弹琴的技术翻译成文言文

1. 急用对牛弹琴的文言文及翻译

公明仪为牛弹清角之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳矣。转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。

有一个叫公明仪的人给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然像先前一样埋头吃草。不是牛不要听,是曲调不悦它的耳。 公明仪于是用琴模仿蚊虫和小牛犊的叫声。牛就摆动尾巴竖起耳朵,小步走并听着音乐。

词语注解

牟子(牟融,后汉书有传)《理惑论》(平津馆丛书)。 清角之操:这里指高深的曲子。 厫,音敖,粮仓。 师旷,春秋时,晋国乐师,参见《左传.鲁襄公十四年》。 貉,音荷,似狐。一丘之貉。

煴,音晕,微火。 公明仪,春秋时人,曾子之弟子。曾参(音骖),字子舆。曾子,孔子之弟子。 孤犊:离开母亲的小牛。 昔:曾经 为:给。 操:琴曲。 伏:趴着。 如故:像先前一样。 虻:吸血的苍蝇。 耳:耳朵听。 鸣:鸣叫声,作名词。 掉:摇动,摆动。 奋:竖起。 合:悦 蹀躞:迈小步来回走动。 掉尾奋耳:甩动尾巴,支棱起耳朵。 非:不是 闻:听

2. 文言文翻译 乔山人善琴

在开国的时候,有个乔山人善于弹琴。他以前得到过很杰出的琴师传授,弹琴的指法很精湛。每当他在山野林间弹琴海功奋嘉莪黄烽萎甫联时,一遍又一遍,连飞鸟和凶猛的鹘都为之悲鸣。一次他游历到楚郢,在旅店弹奏洞庭曲。隔壁的一位老妇人听了琴音,非常感动,不禁感叹惋惜。曲子弹奏完了,乔山人叹息道:“我弹琴大半辈子,终于在这里遇见了知音!”一会有人敲门,老妇人进来说道:“我的老伴活着的时候,是弹棉花的。今天听见你在这里弹琴,太像我老伴弹棉花的声音了。”

无非表达两种意思:

1、对牛弹琴。

2、乔山人弹琴技术太烂,还自以为琴技很好!

3. 刘长卿写的《弹琴》的译文

弹琴

作者:刘长卿 朝代:唐 体裁:五言绝句

泠泠七弦上,静听松风寒。

古调虽自爱,今人多不弹。

【注释】

①泠泠:洋溢貌。

②七弦:古琴有七条弦,故称七弦琴。

③松风寒:松风,琴曲名,指《风入松》曲。寒:凄清的意思。

【译文】

七弦琴上弹奏出清幽的琴声,静静地听就像寒风吹入松林那样凄清。虽然我十分喜爱古老的曲调,但现在的人弹奏的不多了。

【赏析】

诗题一作《弹琴》,《刘随州集》为《听弹琴》。诗人静听弹琴,描写弹琴人高超的琴艺,对世人不爱高雅的古乐慨叹不已,流露出淡淡的感伤。全诗有感而发,叙事寄情。

4. 文言文翻译

原文:吴起为魏将而攻中山,军人有病疽者,吴起跪而自吮其脓,伤者之母泣。人问曰:“将军于若子如是,尚何为而泣?”对曰:“吴起吮其父之创而父死,今是予又将死也,吾是以泣。”

从文字中看出吴起是一个怎样的人?

译文:吴起作为魏国的将军进功中山,士兵有得病的,吴起跪地为他吸去的伤口的脓,士兵的母亲看见就哭了,其他的人问,将军对你的儿子那么好,你哭什么呢,士兵的母亲说:”当初他的父亲有病时将军也是这样对待的,他的父亲为报答将军之恩战死了,今天将军这样对待我的儿子,他也会奋战而死的,所以我才哭的。”



  • 宸ヤ汉鍠勭惔鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細鐭ラ亾澶ф湁鍙涓绛斾富 鍥炵瓟閲:1.9涓 閲囩撼鐜:98% 甯姪鐨勪汉:38.7涓 鎴戜篃鍘荤瓟棰樿闂釜浜洪〉 鍏虫敞 灞曞紑鍏ㄩ儴 宸ヤ汉鍠勭惔鏂囪█鏂囩炕璇1.宸ヤ汉鍠勭惔杩欓鏂囪█鏂囩殑璇戞枃涓囧巻骞撮棿,瑭规噵(m脿o)涓句换棰嶅窞鐨勫お瀹堛傛湁娆″彫鐢ㄦ湪宸ャ傝┕姝e湪寮圭惔,鏈ㄥ伐绔欏湪绐楀,鎶ご鐢绘寚,濂藉儚鍦ㄨ瘎浠峰ソ鍧忋傚彨鏉ラ棶浠:鈥滀綘寰堟搮闀垮脊鐞村悧?鈥濇湪宸ョ瓟璇...
  • 浼墮榧撶惔鏂囪█鏂鏂彞
    绛旓細浼墮锛忛紦鐞达紝閽熷瓙鏈燂紡鍚箣銆傛柟榧撶惔锛忚岋紡蹇楀湪娉板北锛岄挓瀛愭湡锛忔洶锛氣滃杽鍝夛紡涔庨紦鐞达紝宸嶅穽锛忎箮鑻ユ嘲灞便傗濆皯锛忛変箣闂达紝鑰岋紡蹇楀湪娴佹按锛岄挓瀛愭湡锛忓張鏇帮細鈥滃杽鍝夛紡涔庨紦鐞达紝姹ゆ堡锛忎箮鑻ユ祦姘淬傗濋挓瀛愶紡鏈熸锛屼集鐗欙紡鐮寸惔锛忕粷寮︼紝缁堣韩锛忎笉澶嶉紦鐞达紝浠ワ紡涓涓栨棤锛忚冻澶嶄负榧撶惔锛忚呫傝瘧鏂囷細浼墮鎿呴暱寮圭惔锛岄挓瀛愭湡鍠勪簬鍊惧惉...
  • 鍠勭惔鍙栫浉鏂囪█鏂囩殑缈昏瘧!蹇晩!~~~
    绛旓細鈥濋偣蹇屽洖绛旇锛氣滄垜浠寮圭惔涓鑱屼笟锛屽氨涓瀹氳浠旂粏鑰冨療鐮旂┒寮圭惔锛涘ぇ鐜嬩綔涓轰竴鍥戒箣鍚涳紝闅鹃亾灏变笉鐮旂┒娌诲浗鍚楋紵鐜板湪澶х帇鎷ユ湁涓涓浗瀹跺嵈涓嶆不鐞嗭紝杩欏拰鎴戞姎鐞磋屼笉寮圭惔鏈変粈涔堜笉鍚屽憿锛熸垜鎶氱惔鑰屼笉寮圭惔锛屼笉鑳芥弧瓒冲ぇ鐜嬪績鎰忥紱澶х帇鎷ユ湁涓涓浗瀹跺嵈涓嶆不鐞嗭紝鎭愭曞氨涓嶈兘椤哄簲涓囨皯涔嬫剰浜嗐傗濋綈濞佺帇寰堟儕璁跺湴璇达細鈥滃厛鐢熶互寮圭惔涔嬮亾...
  • 鐞磋叮鏂囪█鏂
    绛旓細4. 淇炰集鐗欏拰閽熷瓙鏈鏂囪█鏂囩炕璇 浼墮鎿呴暱寮圭惔,閽熷瓙鏈熷杽浜庡惧惉銆 浼墮寮圭惔,鎰忓康鍑虹幇鐧婚珮灞辩殑鏅薄,閽熷瓙鏈熻:鈥滃ソ鍟!楂樿哥殑鏍峰瓙鍍忔嘲灞!鈥濇剰蹇靛嚭鐜版祦姘寸殑鏅薄,閽熷瓙鏈熻:鈥滃ソ鍟!瀹藉箍鐨勬牱瀛愬儚姹熸渤!鈥濅集鐗欐墍鎯崇殑,閽熷瓙鏈熷繀瀹氳兘棰嗕細鐨勫埌銆備集鐗欏湪娉板北鐨勫寳闈㈡父瑙,绐佺劧閬囧埌鏆撮洦,鍦ㄥ博鐭宠竟鍋滀笅;蹇冮噷鍗佸垎浼ゆ劅,浜庢槸鍙栬繃鐞村脊浜嗚捣鏉ャ
  • .瀵圭墰寮圭惔鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細1. 瀵圭墰寮圭惔鏂囪█鏂囩殑缈昏瘧 鏄斿叕鏄庝华涓虹墰寮规竻瑙掍箣鎿嶏紝浼忛濡傛晠銆傞潪鐗涗笉闂伙紝涓嶅悎鍏惰崇煟銆傝浆涓鸿殜铏讳箣澹帮紝瀛ょ妸涔嬮福锛屽嵆鎺夊熬濂嬭筹紝韫韬炶屽惉銆傗濇敞閲婏細 鏄旓細鏇剧粡 涓猴細缁欍傛竻瑙掍箣鎿嶏細杩欓噷鎸囬珮娣辩殑鏇插瓙銆傛竻瑙掞細鍙ら泤鐨勬洸璋冪殑鍚嶇О銆傛搷锛氱惔鏇层傚鏁咃細鍍忓厛鍓嶄竴鏍枫傞潪锛氫笉鏄傞椈锛氬惉銆傚悎锛氭偊銆傝櫥锛氬惛琛...
  • 瀵圭墰寮圭惔鏂囪█鏂囩炕璇鍙婃敞閲
    绛旓細鏈変釜寮圭惔鑳芥墜鍙叕鏄庝华锛屼粬瀵圭墰寮瑰涓棣栧悕鍙婃竻瑙掋嬬殑鐞存洸锛岀墰浣庣潃澶村悆鑽夛紝灏卞ソ鍍忔病鍚浠讳綍澹伴煶涓鏍枫備笉鏄墰娌℃湁鍚锛屾槸杩欑編濡欑殑鏇插瓙涓嶉傚悎鐗涚殑鑰虫湹鑰屽凡銆傚叕鏄庝华浜庢槸鍙樻崲鏇茶皟锛屽脊濂忓嚭涓缇よ殜铏荤殑鍡″棥澹帮紝杩樻湁涓鍙鐙皬鐗涚殑鍝炲摓鍙0銆傜墰鍚簡锛岄┈涓婃憞鍔ㄥ熬宸达紝绔栬捣鑰虫湹锛屽洜涓轰笉瀹夎屽皬姝ユ潵鍥炶蛋鍔ㄣ鏂囪█...
  • 浼墮榧撶惔鏂囪█鏂浜屽垯(浼墮榧撶惔鍏ㄦ枃缈昏瘧)
    绛旓細浼墮榧撶惔鏂囪█鏂浜屽垯鏂囪█鏂囦簩鍒欎集鐗欓紦鐞存剰鎬濅粙缁嶅涓嬶細浼墮鎿呴暱寮圭惔锛岄挓瀛愭湡鎿呴暱鍊惧惉鐞村0銆備集鐗寮圭惔鐨鏃跺欙紝蹇冮噷鎯冲埌宸嶅敞鐨勬嘲灞憋紝閽熷瓙鏈熷惉浜嗚禐鍙归亾锛氣滃お濂戒簡锛佸氨鍍忓穽宄ㄧ殑娉板北灞圭珛鍦ㄦ垜鐨勯潰鍓嶏紒鈥濅集鐗欏脊鐞存椂锛屽績閲屾兂鍒板骞跨殑姹熸渤锛岄挓瀛愭湡璧炲徆閬擄細鈥滃ソ鍟婏紝瀹涘涓鏈涙棤闄呯殑姹熸渤鍦ㄦ垜闈㈠墠娴佸姩锛佲濇棤璁轰集鐗欏脊鐞寸殑鏃跺...
  • 闈炵嫭榧撶惔鑻ユ涔,璐よ呬害鐒躲鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細1銆缈昏瘧锛氫笉鏄敮鐙寮圭惔鏄繖鏍峰晩锛岃搐鑹殑浜轰篃杩欐牱銆傚嵆浣挎湁浜嗚搐鎵嶅嵈娌℃湁浜虹煡閬撱傝搐鎵嶆庝箞灏藉繝鍛紒鍗冮噷椹笉鑷繁璺戝崈閲岋紝鏄负浜嗙瓑浼箰鏉ユ墠鏄剧幇瀹冩棩琛屽崈閲岀殑鎵嶅崕銆2銆佸嚭澶勶細銆婇珮灞辨祦姘淬3銆佸師鏂囷細浼墮榧撶惔锛岄挓瀛愭湡鍚箣.锛屾柟榧撶惔鑰屽織鍦ㄥお灞憋紝閽熷瓙鏈熸洶锛氣滃杽鍝変箮榧撶惔锛屽穽宸嶄箮鑻ュお灞便傗濆皯閫変箣闂达紝鑰屽織鍦ㄦ祦姘...
  • 瀵圭墰寮圭惔鏂囪█鏂囩炕璇鍜屽瘬鎰忓鐗涘脊鐞存枃瑷鏂囩炕璇戠殑瀵撴剰绠浠
    绛旓細1銆佸師鏂囷細鍏槑浠涓鐗涘脊銆婃竻瑙掋嬩箣鎿嶏紝浼忛濡傛晠銆傞潪鐗涗笉闂伙紝涓嶅悎鍏惰充篃銆傝浆涓鸿殜铏讳箣澹般佸鐘婁箣楦o紝鍗虫帀灏俱佸鑰筹紝韫韬炶屽惉銆2銆缈昏瘧锛氭湁涓寮圭惔鑳芥墜鍙叕鏄庝华锛屼粬瀵圭墰寮瑰涓棣栧悕鍙婃竻瑙掋嬬殑鐞存洸锛岀墰浣庣潃澶村悆鑽夛紝灏卞ソ鍍忔病鍚浠讳綍澹伴煶涓鏍枫備笉鏄墰娌℃湁鍚锛屾槸杩欑編濡欑殑鏇插瓙涓嶉傚悎鐗涚殑鑰虫湹鑰屽凡銆
  • 瀵圭墰寮圭惔鏂囪█鏂囩炕璇鍜屽瘬鎰 瀵圭墰寮圭惔鏂囪█鏂囩炕璇戠殑瀵撴剰绠浠
    绛旓細1銆佸叕鏄庝华鍚戠墰寮瑰銆婃竻瑙掋鐞鏇诧紝浣嗙墰渚濈劧浣庡ご鍚冭崏锛屼技涔庢湭鏇惧惉闂汇傞潪鐗涜充笉鑱紝涔冩洸楂樺拰瀵★紝鐗涗笉寰楀叾瓒c2銆佸叕鏄庝华閬傛敼寮铓婅櫥涔嬪0涓庡鐘婁箣楦o紝鐗涗箖鎺夊熬濂嬭筹紝韫韬炰互鍚3銆佹鏁呬簨瀵撴剰娣辫繙锛岃█浜轰箣鏅洪潪鐗╂墍鑳芥劅锛屼害鍕垮鏃犵悊瑙d箣浜鸿垂鍙h垖銆傚綋鍥犱汉鑰屽紓锛屾湁鐨勬斁鐭紝鏂硅兘浜嬪崐鍔熷嶃
  • 扩展阅读:中文→文言文转换器 ... 文言文现代文互翻译器 ... 免费的翻译器 ... 文言文翻译器转换官网 ... 古文翻译器在线免费 ... 古诗翻译在线转换 ... 古文翻译器转换 ... 文言文翻译器入口 ... 对牛弹琴的翻译及原文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网