文言文翻译六个注意点

文言文翻译是考试中最容易得分的一项,只要掌握好 方法 ,文言文题型基本可以拿满分,下面就是我给大家带来的文言文翻译六个注意点,希望大家喜欢!

01特殊句式

文言文中的特殊句式,如宾语前置句、定语后置句、状语后置句等,翻译时应将其还原成现代汉语的句式。

①皆汲汲于名,而惟恐人之不吾知也。

此句中“不吾知”属宾语前置,否定句中代词“吾”做动词“知”的宾语放到了动词的前面,翻译时应调整语序为“不知吾”。译为:不知道我。

②其岂有劳于求而不得人,密于法而不胜其弊,若今之患哉?

此句中的“劳于求”“密于法”属介词结构后置,“于求”是“劳”的状语,“于法”是“密”的状语,翻译时应将其分别调整到“劳”“密”之前。译为:“在搜求上费力”“在制度法令上严密”。

③大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?(张溥《五人墓碑记》)

此句中“缙绅而能不易其志者”是定语后置句,翻译时应将“而能不易其志者”移到“缙绅”前。译为:能够不改变自己志向的士大夫。

02 省略

古代汉语习惯省略而现代汉语一般不省略,所以,在翻译时应该先将省略的内容补充出来,然后再翻译。有些语意上不连贯的地方,翻译时也要做必要的补充。

①越中无足与语,至生来,令我日闻所不闻。

此句中“越中无足与语”是省略句,介词“与”后省略了宾语“之”,应为“越中无足与(之)语”。译为:南越国中没有人值得(我)同(他)交谈。

②遇人一以诚意,无所矫饰,善知人,多所称,荐士为时名臣者甚众。

此句中“遇人一以诚意”是省略句,“遇人”前省略了主语“王尧臣”,翻译时应将其补出。译为:(王尧臣)对待别人全都真诚。

③闻者为白县吏,遂遣人下之。

此句是省略句,其中“为白县吏”中“为”之后省略了宾语“之”;“遂遣人下之”前省略了主语“县吏”,也应补出。译为:听到的人替他 报告 了县吏,(县吏)就派人把他从山上救下来。

④其母一日见敬恒贸丝,银色下劣,愠甚。

此句中“其母一日见敬恒贸丝”与“银色下劣”在语意上不连贯,翻译时应做必要补充。译为:他(姚敬恒)的母亲有一天看见姚敬恒做蚕丝买卖,(使用的)银子的成色不好,很生气。

03 词类活用

文言文中经常出现词类活用现象,如名词活用为动词,名词做状语,动词活用为名词,形容词活用为动词,形容词活用为名词,名词和形容词的意动用法,名词、动词、形容词的使动用法等,翻译时要特别注意这些情况,一定要把这些活用现象一一落实。

①古者三十而娶,近世唯农家或然,故壮而须也。

此句中“壮”本为形容词,在此活用为动词,译为“已是壮年”,“须”本为名词,“胡须”,在此活用为动词,译为“长了胡须”。

②名不可得而闻,身不可得而见,其惟江上之丈人乎

此句中“闻”本为动词,“知道”,此处为使动用法,译为“使……知道”。

04 一词多义

文言文中经常出现一词多义现象,翻译时应根据其具体语境在现代汉语中寻找恰当的词语置换。

①其兄自有时名,滞于冗官,竟不引进。

此句中“名”在古代汉语中有“名字,名称”“命名,取名”“名号,名分”“名声,名誉”“有名,著名”等义项,翻译时应根据语境来确定恰当的义项。“名”在该句中应译为“名声,声望”。

②有华生者,世家江北,备谙村落者也。

此句中“备”在古代汉语中有“完备,齐备”“预备,准备”“满足,丰足”等义项,翻译时应根据语境确定其义项。“备”在该句中应译为“完全,十分”。

05 通假字

文言文中时常有通假字、古今异义词、偏义复词、固定格式等,翻译时应仔细辨别。

①章君负济世长才,当闽寇压境,尝树旗鼓,砺戈矛,帅众而捣退之,盖有意植勋业以自见者。

此句中“见”是通假字,通“现”,译为“显露”。

②吾不起中国,故王此;使我居中国,何遽不若汉!

此句中“中国”一词为古今异义词,今义为“中华人民共和国”的简称,古义为“中原地区”,翻译时切不可用今义替代古义。

③所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。(司马迁《鸿门宴》)

此句中“出入”为偏义复词,“出入”在这里是“进入”的意思,“出”只是“出入”中的衬字,可以不译出。

④朋友之丧而若此,无乃过欤?

此句中“无乃……欤”为固定结构,在古代汉语中一般译为“恐怕……吧”。

06 修辞

文言文中有些比喻、借代用法不便直译,若直译,意义会发生变化,这就必须借助意译,将其准确译出。

①而敬恒躬行,与相鼎足,顾未有知之者。

此句中“鼎足”为比喻说法,若直译为“鼎的脚”肯定不合语意,应译为“三方并列”。

②今两虎共斗,其势不俱生。(司马迁《廉颇蔺相如列传》)

此句中“两虎共斗”为比喻说法,若直译为“两只老虎争斗”显然不合语意,应译为“如果我们像两只老虎一样互相争斗起来”。

③意北亦尚可以口舌动也。(文天祥《指南录后序》)

此句中的“口舌”是借代用法,本义为“嘴”和“舌头”,若直译为“嘴和舌头”显然不合语意,应译为“言辞”。

文言文翻译六个注意点相关 文章 :

1. 文言文翻译最简单的6个小技巧

2. 文言文翻译的十种方法

3. 高中文言文翻译技巧

4. 学习文言文翻译十种方法

5. 2017年高考语文文言文翻译常见错误

6. 高考文言文翻译技巧是什么

7. 关于高中文言文翻译易错点总结

8. 文言文翻译原则、方法、技巧讲解

9. 2016中考语文文言文10大翻译技巧

10. 初中文言文的翻译技巧方法



  • 鏂囪█鏂囩炕璇鏂规硶鎶宸
    绛旓細2銆佸姞瀛楁硶锛氬嵆鍦ㄥ崟闊宠妭璇嶅墠鎴栧悗鍔犲瓧锛屼娇涔嬫垚涓哄弻闊宠妭璇嶆垨鐭銆3銆佽В閲婃硶锛氬嵆瀵规煇涓瘝鎬庝箞瑙i噴灏辨庝箞缈昏瘧銆4銆佽浆杩版硶锛氱敤绗﹀悎鐜颁唬姹夎涔犳儻鐨勮瘝璇潵琛ㄨ堪鐢ㄤ簡鏌愮淇緸鏍肩殑璇嶈銆5銆佹敼鍐欐硶锛氬嵆灏鏂囪█鏂涓範鎯敤璇敼璇戜负鐜颁唬璇存硶銆6銆佽ˉ鍏呮硶锛氬嵆鍏堣ˉ涓婃枃瑷鍙ヤ腑鐨勭渷鐣ユ垚鍒嗭紝鐒跺悗鍐嶇炕璇戙7銆佽皟搴忔硶锛氬嵆...
  • 鏂囪█缈昏瘧鐨勫師鍒欏拰鏂规硶
    绛旓細3銆佽ˉ锛氭枃瑷鏂囩渷鐣ユ煇涓璇嶈锛堝浠嬭瘝鈥滀簬鈥濈瓑锛夋垨鎴愬垎锛堜富璇佽皳璇佸璇佸吋璇級鐨勭幇璞″緢甯歌锛岀炕璇戞椂瑕佹牴鎹澧冭ˉ鍑恒傝ˉ鍑烘垚鍒嗙炕璇戞椂鐢ㄦ嫭鍙锋嫭璧锋潵銆鏂囪█鏂囩炕璇戞敞鎰浜嬮」锛氬叧閿疄璇嶈瘧鍒颁綅锛氱炕璇戦涓紝鍑犱箮姣忎釜闇瑕佺炕璇戠殑鍙ュ瓙閮藉寘鍚噸瑕佺殑瀹炶瘝锛岃岄噸瑕佺殑瀹炶瘝寰寰鏄瓟妗堢殑璧嬪垎鐐癸紝鑰冪敓鍙鑳藉噯纭瘧鍑哄叾涓殑...
  • 鍏充簬楂樿冧腑鐨鏂囪█鏂囩炕璇鐨娉ㄦ剰瑕佺偣
    绛旓細鏂囪█璇戝彞鐨勮冩煡鏂瑰紡缁煎悎鎬ч潪甯稿己,瀛楄瘝鍙ュ紡绛夎鏂囩煡璇嗛兘瑕佸弽鏄犲嚭鏉,杩欑棰樺緢鑳借冩牳瀛︾敓鐨勬枃瑷鏁翠綋绱犺川銆 浜屻 鏂囪█缈昏瘧鐨娉ㄦ剰鐐 1銆 瑕侀傚簲鏂伴鍨 浠ュ線閮芥槸浠庢枃涓寫鍑轰袱鍙,璁╄冪敓缈昏瘧,浠婂勾楂樿冪炕璇戠殑棰橀噺鍜屽垎鍊煎潎鏈夋彁楂,瀵规寰楄緝蹇傚簲鎵嶆槸銆 2銆 缈昏瘧瑕佸仛鍒"瀛椾笉绂昏瘝,璇嶄笉绂诲彞,鍙ヤ笉绂荤瘒" 琛ㄩ潰鑰冩煡鐨勬槸鍙ュ瓙...
  • 娴呰皥鍒濅腑鏂囪█鏂囩炕璇鐨勬妧宸
    绛旓細缈昏瘧鏂囪█鏂鏃堕渶瑕佹牴鎹笂涓嬫枃璇锛岀湅娓呮墍浣跨敤鐨勫彜浠f眽瀛楃殑鍚箟鍜岃瘝褰紝閬垮厤浣跨敤閿欒鐨勫瓧銆3.娉ㄩ噸瀛楀彞鐨勮繛璐у拰閫氶『搴︽枃瑷鏂囩殑鐢ㄨ瘝杈冧负绻佸锛屾湁鏃堕渶瑕佹媶鍒嗗彞瀛愭垨浣跨敤鎻掑叆璇紝浣嗕笉鑳藉奖鍝嶅彞瀛愮殑杩炶疮鎬у拰閫氶『搴︺傜炕璇戞椂闇瑕佹敞閲嶇殑閫氶『鍜岃繛璐紝浣跨炕璇戠殑鏂囪█鏂囪〃杈炬竻鏅版槗鎳傘4.娉ㄦ剰鏂囧寲鑳屾櫙鏂囪█鏂囨槸鍘嗗彶閬楃暀鐨...
  • 鏂囪█鏂鍙ュ紡鐨缈昏瘧搴娉ㄦ剰鐨勫嚑鐐
    绛旓細鈶$敤鍓瘝鈥滀箖鈥濃滃垯鈥濃滃嵆鈥濃滅殕鈥濃滆斥濊〃绀哄垽鏂;鈶㈢敤鈥滀负鈥濃滄槸鈥濊〃绀哄垽鏂;鈶g敤鍚﹀畾璇嶁滈潪鈥濊帿鈥濇棤鈥濈瓑琛ㄧず鍚﹀畾鐨勫垽鏂;鈶ょ洿鎺ヨ〃绀哄垽鏂傞』鍦ㄥ叿浣缈昏瘧姝ょ被棰樻椂,鍒ゆ柇鍙ヤ竴瀹氳缈昏瘧鎴愬垽鏂彞鐨勬牸寮,杩欏線寰鏄绫诲彞鐨勪竴涓祴鍒嗙偣銆2.鎵惧嚭鐪佺暐鎴愬垎 鎴愬垎鐪佺暐鏄鏂囪█鏂涓殑涓绉嶅父瑙佺幇璞,鐪佺暐鐨勬垚鍒嗛氬父:...
  • 绉疮鏂囪█璇嶈瑕娉ㄦ剰浠涔堣兘鍋氬埌浠涔鏂囪█鏂囩炕璇鐨勫師鍒欐槸浠涔堜粈涔堜粈涔...
    绛旓細绉疮鏂囪█璇嶈搴娉ㄦ剰 1銆佹敞鎰18涓枃瑷铏氳瘝鐨勭敤娉 2銆佺墷鍥烘帉鎻120涓枃瑷瀹炶瘝鐨勬剰涔夊拰鐢ㄦ硶 鏂囪█鏂囩炕璇鐨勫師鍒欐槸 蹇呴』閬靛惊蹇犲疄涓庨氶『鐨勫師鍒欙紝涔熷氨鏄洿璇戝拰鎰忚瘧鐩哥粨鍚堢殑鍘熷垯銆傛枃瑷鏂囩炕璇戞棦瑕佸繝瀹炰簬鍘熸枃锛屽張瑕侀氶『銆傛墍璋撻氶『锛屽氨鏄枃瑷鏂囪瘧鎴愮櫧璇濇枃锛屾棦瑕佺鍚堢幇浠f眽璇鑼冿紝鍙堣绗﹀悎閫昏緫锛屽惁鍒欏氨涓嶈兘绉板叾涓虹炕璇...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇鎶宸 缈昏瘧鏃惰娉ㄦ剰浠涔
    绛旓細鏂囪█鏂涓殑浠讳綍涓鍙ヨ瘽閮戒笉鏄绔嬬殑锛岄兘闇瑕佷笌鍓嶅悗鍐呭鏈変竴瀹氱殑鑱旂郴銆傝繖灏遍渶瑕佹湁璇鎰忚瘑锛岃屼笖蹇呴』寮哄寲璇鎰忚瘑锛屽彧鏈夋妸鍙ュ瓙鏀惧湪鍘熸枃涓紝鑱旂郴鍓嶅悗鍐呭锛屾柟淇缈昏瘧寰楀績搴旀墜锛屽彇寰楅珮鍒嗐傚厛鐪嬪彞鍐呰澧冦傚叿浣撹浠庡唴瀹逛笌缁撴瀯涓や釜瑙掑害鐪嬨傜炕璇戞椂涓瀹氳浠庡唴瀹逛笂鐪熸鐞嗚В杩欏彞璇濓紝濡傛槸璁板彊鎬х殑锛屽垯瑕佸叧娉ㄤ汉鐗╃殑...
  • 鏂囪█鏂璇彞缈昏瘧鏃惰娉ㄦ剰浠涔
    绛旓細鎴戣寰鏂囪█鏂囩炕璇瑕娉ㄦ剰浠ヤ笅鍥涗釜鏂归潰鐨勯棶棰: 涓鐪嬫槸涓嶆槸琛ュ厖涓婁簡鐪佺暐鐨勫彞瀛愭垚鍒嗐傛枃瑷鏂囦腑鐪佺暐鐜拌薄澶ч噺瀛樺湪,鏈夌渷鐣ヤ富璇拰瀹捐銆佺渷鐣ヨ皳璇姩璇嶃佺渷鐣ヤ粙璇(涓鑸鐪佺暐鈥滀簬鈥)銆佺渷鐣ュ姩璇嶅拰浠嬭瘝瀹捐绛夈傚ぇ瀹跺仛缈昏瘧棰樻椂,涓瀹氭敞鎰忓厛鎶婂師鏂囩渷鐣ョ殑鍙ュ瓙鎴愬垎琛ュ厖瀹屾暣,鍚﹀垯璇戞枃灏卞彞鎰忎笉娓呫佹枃鎰忎笉閫氥 浜屾槸瑕佹敞鎰忚皟鏁磋搴忋傛枃瑷...
  • 缈昏瘧鏂囪█鏂囧叚瀛楄瘈
    绛旓細鍏瓧鍙h瘈鐨勫叿浣撴剰鎬:瀵癸紝鍗冲璇戙鏂囪█鏂涓崟闊宠瘝杈冨锛缈昏瘧鏃惰鎶婂崟闊宠瘝璇戞垚浠ヨ璇嶄负璇礌鐨勭幇浠f眽璇弻闊宠瘝銆傛湁鐨勬枃瑷鏂囧崟闊宠瘝鍦ㄧ幇浠f眽璇腑鏈夊涓弻闊宠瘝锛屽璇戞椂瑕娉ㄦ剰鏍规嵁璇閫夋嫨浣跨敤銆傛崲锛屽嵆鏇挎崲锛屼竴绉嶆儏鍐垫槸鏂囪█鏂囦腑鏈変簺鍗曢煶璇嶄笉鑳藉璇戞垚浠ヨ璇嶄负璇礌鐨勫弻闊宠瘝鏃讹紝灏辫鎹笂涓涓‘鍒囩殑璇嶆潵缈昏瘧銆
  • 扩展阅读:文言文翻译器转换 ... 文言文翻译方法六个字 ... 免费的翻译器 ... 文言文翻译6种方法 ... 文言文翻译的三大要点 ... 文言文在线翻译入口 ... 文言文现代文互翻译器 ... 文言文翻译六字诀解析 ... 文言文翻译的原则六字诀 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网