隋书原文及译文大全
答:赠左光禄大夫。(选自《隋书·萧琮传》)译文:萧琮字温文,生性宽容仁厚,风流倜傥,放荡不羁,学识渊博,擅长写文章。又善骑马又会射箭,令人伏在地上举起帖子,萧琮飞马而射,能十发十中,举帖的人也不害怕。萧琮起初被封为东阳王,不久立为梁国太子。到继承梁帝位时,隋文帝给萧琮玺书说:“你承担...
答:及事发,越王侗执文都于充,充甚德于达,特见崇重。既破李密,达等劝越王加充九锡备物,寻讽令禅让。充僭尊号,以达为司徒。及东都平,坐诛,妻子籍没。(选自《隋书列传卷十五》)译文:段达是武威姑臧人。父亲段严,在周任朔州刺史。段达在周时,年龄三岁,就继承父亲的爵位当了襄垣县公。等到...
答:(选自《隋书·令狐熙传》,有删改)译文:令狐熙,字长熙,敦煌人,他家世代都是西州的豪门大族。令狐熙生性严谨持重,有宽宏的度量,即使是在家里,也终日庄重。他不随便与宾客交往,凡结交的,都是当时的名士。他博览群书,尤其精通《三礼》;他擅长骑马射箭,精通音律。因为通晓经典,从家里被征召出来...
答:(《隋书·列传第三十五》)[注]①脔(luán):把肉切成小块。译文:杨玄感,是司徒杨素的儿子。喜欢读书,熟习骑射。凭借父亲有军功,官位至柱国。最初,杨玄感被封为郢州刺史,刚到任,便暗中布下探听消息的人,以考察官吏才能的高低。那些政绩良好和贪污的人,一丝一毫他都一定知道,常常揭露那些...
答:及世充僭号,汪复用事,世充平,以凶党诛死。(节选自《隋书·卷五十六·列传第二十一》)译文:杨汪字元度,本是弘农郡华阴县人。曾祖父杨顺,迁居河东。父亲杨琛,任仪同三司,等到杨汪显贵后,被追赠为平乡县公。杨汪小时,凶悍粗野,好与人打群架,被他打的人,没有不跌倒的。长大后才改变志向...
答:(选自《隋书》,有删节)【注】此处的妃指豆卢毓的妹妹,是汉王杨谅的王妃。译文:豆卢毓字道生,少年时英勇果敢,很有气概节操。汉王杨谅出京镇守并州,豆卢毓凭借王妃的哥哥的身份担任王府主簿。跟从赵仲御向北征讨突厥,因为军功拜任仪同三司。等到高祖隋文帝驾崩,隋炀帝即位,征召杨谅入朝。杨谅采纳...
答:(选自《隋书·赵煚传》,有删改)【注】①煚:音jiǒng。 ②恧(音nǜ),惭愧。译文:赵煚(531—599),字贤通,是天水西人。父亲叫仲懿,做过尚书左丞。赵煚少年丧父,赡养母亲十分孝顺。十四岁那年,有人偷砍他父亲墓地中的树,赵煚对着墓地号叫恸哭,于是抓住偷树的人把他送交官府。赵煚见到魏...
答:(《隋书·卷七十四 列传三十九 酷吏传》)译文:燕荣,字贵公,隋代著名酷吏,主要活动于隋文帝时期,性情严厉残暴,心狠手辣,对地方上作威作福的豪门大族,给予酷烈打击,对犯人更是严刑拷打。不仅如此,即使对自己的下属,只要稍不如己意,便横加责难,残酷迫害。在他的残暴管治下,他所...
答:(节选自《隋书·史万岁传》)译文:史万岁是京兆杜陵人,父亲史静,力北周沧州刺史。史万岁“少英武,善于骑射,骁勇敏捷如飞:好读兵书,并且精于占卜。十五岁时,正赶上北局和北齐战于洛阳城北之北芒山。史万岁当时随父从军,双方旗鼓正相望时,史万岁命令左右迅速换装离去。不久,周军果然打败。他的...
答:(选自《隋书列传第三十九》)译文:赵仲卿,天水陇西人。父亲叫赵刚,北周的大将军。仲卿性情粗蛮凶暴,两臂很有力量,北周齐王宇文宪很是礼敬他。仲卿跟随宇文宪南征齐国,攻打临秦、统戎、威远、伏龙、张壁等五座城池全部攻下。凭借军功被授予大都督官职,不久掌管齐王的保卫事宜。平定齐国的战役中,他凭...
网友评论:
宇和17664977674:
《隋书》卷四《炀帝记》翻译全文 -
56732崔勇
:[答案] 苏威字无畏,京兆府万年县人.高颍多次称他贤能,高祖也一向重视他的名望,就征招他.到了之后,高祖请他进卧室,跟他交谈,非常高兴.任命他为太子少保,不久又让他兼作纳言、民部尚书.苏威上书陈情辞让,高谊下诏说“大船当负...
宇和17664977674:
〈隋书.经籍志〉译文 -
56732崔勇
: 〖隋书·经籍志〗四卷.唐魏征(580-643)等撰.此《志》原是唐贞观年间《五代史志》的原稿,后并入《隋书》、系根据柳□的《隋大业正御书目》,并参考阮孝绪的《七录》分类体系而成,利用隋代遗书一万四千四百六十六部,八万九千六...
宇和17664977674:
隋书 循吏 樊叔略 全文翻译 -
56732崔勇
: 隋书•循吏 樊叔略,陈留人也.父欢,仕魏为南兖州刺史、阿阳侯.属高氏专权,将谋兴复之计,为高氏所诛.叔略时在髫龀①,遂被腐刑,给使殿省.身长九尺,志气不凡,颇为高氏所忌.内不自安,遂奔关西. 周太祖见而器之,引置左右...
宇和17664977674:
译:《隋书.列传第二十七》
56732崔勇
: 原文 方欲释之而去,以臣愚固,深所未解,愿陛下图之.译文 如果现在放弃这次机会而回去,恕臣愚顿,很不理解,希望陛下好好考虑这件事.全部译文: 王韶字子相,自称太原晋阳(今山西太原西南)人.王韶小时候大方文雅,很喜好不...
宇和17664977674:
隋书 - 独孤皇后文言文题答案 -
56732崔勇
: 题目: 阅读下面的文言文,完成下面的题目. 隋文献皇后独孤氏,讳伽罗,河南洛阳人,周大司马、卫公信之女也.信见文帝有奇表,故以后妻焉.帝与后相得,誓无异生之子.后姊为周明帝后,长女为周宣帝后;贵戚之盛,莫与为比,而后...
宇和17664977674:
隋书第二十九回:“沈光,字总持、、、”译文 -
56732崔勇
: 沈光,字总持,吴兴人也.父君道,仕陈吏部侍郎,陈灭,家于长安.皇太子勇引署学士.后为汉王谅府掾,谅败,除名.光少骁捷,善戏马,为天下之最.略综书记,微有词藻,常慕立功名,不拘小节.家甚贫窭,父兄并以佣书为事,光独跅...
宇和17664977674:
<<隋书 循吏 魏德深传>>全文翻译 -
56732崔勇
: 全文翻译太耗时了吧 关键字词 寻:不久 相与:相互 倾城:全城(官吏,百姓) 阖:全 员外郎,馆陶长,郡丞,令长:官名 深相交结:相互勾结 指麾:指使,指挥,命令,摆布 屏:通“摒”,原指关上门,这里我将它意译为躲在室内. 逃窜...
宇和17664977674:
<<隋书 循吏 魏德深传>>全文翻译 -
56732崔勇
: 全文翻译太耗时了吧 关键字词 寻:不久 相与:相互 倾城:全城(官吏,百姓) 阖:全 员外郎,馆陶长,郡丞,令长:官名 深相交结:相互勾结 指麾:指使,指挥,命令,摆...
宇和17664977674:
隋书.卷五十.列传十五译文译文及试题
56732崔勇
: 元褒,字孝整,擅长骑射,年少时便有成年人的度量.十岁时成了孤儿,被他的一些兄弟抚养(长大).品性友善孝悌,把自己的兄长们侍奉得很好.(他的)一班兄长商议要分家居住,元褒哭泣着谏阻但没有成功,他们家一向富有,有许多金银财宝,但元褒没有要一样东西便离去了.到他长大了,变得宽厚仁爱,心胸宽广并读过书史.在周朝做官时,曾担任过开府和北平的县公及赵州刺史.到高祖(杨坚)担丞相时,跟随韦孝宽打败尉迥,凭借军功越级被封为柱国,之后又被晋封为河间郡公,食邑两千户.开皇二年,被任命为安州总管.这年末,被调任原州总管.原州发生了商人被土匪抢劫的案件,办案官员怀疑是和他一起住宿的人干的,就把同宿者抓捕了.......
宇和17664977674:
魏徵的《隋书 - 列传第十五》!高分求翻译!带原文! -
56732崔勇
: 原文 李安,字玄德,陇西狄道人也.父蔚,仕周为朔燕恒三州刺史、襄武县公.安美姿仪,善骑射.周天和中,释褐右侍上士,袭爵襄武公.俄授仪同、少师右上士.高祖作相,引之左右,迁职方中大夫.复拜安弟悊为仪同.安叔父梁州刺史璋...