翻译实践工作总结精选范文6篇

 

  

翻译实践工作总结1

  1.为人谦和友善,做事态度认真,有强烈的责任感和良好的团队精神。

  2.顺利完成专业课程学习,熟练掌握专业理论知识和实验技能,具有很强的动手能力,善于学习新知识和适应新环境。

  3.曾担任学校社团职务,培养了良好的人际交往技巧与组织能力。

  4.兴趣广泛,喜爱英语口语、音乐、影视以及文学创作。

  5.英语口语流利,具有良好的英语阅读、写作能力;普通话标准。

  6.具有良好的计算机技能,熟悉各类Windows操作系统以及Office系列办公软件,可使用C语言和FORTRAN语言进行编程,对于AUTOCADPHOTOSHOP、 CORELDRAW 、DREAMWAVER也有一定的了解和使用经验。

  

翻译实践工作总结2

  本人在校热爱祖国,尊敬师长,团结同学,乐于助人,是老师的好帮手,同学的好朋友。本人品德兼优、性格开朗、热爱生活,有较强的实践能力和组织能力。我学习勤奋,积极向上,喜欢和同学讨论并解决问题,经常积极参加班级及学校组织的各种活动。

  大学四年我学到了很多书本上学不到的知识,思想比以前有了很大的提高,希望以后能做一个有理想,有抱负,有文化的人,为建设社会主义中国做出自己的努力。

  当然我也深刻认识到自己的不足,字写的.不是很好,有时候做事情会只有三分钟热情,我相信只要克服这些问题,我就能做的更好。

  积极参加各项活动,关心热爱集体,乐于帮助别人,劳动积极肯干,自觉锻炼身体,经常参加并组织班级学校组织的各种课内外活动。

  本人品德兼优、性格开朗、热爱生活,有较强的实践能力和组织能力

  学习之余,走出校门,本人珍惜每次锻炼的机会,与不同的人相处,让自己近距离地接触社会,感受人生,品味生活的酸甜苦辣。

  

翻译实践工作总结3

  有很强的领悟力和理解力,思维开阔、敏捷,能够很快适应不同环境。

  勤奋,踏实,有责任心,对自己的工作尽职尽责。

  做事认真、专注,有计划、有条理,追求完美。

  形象良好,性格温和、稳重,亲和力强,善于与人相处。

  有耐心,对压力和挫折有承受力。

  积极参加校内组织的活动,曾参加新飞集团举办的奥运助威团选拔活动,虽然没能闯过最后一关,但重在参与,领会了奥运精神,经验即是财富。

  在校期间,担任校园邮递员,认真履行职责,即时收发信件,获得老师和同学的一致好评。

  作为宿舍长,严于律己,宽以待人,团结同学,热心解决舍友的难题,努力做好自己的本职工作。不辜负大家伙的信任。

  IT技能

  技能描述:计算机一级水平操作能力:能熟练操作ms office,使用多媒体教学,制作ppt教学课件。

  

翻译实践工作总结4

  在对外经贸经济活动中,企事业单位对于各层次职业翻译人才的需求越来越广泛,为开拓学生的知识面和增强其英语学习的应用能力,在中等职业学校商务英语专业开设各类应用文体的实用翻译课程已成为必需。为此,我们必须改变传统的教学方式,为中职学生构建开放的整体学习环境,促进他们形成积极的学习动机和获得良好的语言翻译能力。

  一、从科目要求出发,浅谈中职商务英语翻译教学存在的问题

  目前中职学校商务英语专业在课程设置、教学目标、课时安排和教材使用等方面都亟待完善,其存在的问题主要有以下几个方面:

  1.课程设置缺乏科学性、系统性。中职学校商务英语专业翻译课程开设较晚,为便于学生参加相关的商务英语等级证书的考试,课程一般设在二年级的下学期,课堂授课课时较少(一般为60学时或80学时),学生对商务英语的翻译理论和翻译技巧的掌握仅为皮毛;另外,在学习翻译课之前,尽管中职商务英语专业的学生已经学过商务英语听说、商务英语阅读及商务英语写作等课程,但是因为学生的基础较差、在校学习的时间较短,再加上学校未曾开设英汉对比、修辞、词汇学等相关课程,因此,翻译课教师的授课难度较大。

  2.教材内容过时、教学模式陈旧,与社会需求相脱节。教材虽然注重以“应用为目的,实用为主,够用为度”的编写原则,但所选用的实例不够新颖,内容仍保留一些传统教学色彩,对商务英语专业学生的听说能力的重视也不够;教材虽然注重实践与形式多样化的结合,但教师对现代教学模式的探索和实践不够,课堂教学依旧以传统的授课方法为主,容易导致教学和实践的脱节,培养出来的学生很难满足行业的需求。

  3.以考试为指挥棒,课堂教学与职业教育相脱节。目前,各种形式的外语测试直接充当着指挥棒的角色,中职学校的商务英语教学也同样沿袭着这样的趋势:即考试考什么,教师就教什么,测试哪方面的能力,学生就集中学习哪方面的内容。

  4.中等职业学校商务英语专业的师资力量相对薄弱。翻译课教学的要求高、难度大,它不仅要求教师要有扎实的双语基本功,懂得语言学、教学法、翻译理论、商务贸易等相关学科的知识,还要有口译、笔译的实践能力;同时,由于翻译课程的备课量大、作业批改难度大、教学任务繁重等因素,导致教学效果不理想。

  二、根据目前现状,浅议中职商务英语翻译教学实践的重点

  在中职商务英语翻译课堂,如何摆脱传统教学的弊端,确实是翻译教学改革的重点所在。针对目前翻译教学的现状,笔者认为,中职商务英语专业的翻译教学应从以下几个方面重点进行教学实践:

  1.以理论研究作为教学实践重点:在教学实践的基础上探索中职学校翻译教学的整体语言教学模式,进一步完善翻译教材和教法。

  2.以师资培养为重点:建设一支能实施翻译教学与整体语言教学实践的师资队伍。

  3.以学生培养为重点:实现由传统单一“知识型”人才培养向“复合型”、“实用型”、“创造型”人才培养的转变;在新的教学理念的指导下,教师在课堂上应通过整体语言教学的方式不断探索教学方法,在帮助中职学生建构知识的过程中,应更好地使学生了解语言学习过程,从而使他们养成自主学习的意识和习惯,形成独立获取和应用信息的能力。

  三、结合专业性质,试论中职商务英语专业翻译教学实践的合理规划

  针对我国翻译教学的现状和存在的问题,结合中职学校商务英语专业性质、特点及人才培养目标,中职商务英语翻译教学必须进行科学系统的学科探索与规划。

  首先,进行系统的课程设置。翻译教学要贯穿于中职教育的全过程,体现其特有的教育思路,课程设置必须注重系统性、科学性、多样性,即课程如何科学合理的设置,才能使各门相关学科从低年级向高年级过渡中进行科学合理的衔接。在低年级应注重培养学生的双语语言基本功、普及人文社科等基本知识,为高年级各种应用文体的翻译打好扎实的基矗同时,针对商务、文秘、旅游、国商等不同专业方向,组织编写富有时效性和实用性的校本教材,注重翻译知识与翻译技巧的专业应用能力的培养。

  其次,完善新的教学理念。要使翻译教学从传统的弊端中走出来,实施以人为本的教学,必须树立新的教学理念。笔者认为全新的教学理念应包括:科学的教学方法、新型的师生关系、多样的教学模式、优化的语言输入、现代化的教学手段、综合的测试手段。翻译教学要从传统的“满堂灌”、“一言堂”改变成为精讲多练的师生互动型课堂;在语言实践教学环节,要以学生为中心、教师为主导;在翻译教学过程中应关注学生的兴趣、动机、需求、目的、意志及学习策略等个人因素,从而使教师成为学生学习的促进者、组织者和指导者;课堂上学生在教师的指导下全方位地参与教学全过程,强化培养学生的独立思考能力和实际运用能力;课堂教学可以采取模拟现尝演示报告、翻译评论、项目协作等多种多样的任务型活动,例如教师要求学生进行小组合作情景翻译练习;教师利用教学课件选择具有实际意义的翻译项目,指导学生上机练习;或者利用社会实践活动,组织学生合作完成一些翻译项目……在这一系列的活动中,教师既能培养学生的动口能力和工作责任心,同时又能使学生在整体语言环境中获得学以致用的成就感;在教学过程中教师要对学生给予充分的信任、鼓励,将学生的课堂表现、作业情况和考试成绩结合起来进行评测。

  最后,建立强大的师资阵容。学校必须不断充实师资队伍,满足当前中职学校外语教学实践发展和翻译教学改革的需要。在师资队伍的建设过程中,要充分考虑学生的知识结构现状,借鉴现代语言学、符号学、传播学等各个学科的发展,在教师翻译教学实践的基础上加强翻译理论研究;注重师资的培训与交流,学校可通过加强校内外翻译教学经验的交流与合作,邀请翻译人员来校授课,派教师到校外、国外学习进修等方式拓宽教师的知识面;作为教师本人还要自觉加强自身业务修养与理论学习,认真总结教学经验,精心设计教学方案,为使自己具备“双师型”教师的素质,取得相关证书和相关行业的从业经验也理应成为教师自我提升的必需。

  总之,随着社会对高技能复合型、实用型、创造型人才要求的不断提高,中职商务英语专业翻译教学的改革和创新势在必行。在中职商务英语翻译教学实践的过程中,教师应坚持实用为主、够用为度的方向,注重教学内容的实用性和时效性,不断加强理论学习和实践,努力提高自身的教学水平,为培养符合社会实际需要的人才,不断开拓出符合中职商务英语翻译教学的新思路、新方法。

  

翻译实践工作总结5

  首先我很庆幸自己能有机会在XX电视台实习,虽然实习期短而仓促,期间也遇到了很多困难,但是不得不说从这次实习中我学到了很多。

  在经历大学四年的日语学习之后,没有给自己太多的进入社会去检验日语水平的机会,就直接进入到研究生阶段的学习了,我不知道自己的日语到底怎么样,总之还是太缺乏日语方面的实践,而这次的实习恰好提供了这样的机会,所以我非常珍惜也非常投入。

  这次主要的工作内容是对视频的翻译,视频的内容主要是围绕中日历史方面的问题,所以里面会出现很多历史事件的名称和特定人物。因此,要做好这个视频翻译,前期工作必不可少。首先,我必须得了解整个历史事件的来龙去脉同时还要熟悉其中的历史人物。在这方面,我觉得可以称之为专业领域了吧,即使日语水平再好,如果不做好前期工作的话,后期的翻译工作也是很难进行的。其次,视频翻译不同于笔译,笔译直接对着相关的文本翻译就好,而视频翻译,必须得先听,然后再翻译,也就是说,首先要听懂才能翻译成文字。这个过程其实是很痛苦的,特别是碰到说话人没有说清楚或是说的很快抑或是自己不熟悉的.点的时候,真的很棘手。最后,在听懂的基础上,要能将自己听懂的内容很好的转化为文字,所以翻译其实与自己的母语水平是息息相关的。转化为文字的过程中要充分考虑中文的表达习惯,才不至于翻出来的文字不伦不类。

  通过这次翻译,真的学到了很多,也明白了很多。

  翻译不是一件易事。在整个的翻译过程中,我真的有很多次想过要放弃。因为视频的时间很长,而听每一分钟都得集中所有精力努力去听,去查。没做这之前,我从来不知道人一分钟可以说这么多话,所以一个小时的视频翻译花了我将近一个礼拜的时间,而这一个礼拜除了上课就是翻译,真的,翻译是一件不仅要脑力还要体力的事。

  翻译需要技巧。我记得刚开始的时候,我是在听视频的时候听一句写一句,然后再成段的翻译,这样翻译虽然准确,然后却相当耗时。后来,我开始听一大句话,先听明白,将大概的中文意思写下来,然后边听边进行补充,这样一来,节约了很多时间。事实上因为视频里也主要是说的,除了一些专有名词之外其他部分都是口语,所以没有什么大问题,也不需要逐句写下来。所以,翻译是需要技巧的。

  坚持才是王道。整个的翻译过程很辛苦,有的时候听不出来也很抓狂。但是每一分钟每一分钟去听,总会有听完的时候。当我完成的时候,虽有有些部分还是没有很好的听出来,但我真的觉得很欣慰。至少,我努力了,我尽力了,这样就很好了。不断这样去锻炼自己,我相信自己的实践能力也会随之提高。

  最后我只想吐槽一句,为什么不发工资!

  

翻译实践工作总结6

  两周的翻译实习结束了,在这两周里,自己也体验到了什么是获得知识与成就的喜悦,也感受到了路途的辛苦和天气的难耐,但这一切都是这两周自己亲身体验而得来的感受,我感到很幸运学校能够给我们安排了这次翻译实习,也很感激老师不辞辛苦地准备,让我有了课堂之外的很多收获。

  第一次实战我们跟随我们学校的土木专业的同学们,经过长途跋涉参观了我们沈阳著名的,耳熟能详的长青桥,富民桥,虽然平时我坐车总会从这两座桥上通过,但是从来没有机会认真的仔细的研究这两座桥的结构也好,外观也好。今天我们步行了将近两个小时来到长青桥和富民桥下,有我们专业的老师为我们讲解这两座桥的结构,材质以及它悠久的历史,让我受益匪浅。虽然天气无比炎热,但是很高兴能有这样的机会来真正的认识了解我们身边的桥。也了解到了很多非我们本专业的知识,桥的总类,桥的发展的历史,桥的材料的逐步发展等等,这样很快一上午的时间就过去了,我也学到了很多东西,虽然很累很热,但我觉得很值得。第二次实战才是我们英语专业的学生真正的实战体验,我们的口译老师,袁理老师为我们的口译实践花费了很多精力,为我们能够足够真实的感受口译现场的环境氛围,为我们请来了我们的外教一家人,为我们模拟口译现场,那天真的很紧张,一想到要真的要去进行实战翻译,就会很紧张,我也花了很多的时间进行准备,为了不辜负老师的苦心,那天的活动很成功,自己也终于真正的体验了口译工作者们的工作性质,口译员所必须具备的素质,对于自己来说都是极大的挑战,但是我对自己很有信心。

  通过这次的实习活动,自己真的收益了很多,我先核心通过这次翻译实习,对于自己今后的学习或者工作都有很大的帮助,我会积极吸取这次实习的一切,为自己今后的学习工作做好足够的准备。



  • 鍏充簬缈昏瘧瀹炶返宸ヤ綔鎬荤粨閫氱敤6绡
    绛旓細缈昏瘧瀹炶返宸ヤ綔鎬荤粨1   杩欐鐨勭炕璇戝疄涔犲鎴戞潵璇存槸娆$粷浣崇殑鎸戞垬銆傞鍏,涓庝箣鍓嶅仛鐨勭炕璇戜綔涓氱浉姣,杩欐缈昏瘧浠诲姟鐩稿綋鑹板法,璁╂垜绗竴娆″叏韬績鐨勪弗鑲冭鐪熷寰呯炕璇戙傚叾娆,杩欐缈昏瘧璁╂垜浜嗚В鍒拌法鏂囧寲浜ら檯杩欎釜鏂扮殑棰嗗煙, 鍦ㄧ炕璇戠殑杩囩▼涔熷杩涗簡瀵硅繖涓柊棰嗗煙鐨勪簡瑙; 鍐嶆, 杩欐鐨勭炕璇戝疄涔犵粰浜嗘垜涓娆℃妸璇惧爞鎵瀛︾殑缈昏瘧鐞嗚搴旂敤...
  • 缈昏瘧瀹炶返宸ヤ綔鎬荤粨鑼冩枃閫氱敤5绡
    绛旓細鎴戜滑鐨勪富瑕佷换鍔℃槸杩涜鑻辫瘧姹夊拰姹夎瘧鑻辩殑缈昏瘧瀹炶返,涓烘鍦ㄥ疄璺电殑杩囩▼涓,鎴鎬荤粨浜嗗洓绉嶅繀澶囩殑缈昏瘧宸ュ叿:涓鏄痻xx缈昏瘧宸ュ叿,閲岄潰鍙畨瑁呭悇寮忕殑璇嶅吀;浜屾槸xx鎼滅储宸ュ叿;涓夋槸xx璇嶅吀;鍥涙槸鑻辨眽璇嶅吀;浜旀槸姹夎嫳璇嶅吀銆傜炕璇戠殑杩囩▼濡備笅:棣栧厛鍙互鐜板湪xxx閲屾煡璇笉鎳傜殑鍗曡瘝鍜岃瘝缁,瀵绘壘鏈绗﹀悎鍘熸枃鐨勮В閲娿傜劧鍚庨噰鍙栧悓鏃秞x鍜寈x璇嶅吀鎼滅储鐨勫仛娉,骞...
  • 缈昏瘧瀹炶返宸ヤ綔鎬荤粨绮鹃夎寖鏂6绡
    绛旓細缈昏瘧鏁欏瑕佷粠浼犵粺鐨勨滄弧鍫傜亴鈥濄佲滀竴瑷鍫傗濇敼鍙樻垚涓虹簿璁插缁冪殑甯堢敓浜掑姩鍨嬭鍫;鍦ㄨ瑷瀹炶返鏁欏鐜妭,瑕佷互瀛︾敓涓轰腑蹇冦佹暀甯堜负涓诲;鍦ㄧ炕璇戞暀瀛﹁繃绋嬩腑搴斿叧娉ㄥ鐢熺殑鍏磋叮銆佸姩鏈恒侀渶姹傘佺洰鐨勩佹剰蹇楀強瀛︿範绛栫暐绛変釜浜哄洜绱,浠庤屼娇鏁欏笀鎴愪负瀛︾敓瀛︿範鐨勪績杩涜呫佺粍缁囪呭拰鎸囧鑰;璇惧爞涓婂鐢熷湪鏁欏笀鐨勬寚瀵间笅鍏ㄦ柟浣嶅湴鍙備笌鏁欏鍏ㄨ繃绋,寮哄寲鍩...
  • 缈昏瘧瀹炶返宸ヤ綔鎬荤粨鑼冩枃绮鹃5绡
    绛旓細缈昏瘧瀹炶返宸ヤ綔鎬荤粨1 涓撲笟鑻辫鏂囩尞缁堜簬缈昏瘧瀹屼簡,鎬诲叡鑺辫垂浜嗘垜鑻ュ共浜嗗崍浼戞椂闂村拰涓涓嬪崍鐨勬椂闂,鎬荤殑鏉ヨ鏀惰幏杩樻槸寰堝ぇ鐨勩備綔涓鸿嫳璇急鍔跨兢浣撶殑鎴戞潵璇,鑳藉潥鎸佺炕璇戝畬杩欏皢杩3000瀛楃殑鑻辨枃宸茬粡涓嶉敊浜,涓嬮潰鎴戝皢鍏蜂綋鏉ヨ璁茬炕璇戣繃绋嬩腑鐨勬劅鍙椼 棣栧厛瀵逛簬鑻辫鏈変簡涓涓笉涓鏍风殑璁よ瘑,浠ュ墠瑙夊緱瀛﹁嫳璇壒鍒毦,鐪嬪埌澶ф澶ф鐨勮嫳璇洿鏄ご...
  • 缈昏瘧宀椾綅骞村害宸ヤ綔鎬荤粨(绮鹃4绡)
    绛旓細绡囦竴:缈昏瘧宀椾綅骞村害宸ヤ綔鎬荤粨 鏃跺厜鑽忚嫆,杞溂鍙堝埌浜嗗瞾鏈勾鍏炽傚洖棣20xx,蹇冧腑鏃犻檺閰告,鍥犱负杩欎竴骞存湁澶鐨勫垎绂诲拰涓嶈垗銆備絾鍥炴兂杩囧幓涓骞村拰xx涓績鐨勫叏浣撲紮浼翠竴璧峰鏂,涓璧锋绗,涓璧锋帹鏉崲鐩忕殑鏃跺厜,蹇冧腑渚垮崌璧蜂竴鑲℃殩娴併傚凡閫濈殑宀佹湀铏界劧鐣欐湁閬楁喚,浣嗗湪xx涓績鐨勮垶鍙颁笂,鎴戝拰鎵鏈夊悓浜嬪績鎬姊︽兂浠庤繖閲岃捣椋,骞舵敹鑾蜂簡甯屾湜銆20xx骞,...
  • 缈昏瘧涓撲笟姣曚笟鐢熷疄涔鎬荤粨
    绛旓細缈昏瘧涓撲笟姣曚笟鐢熷疄涔鎬荤粨涓 涓銆佸疄涔犵洰鐨 涓轰簡鏇村ソ鐨勮繍鐢ㄦ墍瀛︾殑鑻辫涓撲笟鏂归潰鐨勭煡璇,閫傚簲宸ヤ綔宀椾綅鐨勯渶姹,鍦瀹炶返涓厖鍒嗚繍鐢ㄦ墍瀛︾殑鐭ヨ瘑,浣胯嚜宸辩殑涓撲笟鐭ヨ瘑鏇村叿涓撲笟鍖栥傚悓鏃朵篃鍩瑰吇鎴戜滑閫傚簲绀句細鐨勮兘鍔涗互鍙婂鐞嗕汉闄呭叧绯荤殑鑳藉姏銆備负浠ュ悗鑷繁鏇村ソ鐨勮蛋涓婄ぞ浼氬仛濂藉噯澶囥 浜屻佸疄涔犻儴闂 瀹炰範鍗曚綅鍩烘湰鎯呭喌:鎴戝叕鍙告槸涓瀹剁嫭璧勪紒涓,涓昏...
  • 缈昏瘧瀹炶返鎶ュ憡鑼冩枃
    绛旓細缁忚繃杩欏嚑澶╃殑缈昏瘧瀹炶返锛屽績閲屾劅瑙﹁壇澶氾紝鏀惰幏涔熼澶氾紝浠庝腑涔熷鍒颁簡寰堝涓滆タ锛鎬荤粨鍑轰簡鍑犵偣浣撲細锛氫竴銆佺炕璇戠殑宸ヤ綔鎬ц川闇瑕佹垜浠粩缁嗐佽鐪熷苟涓旇愬績銆傜炕璇戞槸涓椤规參涓嚭缁嗘椿鐨勫伐浣滐紝瑕佸潗寰椾綇锛岀ǔ寰椾綇锛岃涓涓濅笉鑻熷湴瀵瑰緟锛屽瓧瀛楁枱閰岋紝鍙ュ彞鎬濋噺锛屼弗鏍奸伒瀹堚滀俊銆侀泤銆佽揪鈥濈殑缈昏瘧鏍囧噯锛屽姏姹傛妸璇戞枃缈昏瘧寰楅氶『鍑嗙‘锛...
  • 鍐缈昏瘧浜哄憳骞寸粓宸ヤ綔鎬荤粨
    绛旓細鎷ユ湁鍚勮涓氱殑涓撲笟缈昏瘧浜哄憳銆侀珮绾у璇戦【闂佸绫嶄笓瀹躲佸璇戜汉鍛樸佺暀瀛﹀洖鍥戒汉鍛樼瓑缁勬垚鐨'浼樼宸ヤ綔鍥㈤槦銆傛湰鍏徃鍧氭寔鈥滀互浜轰负鏈濈殑鎸囧鎬濇兂锛屾湰鐫鈥滃洟缁撴嫾鎼忥紝鍕囧垱涓娴佲濈殑绮剧锛屾仾瀹堚滆拷姹傚崜瓒 鎸戞垬鏋侀檺鈥濈殑鍘熷垯锛岀Н鏋佷负鐒︿綔鍦板尯鐨勭粡娴庛佹枃鍖栧拰瀵瑰浜ゆ祦涓庡彂灞曪紝浣滃嚭鎴戜滑搴旀湁鐨勮础鐚傚叕鍙搁暱鏈熷澶栨壙鎺ョ殑缈昏瘧...
  • 缈昏瘧宀椾綅骞寸粓宸ヤ綔鎬荤粨鎶ュ憡
    绛旓細浠7鏈堟潵鍒板崟浣嶈嚦浠婏紝宸茶繃鍘讳簡3涓湀鐨勬椂闂淬傝瘯鐢ㄦ湡鏈熼棿锛屽湪鍏徃棰嗗鍜屽悓浜嬬殑鍏冲績銆佹寚瀵间笅锛屾垜寰堝揩鐔熸倝浜嗗叕鍙哥殑鐜锛岄傚簲浜嗘柊鐨宸ヤ綔宀椾綅銆傚湪杩欐鏃堕棿閲岋紝鎴戠殑涓昏宸ヤ綔浠诲姟涓烘牎瀵瑰拰缈昏瘧锛岀幇灏嗚瘯鐢ㄦ湡鐨勫伐浣滄儏鍐电畝瑕鎬荤粨濡備笅锛氫竴銆佷富瑕佹敹鑾 锛堜竴锛変笓涓氱悊璁哄涔狅紝涓嶆柇鎻愰珮鑷韩璁よ瘑銆傝繘鍏ヤ竴涓柊鐨勫伐浣滅幆澧冿紝鏈...
  • 瀵掑亣鑻辫涓撲笟瀹炰範鎬荤粨3绡
    绛旓細瀵掑亣鑻辫涓撲笟瀹炰範鎬荤粨绡涓 涓銆佸疄涔犵洰鐨 涓轰簡宸╁浐澶у鏈熼棿鎵瀛﹀埌鐨勮嫳璇笓涓氱煡璇嗐傛彁楂樺疄闄呮搷浣滄妧鑳姐備赴瀵屽疄闄宸ヤ綔鍜岀ぞ浼氱粡楠屻傛帉鎻℃搷浣滄妧鑳姐傚皢鎵瀛︾煡璇嗚繍鐢ㄤ簬瀹為檯宸ヤ綔銆 浜屻佸疄涔犲唴瀹 鎸夌収鑰佸笀鐨勫畨鎺掋傛垜鍒跺畾浜嗙浉搴旂殑瀹炰範璁″垝銆傚湪杩欎釜鍏徃閲屾垜鐨勪富瑕佸伐浣滄槸鎬荤粡鐞嗗姪鐞嗐傚崗鍔╂荤粡鐞嗗仛涓浜涙棩甯稿伐浣溿傛瘮濡傚晢涓氳鍒掍功鐨勫埗瀹...
  • 扩展阅读:实践学期总结报告 ... 翻译专业实践总结报告 ... 翻译实践报告毕业论文 ... 翻译实践总结心得体会 ... 实践总结报告2000字 ... 英语教学论文范文(精选6篇) ... 翻译总结和收获 ... 中英文自动翻译器 ... 翻译实践总结3000字 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网