文言文葫芦

1. 庄子和惠子关于葫芦的文言文

《庄子·内篇·逍遥游》

原文

惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成,而实五石.以盛水浆,其坚不能自举也.剖之以为瓢,则瓠落无所容.非不呺然大也,吾为其无用而掊之.”庄子曰:“夫子固拙于用大矣.宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事.客闻之,请买其方百金.聚族而谋曰:‘我世世为洴澼絖,不过数金,今一朝而鬻技百金,请与之.’客得之,以说吴王.越有难,吴王使之将,冬,与越人水战,大败越人.裂地而封之.能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也.今子有五石之瓠,何不虑以为大樽,而浮于江湖,而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫!”

译文:

惠子对庄子说:“魏王送给我大葫芦的种子,我种下后结出的葫芦大得可以容纳五石.用它来盛水,它却因质地太脆无法提举.切开它当瓢,又大而平浅无法容纳东西.这不是嫌它不大,因为它无用,我把它砸了.”庄子说:“你真不善于使用大的物件.宋国有个人善于制作防止手冻裂的药,他家世世代代都以在漂洗丝絮为职业.有个客人听说了,请求用一百金来买他的药方.这个宋国人召集全家商量说:‘我家世世代代靠这种药从事漂洗丝絮,一年所得不过数金;现在一旦卖掉这个药方马上可得百金,请大家答应我卖掉它.’这个客人买到药方,就去游说吴王.那时正逢越国有难,吴王就命他为将,在冬天跟越国人展开水战,(吴人用了不龟手之药),大败越人,吴王就割地封侯来奖赏他.同样是一帖防止手冻裂的药方,有人靠它得到封赏,有人却只会用于漂洗丝絮,这是因为使用方法不同啊.现在你有可容五石东西的大葫芦,为什么不把它系在身上作为腰舟而浮游于江湖呢?却担忧它大而无处可容纳,可见你的心地过于浅陋狭隘了!”

摘自《百度·》

2. 庄子和惠子关于葫芦的文言文

《庄子·内篇·逍遥游》 原文 惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成,而实五石.以盛水浆,其坚不能自举也.剖之以为瓢,则瓠落无所容.非不呺然大也,吾为其无用而掊之.”庄子曰:“夫子固拙于用大矣.宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事.客闻之,请买其方百金.聚族而谋曰:‘我世世为洴澼絖,不过数金,今一朝而鬻技百金,请与之.’客得之,以说吴王.越有难,吴王使之将,冬,与越人水战,大败越人.裂地而封之.能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也.今子有五石之瓠,何不虑以为大樽,而浮于江湖,而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫!” 译文: 惠子对庄子说:“魏王送给我大葫芦的种子,我种下后结出的葫芦大得可以容纳五石.用它来盛水,它却因质地太脆无法提举.切开它当瓢,又大而平浅无法容纳东西.这不是嫌它不大,因为它无用,我把它砸了.”庄子说:“你真不善于使用大的物件.宋国有个人善于制作防止手冻裂的药,他家世世代代都以在漂洗丝絮为职业.有个客人听说了,请求用一百金来买他的药方.这个宋国人召集全家商量说:‘我家世世代代靠这种药从事漂洗丝絮,一年所得不过数金;现在一旦卖掉这个药方马上可得百金,请大家答应我卖掉它.’这个客人买到药方,就去游说吴王.那时正逢越国有难,吴王就命他为将,在冬天跟越国人展开水战,(吴人用了不龟手之药),大败越人,吴王就割地封侯来奖赏他.同样是一帖防止手冻裂的药方,有人靠它得到封赏,有人却只会用于漂洗丝絮,这是因为使用方法不同啊.现在你有可容五石东西的大葫芦,为什么不把它系在身上作为腰舟而浮游于江湖呢?却担忧它大而无处可容纳,可见你的心地过于浅陋狭隘了!” 摘自《百度·》。

3. 文言文《坚瓠》的译文

【原文】齐有居士田仲者,宋人屈谷见之,曰:“谷闻先生之义,不恃仰人而食。今谷有树瓠之道,坚如石,厚而无窍,献之。”仲曰:“夫瓠所贵者,谓其可以盛也。今厚而无窍,则不可剖以盛物;而任重如坚石,则不可以剖而以斟。吾无以瓠为也。”曰:“然,谷将以欲弃之。”今田仲不恃仰人而食,亦无益人之国,亦坚瓠之类也。

【译文】齐国有一个隐居的人叫田仲,宋国人屈谷来见他,说:“我听说先生的行为,不依靠仰人鼻息来糊口。如今我有一个种植瓠瓜的办法,结出来的果实坚硬如石,皮厚而没有孔隙,现在献给你。”田仲说:“那瓠瓜可贵的地方,是因为可以用来装东西。如今你的果实皮厚而没有孔隙,那么就不能剖开用来装东西;而且坚硬象石头,那就不可以剖开来倒酒。我要这种瓠瓜来做什么呢?”屈谷说:“你说得对,我将以你的想法抛弃它。”如今田仲不仰人鼻息来糊口,也不会给人们的国家有什么好处,也属于坚硬的瓠瓜之类的东西。

4. 求:"乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,

意思是:拿一个葫芦放在地上,用中间有孔的铜钱盖住葫芦子,然后用勺子舀油慢慢往葫芦里倒,油从钱孔里进入葫芦内但没有洒到钱上,说明倒油的人经常干这个事,已经相当熟练了。

故事告诉人们一个深刻的道理:实践出真知,熟能生巧。作品由始至终没有一句夸赞卖油翁的话,但卖油翁那纯朴厚直、怀技而谦谨的形象已随着他的言行举止充分地展现出来。

出自:宋代欧阳修的寓言故事《卖油翁》。

这篇文章入选了义务教育语文教科书,位于部编人教版七年级下册第三单元。

扩展资料:

1、《卖油翁》文学赏析:

衬托手法的运用是该文写作的特点。这篇文章记了两件事,一件是陈尧咨射箭,一件是卖油翁沥油;这两件事在文章中不是并列的,而是有轻重、主次之分的。

卖油翁沥油是主体部分,陈尧咨射箭是次要部分,是陪衬。写陈尧咨善射“十中八九”,更加突出了卖油翁自钱孔沥油而钱不湿的高超、精湛的技艺。

写陈尧咨稍有成绩就自夸自傲起来,就反衬了卖油翁谦虚朴实的美德。写陈尧咨气势逼人,就映衬了卖油翁从容不迫的态度。

由于有陈尧咨射箭这一段作有力的铺垫和衬托,就把主体部分充分地凸现出来了。写陈尧咨射箭作者用“十中八九”简括地加以叙述,而对于卖油翁沥油,用了一连串的动词将其过程较详细地写出来。

叙述详略得当,主次分明,更加突出了文章的重点。总之,衬托手法的运用,使得这篇一百三十五个字的短文叙述疏密相问,又重点突出;明白晓畅,又委婉生动;主题思想表达得鲜明突出,又引人深思,富有启发意义。

2、《卖油翁》选自欧阳文忠公集,因欧阳修死后谥号为“文忠”,故名。共153卷,附录5卷。

其中《居士集》、《易童子集》、《外制集》、《内制集》、《表奏书启四六集》、《奏议集》等一百十四卷,《归田录》、《诗话》、《长短句》等十九卷,《集中录跋尾》十卷,书简十卷。

前附年谱,后附行状、墓志、传文等五卷。书中《居士集》为作者晚年自己编定,其余都是南宋周必大编定的。

3、欧阳修(1007—1072),北宋文学家、史学家。字永叔,号醉翁,晚号六一居士。庐陵(今江西吉安)人。天圣八年(1030年)进士。累擢知制诰、翰林学士,历枢密副使、参知政事。宋神宗朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕。卒谥文忠。

政治上曾支持过范仲淹等的革新主张,文学上主张明道、致用,对宋初以来靡丽、险怪的文风表示不满,并积极培养后进,是北宋古文运动的领袖。散文说理畅达,抒情委婉,为“唐宋八大家”之一。



  • 鏂囪█鏂囪懌鑺
    绛旓細鎯犲瓙瀵瑰簞瀛愯:鈥滈瓘鐜嬮佺粰鎴戝ぇ钁姦鐨勭瀛,鎴戠涓嬪悗缁撳嚭鐨勮懌鑺﹀ぇ寰楀彲浠ュ绾充簲鐭.鐢ㄥ畠鏉ョ洓姘,瀹冨嵈鍥犺川鍦板お鑴嗘棤娉曟彁涓.鍒囧紑瀹冨綋鐡,鍙堝ぇ鑰屽钩娴呮棤娉曞绾充笢瑗.杩欎笉鏄珜瀹冧笉澶,鍥犱负瀹冩棤鐢,鎴戞妸瀹冪牳浜.鈥濆簞瀛愯:鈥滀綘鐪熶笉鍠勪簬浣跨敤澶х殑鐗╀欢.瀹嬪浗鏈変釜浜哄杽浜庡埗浣滈槻姝㈡墜鍐昏鐨勮嵂,浠栧涓栦笘浠d唬閮戒互鍦ㄦ紓娲椾笣绲负鑱屼笟....
  • 搴勫瓙鍜屾儬瀛愬叧浜钁姦鐨鏂囪█鏂
    绛旓細鍘熸枃 鎯犲瓙璋撳簞瀛愭洶锛氣滈瓘鐜嬭椿鎴戝ぇ鐡犱箣绉,鎴戞爲涔嬫垚,鑰屽疄浜旂煶.浠ョ洓姘存祮,鍏跺潥涓嶈兘鑷妇涔.鍓栦箣浠ヤ负鐡,鍒欑摖钀芥棤鎵瀹.闈炰笉鍛虹劧澶т篃,鍚句负鍏舵棤鐢ㄨ屾帄涔.鈥濆簞瀛愭洶锛氣滃か瀛愬浐鎷欎簬鐢ㄥぇ鐭.瀹嬩汉鏈夊杽涓轰笉榫熸墜涔嬭嵂鑰,涓栦笘浠ユ创婢肩禆涓轰簨.瀹㈤椈涔,璇蜂拱鍏舵柟鐧鹃噾.鑱氭棌鑰岃皨鏇帮細鈥樻垜涓栦笘涓烘创婢肩禆,涓嶈繃鏁...
  • 姹鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細璇戞枃锛氭儬瀛愬搴勫瓙璇达細鈥滈瓘鐜嬮佹垜澶钁姦绉嶅瓙锛屾垜灏嗗畠鍩规璧锋潵鍚庯紝缁撳嚭鐨勬灉瀹炴湁浜旂煶瀹圭Н銆傜敤澶ц懌鑺﹀幓鐩涙按娴嗭紝鍙槸瀹冪殑鍧氬浐绋嬪害鎵垮彈涓嶄簡姘寸殑鍘嬪姏銆傛妸瀹冨墫寮鍋氱摙锛屽嵈鍥犲お澶ц屾病鏈夐備簬瀹冨绾崇殑涓滆タ銆傝繖涓懌鑺︿笉鏄笉澶у憖锛屾垜鍥犱负瀹冩病鏈変粈涔堢敤澶勮岀牳鐑備簡瀹冦傗濆簞瀛愯锛氣滃厛鐢熷疄鍦ㄦ槸涓嶅杽浜庝娇鐢ㄥぇ涓滆タ鍟婏紒...
  • 鏂囪█鏂銆婂潥鐡犮嬬殑璇戞枃
    绛旓細銆愬師鏂囥戦綈鏈夊眳澹敯浠茶咃紝瀹嬩汉灞堣胺瑙佷箣锛屾洶锛氣滆胺闂诲厛鐢熶箣涔夛紝涓嶆亙浠颁汉鑰岄銆備粖璋锋湁鏍戠摖涔嬮亾锛屽潥濡傜煶锛屽帤鑰屾棤绐嶏紝鐚箣銆傗濅徊鏇帮細鈥滃か鐡犳墍璐佃咃紝璋撳叾鍙互鐩涗篃銆備粖鍘氳屾棤绐嶏紝鍒欎笉鍙墫浠ョ洓鐗╋紱鑰屼换閲嶅鍧氱煶锛屽垯涓嶅彲浠ュ墫鑰屼互鏂熴傚惥鏃犱互鐡犱负涔熴傗濇洶锛氣滅劧锛岃胺灏嗕互娆插純涔嬨傗濅粖鐢颁徊涓嶆亙...
  • 鎯犲瓙璋撳簞瀛愭洶:鈥滈瓘鐜嬭椿鎴戝ぇ鐡犱箣绉,鎴戞爲涔嬫垚鑰屽疄浜旂煶銆備互鐩涙按娴,鍏跺潥...
    绛旓細涓嶉緹鎵嬩箣鑽鏂囪█鏂缈昏瘧濡備笅锛氭儬瀛愬搴勫瓙璇达細鈥滈瓘鐜嬮佺粰鎴钁姦鐨勭瀛愶紝鎴戞妸瀹冪鍒版垚鐔燂紝缁撴垚鐨勮懌鑺﹀緢澶э紝鏈変簲鐭崇殑瀹圭Н銆傜敤鏉ョ洓姘村拰楗枡锛屽畠鐨勫潥纭▼搴﹀嵈绂佷笉璧蜂妇銆傚墫寮鏉ヤ綔鐡紝鍗村洜澶ぇ鑰屾病鏈夐備簬瀹冨绾崇殑涓滆タ銆備笉鏄畠涓嶅澶э紝鑰屾槸鍥犱负瀹冩病鏈夌敤澶勶紝鎵浠ユ垜鎶婂畠鎵撶牬浜嗐傗濆簞瀛愯锛氫綘瀹炲湪鏄笉鍠勪簬鍒╃敤...
  • 浠栫殑鑴氳剸瀛愯偪寰楀儚涓ゆ潯鐡犲瓙浼肩殑銆傝闂瓙鍓嶉潰閭d釜瀛楁庝箞蹇,浠涔堟剰鎬...
    绛旓細鍙堝康h煤 鎰忔濇槸锛氭湁涓夌鎰忔1.鍗钁姦銆2.鐢ㄧ煭棰堝ぇ鑵圭殑鑰佺啛钁姦鍒朵綔鐨勭洓鍣ㄣ 3.鍦鏂囪█鏂涓紝閫"澹"銆傝繕蹇礹u貌 鎰忔濇槸锛氭溅鍊掑け鎰忕殑鏍峰瓙 PS:鐡犲瓙锛岃崏鏈鐗╋紝澶忓ぉ寮鑺憋紝缁撻暱鍦嗚〃鐨勬灉锛屽鐨勫彲鍋氳彍鍚冦傚張鍙細鐡犵摐銆侀暱鐡犮佹墎钂层佽挷鐡溿佸ぇ榛勭摐銆佽懌鑺︺佽懌鑺︾摐銆佸寮鑺便侀暱鐡溿佷粯瀛愮摐 鐡犵摐涓庤懌鑺︾摐...
  • 銆婁拱娓旂縼銆鏂囪█鏂缈昏瘧缈昏瘧
    绛旓細闄堝哀鍜ㄩ棶閬擄細鈥滀綘涔熸噦寰楀皠绠悧锛熼毦閬撴垜灏勭鐨勬妧鑹轰笉绮炬箾鍚楋紵鈥濊佺縼璇达細鈥滄病鏈変粈涔堝埆鐨勫ゥ濡欙紝鍙笉杩囨槸鎵嬫硶鐔熺粌缃簡銆傗濋檲灏у挩姘旀劋鍦拌锛氣滀綘鎬庝箞鑳藉杞昏鎴戝皠绠(鐨勬湰棰嗭級锛佲濊佺縼璇达細鈥滃嚟鎴戝掓补锛堢殑缁忛獙锛夊氨鑳芥噦寰楋紙杩欎釜)閬撶悊銆傗濅簬鏄佺縼鍙栧嚭涓涓钁姦鏀惧湪鍦颁笂锛岀敤涓鏋氶摐閽辩洊浣忚懌鑺︾殑鍙o紝鎱㈡參鍦扮敤鍕哄瓙鍊...
  • 瀛熷叾浜鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細1. 瀛熷鐨鏂囪█鏂缈昏瘧,鎬,鍦ㄧ嚎绛 鐩镐紶寰堜箙姹熻嫃鏉炬睙搴滄湁瀛熷搴,瀛熷搴勪竴鑰佺縼鍠勭钁姦銆傝繖涓骞翠粬绉嶇殑钁姦闀垮緢澶,涓妫靛氨浼稿埌閭诲眳瀹堕櫌瀛愰噷濮溿傚瓱銆佸瀹跺緢濂,浜庢槸绾﹀畾绉嬪悗缁撲簡钁姦涓瀹跺崐銆傚埌浜嗙澶,缁撴灉缁撲簡涓涓ぇ钁姦,瀛熴佸瀹堕潪甯搁珮鍏,鎶婅懌鑺︽嬁鍒嗐傚拷鐒跺惉鍒颁竴闃靛効钁姦閲岀殑澹伴煶,瀛熻佺縼寰堝鎬,浜庢槸鐢ㄥ垁鍓栧紑鐪嬬湅鑺...
  • 銆婁拱娓旂縼銆鏂囪█鏂缈昏瘧缈昏瘧鍙婄瓟妗
    绛旓細闄堝哀鍜ㄩ棶鍗栨补缈侊細鈥濅綘涔熸噦寰楀皠绠悧锛熸垜鐨勭娉曚笉鏄緢楂樻槑鍚楋紵鈥濆崠娌圭殑鑰佺縼璇达細鈥濇病鏈夊埆鐨勶紙濂ュ锛夛紝涓嶈繃鏄墜娉曠啛缁冪舰浜嗐傗濋檲灏у挩锛堝惉鍚庯級姘旀劋鍦拌锛氣濅綘鎬庝箞鏁㈣交瑙嗘垜灏勭锛堢殑鏈锛夛紒鈥濊佺縼璇达細鈥濆嚟鎴戝掓补鐨勭粡楠屽氨鍙互鎳傚緱杩欎釜閬撶悊銆傗濅簬鏄嬁鍑轰竴涓钁姦鏀惧湪鍦颁笂锛屾妸涓鏋氶摐閽辩洊鍦ㄨ懌鑺﹀彛涓婏紝鎱㈡參鍦扮敤...
  • 璇枃蹇呰儗鏂囪█鏂銆婂崕寮轰拱鐡溿
    绛旓細涓绘洶锛氣滀節鏈堥噾绉嬶紝鏂扮摐闅惧緱锛屾様鏃舵惌妫氱儳鐐緱涔嬨傝嫢澶笂閬撳悰涔嬪彇钁姦浜庢槅浠戯紝闈炲惥璐靛悰锛屼箖璐变篃銆傗濆己鍠滆岀瑧锛屸滆瘯鍙栧叾涓銆傗濅富绛斿彲锛屼箖杞韩锛岄夊緱涓鐡滐紝杞诲嚮涔嬶紝鍏跺0娓呰剢锛屼富绗戞洶锛氣滄鐡滀綍濡傦紵鈥濇椂寮哄洓椤撅紝闂讳富涔嬮棶锛岃浆鑰岄棶鏇帮細鈥滄鐡滅啛鏈紵鈥濅富绗戜箖鏇帮細鈥滃惥鎸佸痉绉夊杽锛岀鍙熸棤娆猴紝鐢熺摐浣...
  • 扩展阅读:文言文在线翻译入口 ... 蒸葫芦文言文原文 ... 文言文现代文互翻译器 ... 兴夫家的葫芦开了女主妈妈 ... 文言文翻译器转换 ... 随身带着百子葫芦 ... 免费的翻译器 ... 洪荒系统开局葫芦藤 ... 文言文《二蟆》 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网