:用你的矛来攻击你的盾,结果会怎么样?这是出自《韩非子》上的一个典故,也就是我们常说的“自相矛盾”的故事。故事是这样的:有个人在大街上卖兵器,他吹嘘说:“这是天下上最锋利的矛,什么盾都能刺穿。”然后又拿起一个盾,说:“这个是天下最坚固的盾,什么...
答:1. 把螳螂捕蝉改写成白话文 可能会说:“螳螂捕蝉,尚有黄雀在后;寡人征楚,则众邦伺机攻吴。今暂罢征。” 螳螂捕蝉 吴王一向很专横,要想说服他是...6. 【韩非子的螳螂捕蝉原文,译文】 原文吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子者欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者...
答:先回答你的问题。这句话翻译成白话文的意思是说:用你的矛来攻击你的盾,结果会怎么样?这是出自《韩非子》上的一个典故,也就是我们常说的“自相矛盾”的故事。故事是这样的:有个人在大街上卖兵器,他吹嘘说:“这是天下上最锋利的矛,什么盾都能刺穿。”然后又拿起一个盾,说:“这个是天下...
答:出处:出自战国末期韩非的《韩非子·外储说左上》。《韩非子》是战国时期著名思想家、法家韩非的著作总集。 《韩非子》 是在韩非逝世后,后人辑集而成的。据《汉书·艺文志》著录《韩非子》五十五篇,《隋书·经籍志》著录二十卷,张守节《史记正义》引阮孝绪《七录》(或以为刘向《七录》)也说“《...
答:他首先举起了手中的盾,向着过往的行人大肆吹嘘:“列位看官,请瞧我手上的这块盾牌,这可是用上好的材料一次锻造而成的好盾呀,质地特别坚固,任凭您用多么锋利的矛也不可能戳穿它!”一番话说得人们纷纷围拢来,仔细观看。接着,这个人又拿起了靠在墙根的矛,更加肆无忌惮地夸口:“诸位豪杰,再请...
网友评论:
延紫17522408483:
守株待兔《韩非子》翻译成白话文故事 -
21816劳蓓
: 宋国有个农夫种着几亩地,他的地头上有一棵大树.一天,他在地里干活,忽然看见一只兔子箭一般地飞奔过来,猛的撞在那棵大树上,一下子把脖子折断了,蹬蹬腿就死了.这个农夫飞快的跑过去,把兔子捡起来,高兴地说:“这真是一点劲...
延紫17522408483:
《韩非子 和氏》全文翻译
21816劳蓓
: 楚国人和氏在楚山中得到一块未加工的玉石,捧着进献给厉王.厉王叫玉工鉴定,玉工说:“是石头.”厉王认为和氏是欺骗,因而刖了他的左脚.等到厉王死,武王即位,和氏又捧着他的未加工的玉石献给武王.武王叫玉工鉴定,又说:“是石头.”武王又认为和氏是欺骗,而刖了他的右脚.武王死,文王即位,和氏就抱着他的玉石在楚山之下大哭,三天三夜,眼泪流干就继续流着血.文王听到后,派人问他哭的原因.说:“天下被刖脚的人多啦,你为什么哭得这样悲痛?”和氏说:“我不是悲痛脚被刖,我悲痛的是那宝玉被说成是石头,真诚的人被说成骗子,这就是我悲痛的原因.”文王就使玉工加工这块石,从中得到了宝玉,就把它命名为“和氏之璧.”
延紫17522408483:
守株待兔《韩非子》翻译成白话文故事 -
21816劳蓓
:[答案] 《守株待兔》典故出自《韩非子·五蠹》 原文 宋人有耕田者.田中有株,兔走触株,折颈而死.因释其耒而守株,冀复得兔.兔不可复得,而身为宋国笑.今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也. 译文 宋国有个农民,...
延紫17522408483:
韩非子<说林上>翻译成现代文 -
21816劳蓓
: 原文:鲁人身善织屡,妻善织缟,而欲徙于越.或谓之曰:“子必穷矣.”鲁人曰:“何也?”曰:“屡为履之也,而截止越人跣行;缟为之冠也,而越人披发.以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?” 韩非《韩非子 说林上》...
延紫17522408483:
韩非子刑弃灰与街者全文翻译
21816劳蓓
: 原文:《韩非子》曰殷之法,灰弃于道者,刑.子贡以为重,问之仲尼,仲尼曰:'灰弃于道者,必燔人.人必怒,怒必斗,斗则三族杀.虽刑之,可也 . 译文:《韩非子》这部书上说:将灰烬(燃烧后的剩余物)丢弃在道路上,要受到判刑处罚.子贡认为(处罚)太重了,就问孔子,孔子说“将灰烬(燃烧后的剩余物)丢弃在道路上,必然有可能烧到其他人.被烧到的人肯定会生气必火,一旦生气必火就会产生打架斗殴,如果发生了打架斗殴,就会(触犯刑法)导致三族被杀之祸.虽然将灰弃于道者予以判刑处罚,(但可以避免三族杀,)因此,是可行的. 不知道你指的原文是哪一个
延紫17522408483:
韩非子 - 宋人有耕者,田中有株,兔走触株,折颈而死.因释其耒而守株,冀复得兔.兔不可复得,而身为宋国笑宋人有耕者,田中有株,兔走触株,折颈而死.... -
21816劳蓓
:[答案] 宋国有个农夫种着几亩地,他的地头上有一棵大树.一天,他在地里干活,忽然看见一只兔子箭一般地飞奔过来,猛的撞在那棵大树上,一下子把脖子折断了,蹬蹬腿就死了.这个农夫飞快的跑过去,把兔子捡起来,高兴地说:“这真是一点劲没费,...
延紫17522408483:
《韩非子·说林上》. 文言文 -
21816劳蓓
: 译文: 鲁国有个人善于编织草鞋,他的妻子善于纺纱,他们想一起迁徙到越国.于是就有人告诫他:“你一定会受穷的.”鲁国人就问:“为什么?”那人说:“草鞋是用来穿的,但越国人却赤脚走路;纱是用来做帽子的,但越国人却披头散发不戴帽子.你们虽然有专长,但迁徙到没有用途的国度,想不受穷,这可能吗?” 善——善于,擅长
延紫17522408483:
何处能够免费下载《韩非子》全部译文 -
21816劳蓓
: 免费下载: http://qh.library.hb.cn/dlib/getbook.asp?bookid=ISBN-7-2003-0828-5/I.039 这里是免费看的,比一般下载的都好! http://www.confucius2000.com/scholar/hanfei/
延紫17522408483:
《韩非子 说林上》译文 -
21816劳蓓
: [古文] 杨朱之弟曰布,衣素衣而出.天雨,解素衣,衣缁衣而返.其狗不知,迎而吠之.杨布怒,将扑之.杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也.向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?” [注释] 缁(zī):黑色. [翻译] 杨朱有个弟弟叫杨布,穿...
延紫17522408483:
《韩非子.外储说右下》 译文 -
21816劳蓓
: 原文: 公孙仪相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公仪子不受.其弟谏曰:“夫子嗜鱼而不受者,何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也.夫即受鱼,必有下人之色;有下人之色,将枉于法;枉于法,则免于相.虽嗜鱼,此不必致我鱼,我又不...