黔之驴文言文翻译及答案

  • 《黔之驴》的全文翻译
    答:老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不了解它。一天,驴子一声长鸣,老虎非常害怕,逃到远处,认为驴子要咬自己,十分恐惧。然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子没有什么特别的本领。渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动,但老虎始终不敢和驴子搏击。老虎态度更为随便,碰擦倚靠、冲撞冒犯它。
  • 黔之驴的翻译
    答:译文 黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西。于是隐藏在树林中偷偷地窥探它。老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不了解它究竟有多大本领。一天,驴子一声长鸣,老...
  • 黔之驴的翻译
    答:,荡倚冲冒(21),驴不胜(22)怒,蹄(23)之。虎因喜,计之(24)曰:“技止此耳(25)!”因跳踉(26)大?(27),断其喉,尽其肉,乃(28)去(29)。 噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能。向不出其技,虎虽猛,疑畏卒不敢取。今若是焉,悲夫!译文 贵州这地方本没有驴,有个喜欢多事...
  • 黔之驴文言文的翻译
    答:1、译文:黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运了一头去。驴运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到驴是个庞然大物,以为它是什么神物,躲藏在树林里偷偷看它,渐渐小心地出来接近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走,认为驴...
  • 《黔之驴》文言文翻译|注释|赏析
    答:[译 文]黔州一带(原先本)没有驴,有(个)爱多事的人用船装着(一头驴)进入(黔州)。运到后却没有能派上用场的地方,(只好)把它放在山下。(有只)老虎见到了(这)驴,(是如此)体形庞大的家伙,把(它)当作神,(只敢)躲在树林里偷看它。(后来)渐渐地走出树林接近它,(一副)小心翼翼的样子...
  • 黔之驴文言文翻译
    答:原文:黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。
  • 然往来视之觉无异能者的翻译 黔之驴文言文的翻译
    答:“然往来视之,觉无异能者”的翻译:然而来回观察它,觉得它没有特别的本领。“然往来视之,觉无异能者”出自文言文《黔之驴》,这个故事告诉我们不要惊恐于未知事物,要善于观察,运用自己的才智,与貌似强大却无能的对手进行斗争。《黔之驴》黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。
  • 黔之驴原文及翻译
    答:《黔之驴》原文及翻译如下:黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,悯然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者。益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近益狎,荡倚冲冒。驴不胜...
  • 《黔之驴》 翻译
    答:1、译文:黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运了一头去。驴运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到驴是个庞然大物,以为它是什么神物,躲藏在树林里偷偷看它,渐渐小心地出来接近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走,认为驴...
  • 黔之驴的翻译
    答:原文 黔之驴(1)黔无驴,有好事者(2)船载以入(3)。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神(4)。蔽林间窥之(5)。稍出近之,慭慭然(6),莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇(7),远遁(8),以为且噬己也(9),甚恐。然往来视之(10),觉无异能者。益(11)习(12...

  • 网友评论:

    昌婵15042562430: 文言文黔之驴的译文是什么? -
    2909谢泥 : 译 文 黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地.运到后却没有什么用处,便把它放置在山下.老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西.于是隐藏在树林中偷偷地窥探它.老虎渐渐地走出来...

    昌婵15042562430: 《三戒·黔之驴》译文 -
    2909谢泥 :[答案] 黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地.运到后却没有什么用处,便把它放置在山下.老虎见到它,(一看)(原来)是个巨大的动物,就把它当作了神.于是隐藏在树林中偷偷地窥探它.老虎渐渐地走出来...

    昌婵15042562430: 黔之驴原文及翻译 -
    2909谢泥 : 柳宗元 《黔之驴》 原文 黔无驴,有好事者船载以入.至则无可用,放之山下.虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之.稍出近之,慭慭然,莫相知. 他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐.然往来视之,觉无异能者;益习其...

    昌婵15042562430: 八年级下语文古文黔之驴的注释和理解1、有好事者船载以入( ) 2、远遁( )3、益习其声( ) 4、益狎( )5、尽其肉( ) 6、荡倚冲冒( )1、文章开始... -
    2909谢泥 :[答案] 1、文章开始写到“黔无驴,有好事者船载以入”,这在文中的作用是 领起全文, . 2、找出一些能表现老虎心理活动的词句... A、至则无可用,放之山下 B、孔子云:“何陋之有”? C、虎因喜,计之曰 D、稍出近之 4、下列句子翻译有误的一项...

    昌婵15042562430: 谁知道《黔之驴》的译文和中心思想? -
    2909谢泥 :[答案] 贵州这地方本没有驴,有个喜欢多事的人用船运进一头驴来,运到之后却没有什么用途,就把它放在山脚下.一只老虎看到它是个形体高大、强壮的家伙,就把它当成神奇的东西了,隐藏在树林中偷偷观看.过了一会儿,老虎渐渐靠近它,小心翼翼,...

    昌婵15042562430: 黔之驴翻译和原文 -
    2909谢泥 : 黔之驴作者或出处:柳宗元原文: 黔无驴,有好事者船载以入.至则无可用,放之山下.虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之.稍出近之,慭慭然,莫相知. 他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐.然往来视之,觉无异能...

    昌婵15042562430: 黔之驴译文 -
    2909谢泥 : 译文 贵州这地方本没有驴,有个喜欢多事的人用船运进一头驴来,运到之后却没有什么用途,就把它放在山脚下.一只老虎看到它是个形体高大、强壮的家伙,就把它当成神奇的东西了,隐藏在树林中偷偷观看.过了一会儿,老虎渐渐靠近它,...

    昌婵15042562430: 求~~黔之驴的字词翻译 -
    2909谢泥 : 1,好事者:喜欢多事的人.2,船载以入:用船装运(驴)进(黔).船,这里指用船的意思.3,以为神:把它当做神4,慭慭然:小心谨慎的样子.5,蔽林间窥之:藏在树林里偷偷看它.蔽,隐蔽,躲藏.窥,偷看.6,大骇:非常害怕.7,远遁:逃到远处.8,蹄:名词作动词,用蹄子踢.9,益:渐渐,更.10,习:熟悉.11,益:更加.12,狎:态度亲近而不庄重.13,荡倚冲冒:形容虎对驴轻侮戏弄的样子.荡,碰撞.倚,靠近.冲,冲击.冒,冒犯.14,计之:盘算这件事.15,跳踉:跳跃.16,

    昌婵15042562430: 黔之驴的相关练习翻译句子: 有好事者船载以入. 益习其声,又近出前后,终不敢搏. -
    2909谢泥 :[答案] 有好事者船载以入. 有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地. 益习其声,又近出前后,终不敢搏. 渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动,但老虎始终不敢和驴子搏击.

    昌婵15042562430: 黔驴技穷的文言文翻译 -
    2909谢泥 :[答案] 黔之驴(1) 黔无驴,有好事者(2)船载以入(3).至则(4)无可用,放之山下.虎见之,庞然(5)大物也,以为神(6).蔽林间窥之(7).稍出近之(8),慭慭然(9),莫相知(10).他日,驴一鸣,虎大骇(11),远遁(12),以为且噬己也...

    热搜:《 的滋味》 \\ 黔之驴文言文阅读答案 \\ 黔之驴课外阅读 \\ 黔之驴原文及翻译视频 \\ 黔之驴原文及翻译道理 \\ 黔之驴朗读视频 \\ 黔之驴注音版古文 \\ 黔之驴阅读理解及答案 \\ 黔之驴原文及翻译及答案 \\ 郑人逃暑文言文翻译及注释及启示 \\ 黔之驴阅读理解答案现代文 \\ 黔之驴原文及翻译断句 \\ 执竿入城文言文翻译及注释及启示 \\ 《黔之驴》的故事 \\ 陈谏议教子文言文翻译及注释 \\ 黔之驴原文及翻译赏析 \\ 黔之驴原文及译文 \\ 古文《黔之驴》全文 \\ 黔之驴古文完整版 \\ 黔之驴原文及翻译及道理 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网