朱买臣班固文言文翻译

  • 儿宽传 原文与翻译文
    答:”上然之,乃自制仪,采儒术以文焉。翻译儿宽是千乘县人。攻读、研究《尚书》,拜欧阳生为师。因为国家选拔学业很高的博士,到孔安国门下学习。他家境贫穷,曾经为其他学生做饭。当时,他当雇工,(就)带着经书去耕种,休息时就诵读诗书,他专心学习达到如此境界。因为参加射策担任掌故,任廷尉文学卒...
  • 《倪宽赞》的翻译
    答:汉之得人,于兹为盛,儒雅则公孙弘、董仲舒、倪宽,笃行则石建、石庆,质直则汲黯、卜式,推贤则韩安国、郑当时,定令则赵禹、张汤,文章则司马迁、相如,滑稽则东方朔、枚皋,应对则严助、朱买臣,历数则唐都、洛下闳,协律则李延年,运筹则桑弘羊,奉使则张骞、苏武,将率则卫青、霍去病,受遗则...
  • 从《汉书·朱买臣传》来看《汉书》的叙事特点
    答:在叙事方面,《汉书》不像《史记》那样追求情节的奇异,也不像《史记》那样带有较多的主观色彩,而是在平实细密的叙述中再现历史的风貌,班固特别善于以史家的目光洞察历史的发展,在叙事中准确地交代关乎历史发展的重要事件、人物和文献资料。因此,《汉书》的文章不像《史记》那样铺张渲染,但却自有一种...
  • 从《汉书·朱买臣传》来看《汉书》的叙事特点
    答:为了表现扬雄的学术及创作经历,文中收录了扬雄在各个不同时期的代表作品,在作品之前,都要交代创作背景和动机。扬雄论赋一段,表现其创作思想的变化;《解嘲》和《解难》两篇作品,则交代扬雄的人生及艺术旨趣。由此使人看到扬雄一生文化活动的各个方面。全文大部分内容是直录扬雄的自传,这是由于班固...
  • 文言文张安世全文翻译
    答:1. 《汉书.张汤传》的全文翻译 【说明】本传叙述张汤及其子张安世、其孙张延寿的事迹。张汤,少时对断狱有兴趣,后为吏治狱果然见长。官至廷尉、御史大夫。曾与赵禹编次律令。用法严刻,并以《春秋》古义文饰,以君主意志为准则。又协助武帝推行兴利政策,权势显赫一时。后为朱买臣等排陷而自杀。张安世,以“谨慎...
  • 掳的文言文
    答:第一个回答的可以说是翻译信达雅原则里面占了个“达”··信和雅就没有了···提交回答 8. 文言文的原文 9.王欢安贫乐道 王欢字君厚,乐陵人也。安贫 乐道,专精耽学,不营产业。常丐食诵《诗》,虽家无斗储,意怡如也。其妻患之,或焚毁其书而求改嫁。欢笑而谓之曰:“卿不闻朱买臣妻邪?”时闻者多哂...
  • 离乳文言文
    答:1. 文言文的原文 9.王欢安贫乐道 王欢字君厚,乐陵人也。安贫 乐道,专精耽学,不营产业。常丐食诵《诗》,虽家无斗储,意怡如也。其妻患之,或焚毁其书而求改嫁。欢笑而谓之曰:“卿不闻朱买臣妻邪?”时闻者多哂之。欢守志弥固,遂为通儒。 16.刘羽冲死读书 刘羽冲偶得古兵书,伏读经年,自谓可将 十万。
  • 聂以道断钞文言文翻译
    答:7. 【王欢耽学的文言文译文如题,这篇古文的译文】 王欢字君厚,乐陵人也.安贫乐道,专精耽学,不营产业,常丐食诵诗,虽家无斗储,意怡如也.其妻患之,或焚毁其书而求改嫁,欢笑而谓之曰:“卿不闻朱买臣妻邪?”时闻者多哂之.欢守志弥固,遂为通儒. 王欢字君厚,是乐陵(这个地方的)人.安于贫困的现状而喜欢...
  • 杨彪文言文
    答:常常边乞讨食物边诵读《诗经》.虽然家中没有一斗粮食的储蓄,内心还是安适愉快。.他的妻子为这件事感到忧心,有时焚烧他的书而要求改嫁,王欢笑着对他的妻子说:“你没有听说过朱买臣的妻子吗?"当时听到这话的人大多嘲笑他。王欢却更加坚守他的志向,最终成为一位博学的人。 2. 翻译一段古文,张居正大传中的 ...
  • 文言文《公孙弘》的翻译及注解
    答:于是天子乃使朱买臣等难弘置朔方之便(24)。发十策,弘不得一。弘乃谢曰:“山东鄙人(25),不知其便若是,愿罢西南夷、沧海而专奉朔方(26)。”上乃许之。 汲黯曰:“弘位在三公,奉禄甚多(27),然为布被,此诈也。”上问弘。弘谢曰:“有之。夫九卿与臣善者无过黯,然今日庭诘弘,诚中弘之病(28)。夫...

  • 网友评论:

    官爽17716748048: 文言文<朱买臣>翻译 -
    1781高侵 : 起初,朱买臣被免了职,正等待着皇帝重新任命,日常就在会稽郡邸的守邸人那里借住吃饭.朝廷授与会稽郡太守官职,买臣穿上过去罢免时的衣服,怀揣系着绶带的官印,步行回到郡邸.逢着上计的时候,会稽郡办上计的官吏正一起聚着饮酒...

    官爽17716748048: 古文《朱买臣传》怎么翻译 -
    1781高侵 : 《朱买臣传》 原文:初,买臣免,待诏,常从会稽守邸者寄居饮食.拜为太守,买臣衣故衣,怀其印绶,步归郡邸.直上计时,会稽吏方相与群饮,不视买臣.买臣入室中,守邸与共食.食且饱,少见其绶.守邸怪之,前引其绶,视其印,会...

    官爽17716748048: 谁有《朱买臣传》的译文~原文:朱买臣,字翁子,吴人也.家贫,好读书,不治产业……皆以报复焉. -
    1781高侵 :[答案] 朱买臣,字翁子,吴人.家穷,喜欢读书,不管理产业,经常砍柴卖来维持生计.担着柴,边走边读书.他的妻子也担着柴跟随着,屡次阻止朱买臣在途中唱歌,但朱买臣声音唱得更大.他的妻子认为这是羞耻的事情,请求离他而去.朱买臣笑...

    官爽17716748048: 《汉书·朱买臣传》全文翻译全文如下:朱买臣字翁子,吴人也家贫,
    1781高侵 : 朱买臣,字翁子,是吴郡人.家里穷,却喜欢读书,没有积蓄和财物,靠砍柴去卖了来供给饭食,一边挑着柴走,一边读书.他的妻子也背着柴相随,多次制止他在路上读...

    官爽17716748048: 朱买臣,字翁子,吴人也.家贫,好读书,不治产业,常艾薪樵,卖以给食.担束薪,行且诵书.其妻亦负戴相随,数止买臣毋呕歌道中,买臣愈益疾歌.... -
    1781高侵 :[答案] (1)A 朱买臣给她丈夫钱.乞:付,给. (2)D A.代词,他的/表揣测,大概;B.连词,表目的,来/表示时间,在;C.副词,将要/表并列;D.连词,表并列. (3)D 对原文理解错误,原文为“妻羞之,求去”,意思是“妻子认为这是羞耻的事,请求离他...

    官爽17716748048: 朱买臣 翻译 -
    1781高侵 : 原文:朱买臣,字翁子,吴人也.家贫,好读书,不治产业,常艾薪樵,卖以给食.担束薪,行且诵书.其妻亦负戴相随,数止买臣毋呕歌道中,买臣愈益疾歌.妻羞之,求去.买臣笑曰:“我年五十当富贵,今已四十余矣.女苦日久.待我富...

    官爽17716748048: 阅读课外文言文,回答问题. 朱买臣传(节选) 朱买臣,字翁子,吴人也.家贫,好读书,不治产业,常艾薪樵 ① ,卖以给食,担束薪,行且诵书.其妻... -
    1781高侵 :[答案] 1.(1)买臣更加大声吟唱,妻子为此感到羞耻,请求离开他. (2)你(跟我)吃了这么长时间的苦,等我富贵时报答你的功劳. 2.朱:追求功名利禄.陶:务求领会内涵. 3.朱:不甘心贫困.陶:态度安然. 4.朱:为荣华富贵而奋斗.陶:安心于淡泊宁...

    官爽17716748048: 朱买臣 - 朱买臣传的翻译朱买臣字翁子,吴人也家贫,好读书,不治产业,常艾
    1781高侵 : 翻译:朱买臣,字翁子,是吴郡人.家里穷,却喜欢读书,没有积蓄和财物,靠砍柴去卖了来供给饭食,一边挑着柴走,一边读书.他的妻子也背着柴相随,多次制止他在...

    官爽17716748048: 朱买臣传 买臣愈益疾歌,妻羞之,求去.女苦日久,待我富贵报女功.怎么翻译 -
    1781高侵 :[答案] 买臣却越发的高声歌唱,妻子很怕羞(因为受不了别人对丈夫的指点),就离开了他.(妻子)你辛苦的日子很久了,等我富贵之后再报答你.

    官爽17716748048: 《朱买臣传》句子翻译:上谓买臣曰:"富贵不归故乡,如衣绣夜行,今子何如?" -
    1781高侵 : 皇上对他说:“富贵后不回家乡,如同穿着锦绣衣服在夜晚走路.现在你有何打算?"

    热搜:文言文翻译器转换 \\ 原文翻译器 \\ 免费的翻译器 \\ 原文翻译及赏析 \\ 《汉书朱买臣传》翻译 \\ 文言文在线翻译入口 \\ 文言文现代文互翻译器 \\ 朱买臣节选东汉班固 \\ 朱买臣文言文翻译 节选 \\ 古文翻译器在线翻译 \\ 朱买臣越妇言文言文翻译 \\ 文言文翻译转换器在线翻译 \\ 中文翻译文言文在线转换 \\ 朱买臣翻译 \\ 翻译古文 \\ 《离骚》原文及翻译 \\ 在线文言文翻译器 \\ 朱买臣休妻马前泼水 \\ 文言文翻译器在线翻译 \\ 卿不闻朱买臣妻邪翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网