田锡的文言文

1. 田锡传文言文翻译全文

田锡传 田锡,字表圣,嘉州洪雅人。

少年聪悟,喜好读书做文章。杨徽之任峨眉县令,宋白任玉津县令时,都对他很礼遇,为他扬名,他因此名声大振。

太平兴国三年(978),以优异成绩考取进士,脱去平民衣服,官任将作监丞、宣州通判。升著作郎、京西北路转运判官。

改任左拾遗、直史馆,赏赐绯鱼袋。田锡喜谈论当前大事,做了谏官后,就上疏皇帝,所献的有关于军国机要大计一条、关于朝廷大体的建议四条。

大略说: 前年王师平定太原,未赏军功,到现在已有两年。如今幽燕地区被非法侵占,固然应用兵夺回,虽有皇上的英明决策,但必须借助武力。

希望陛下在举行郊祀、籍田典礼时,评定歼敌战功,驾驭战将军官,没有比此更重要的,这便是军国大计的关键。 如今交州未被拿下,战士无功,《春秋》上所说的“老师费财”就是这个意思。

臣听说圣人不致力于扩大疆土,只致力于增加发展品德和事业,声誉和教化达到远方,远方的人自会前来臣服。周成王时,越裳氏通过九道翻译转辗来进贡,且说“:天没有暴风疾雨之灾、海不兴风作浪已经三年了。

大概是中国出现了圣人吧?为何不前往朝拜他呢?”交州一带是毒瘴海域,得到它如获得一块石头田。臣希望陛下致力于修德以便吸引远方的人,不要用疲弱的军队去攻打士气锐盛的军队,而且又何必因为小小的野蛮异族,劳动您皇上的雷霆震怒呢?这是有关朝廷大局的第一条大计。

如今的谏官已听不到他们关于朝廷大事的争辩,给事中听不到他们封还皇帝的诏令、驳正臣下的奏章,左右史也未见他们上皇宫、记载皇帝的言行举动,这岂是圣朝的美事吗?又御史不敢上奏弹劾,中书舍人未曾被询问政事,集贤院虽有书籍但无官员,秘书省虽有官职而又无图书。臣希望陛下挑选有才的人,任用贤能之士,使他们各司其职,如果各种事业兴旺发达,那么国家形象自然强大。

这是第二条关系大局的根本大计。 近来宇内州县太平安定,京师富庶。

军营马监,无不复兴;佛寺道宫,尽都日益盛美。加上又开辟西苑,扩大御池,即使周朝的灵囿、汉朝的昆明,也不能相比。

然而尚书省却低下狭小得很,郎官无处办公,尚书无处治事。九寺与三监的机构,寄寓在京城街市两边的走廊上,贡院借用武成王庙,这难道是太平盛世的制度吗?臣希望陛下新修独立的尚书省与九寺的官署,用来安置各部官员。

这是第三条根本大计。 考察监狱和 *** 的法令制度,给犯人戴的枷木丑有长短之分,铁锁链也有轻重之别,尺寸与斤两,都记载在刑法书籍上,未听说有用铁制枷的。

从前唐太宗观看了《明堂图》,见人的五脏都比背部华丽,于是减免徒刑。况且太平盛世时,将弃置刑罚不用,人们不犯法,铁枷锁链,可以废去。

这是有关大局的第四条根本大计。 此奏疏呈上后,皇帝特别下诏褒奖,并赏钱五十万。

同僚朋友对田锡说“:今日之事太显眼了,你该稍稍收敛锋芒以远离谗言和妒忌。”田锡说:“事奉国君,惟恐不能竭尽诚心,况且天生的本性,岂会因为一次赏赐而丧失呢?”当时赵普做宰相,令部下接受群臣的奏章时,必先告诉赵普然后才送呈皇帝。

田锡给赵普写信,认为这有失公正,赵普认错谢罪。 太平兴国六年,任河北转运副使,由驿站寄信给皇帝论述边防大事,说: 臣听说动静的关键,是不能轻举妄动;个人安危的道理,是不能轻言乱说。

利害相生,变化不定;取舍没有疑惑,思虑必定精细。所谓动静之机,不可轻举妄动这个说法,动就是讲的用兵,静是讲保持镇静。

该动的时候静,就会助长敌寇、产生奸恶;应静的时候动,就会失去时机坏了大事。动静恰到好处,就能收到理想效果。

如今北面边疆不断发生骚乱,大概也有部分原因是守边的官吏们,只计算夺取的羊马细利便以为战捷,夸耀有所捕杀的小胜作为大功,惹起怨恨结出大仇,兴起战争引来了敌寇,都是由于这一点。前些年边陲动乱,皇上御驾亲自远征,敌骑退后,大军才回来。

这都丧失了我方的先机,落入敌人的圈套,我国被敌方劳累、烦扰、耗损、破坏,不可胜述。臣希望皇上申饬将帅,谨慎地固守要地,不争小功。

允许与邻国互市贸易,俘获的人口,妥善优抚并遣返对方。如此不出五年,河朔一带的人民,就能尽心农业,亭障要塞,都储积军粮。

然后等敌方骚乱时再进攻就能将他们打败,乘敌方衰弱时再发兵就能将他们降服,他们心服以后就忘了再回去,那我们便省了力而又事半功倍。 诚恳地希望皇上考察古人的治国之道,尽力作长远的考虑,显示绥抚怀柔万国之心,用驾驭四夷之策,谋事最忌动不动就乱发言论,讲理最需要的是能深刻地谋划,这就是所谓的安危之理,不可轻易乱说。

国家致力于根本性的方针,追求最完美的治理,就会安定;丢下近边的国内大事,而图谋远方外国,劳而无功,就会危险。做君主有永恒的方法,做臣下有固定的职责,这就是致力于根本性方针。

皇上不拒绝进谏,臣下不隐瞒实情,这就是追求最完善的治理。汉武帝亲握兵权,登上了匈奴的单于台;唐太宗手系着雨衣,攻打了辽东的小国:这便是舍近谋远。

沙漠贫穷荒芜,得到它也无用,这就是劳而无功。在位的臣下,敢讲的少;讲了而被听从,未必会蒙受幸福。

2. 高中语文,文言文

宋史•田锡传【原文】田锡,字表圣,嘉州洪雅人。

幼聪悟,好读书属文。杨徽之宰峨眉,宋白宰玉津,皆厚遇之,为之延誉,繇是声称翕然。

太平兴国三年,进士高等,释褐将作监丞、通判宣州。迁著作郎、京西北路转运判官。

改左拾遗、直史馆,赐绯鱼。锡好言时务,既居谏官,即上疏献军国要机者一、朝廷大体者四。

其略曰:顷岁王师平太原,未赏军功,迄今二载。幽燕窃据,固当用兵,虽禀宸谋,必资武力。

愿陛下因郊禋、耕籍之礼,议平戬之功,则驾驭戎臣,莫兹为重,此要机也。今交州未下,战士无功,《春秋》所谓“老师费财”者是也。

臣闻圣人不务广疆士,惟务广德业,声教远被,自当来宾。周成王时,越裳九译来贡,且曰:“天无迅风疾雨、海不扬波三年矣。

意者中国其有圣人乎?盍往朝之。”交州瘴海,得之如获石田,臣愿陛下务修德以来远,无钝兵以挫锐,又何必以蕞尔蛮夷,上劳震怒乎?此大体之一也。

今谏官不闻廷争,给事中不闻封驳,左右史不闻升陛轩、记言动,岂圣朝美事乎?又御史不敢弹奏,中书舍人未尝访以政事,集贤院虽有书籍而无职官,秘书省虽有职官而无图籍。臣愿陛下择才任人,使各司其局,苟职业修举,则威仪自严。

此大体之二也。尔者寓县平宁,京师富庶。

军营马监,靡不恢崇;佛寺道宫,悉皆轮奂。加又辟西苑,广御池,虽周之灵囿,汉之昆明,未足为比。

而尚书省湫隘尤甚,郎曹无本局,尚书无听事。九寺三监,寓天街之两廊,贡院就武成王庙,是岂太平之制度邪?臣愿陛下别修省寺,用列职官。

此大体之三也。案狱官令,枷杻有短长,钳锁有轻重,尺寸斤两,并载刑书,未闻以铁为枷者也。

昔唐太宗观《明堂图》,见人之五藏皆丽于背,遂减徒刑。况隆平之时,将措刑不用,于法所无,去之可矣。

此大体之四也。疏奏,优诏褒答,赐钱五十万。

僚友谓锡曰:“今日之事鲜矣,宜少晦以远谗忌。”锡曰:“事君之诚,惟恐不竭,矧天植其性,岂为一赏夺邪?”时赵普为相,令有司受群臣章奏,必先白锡。

锡贻书于普,以为失至公之体,普引咎谢之。六年,为河北转运副使,驿书言边事曰:臣闻动静之机,不可妄举;安危之理,不可轻言。

利害相生,变易不定;取舍无惑,思虑必精。夫动静之机,不可妄举者,动谓用兵,静谓持重。

应动而静,则养寇以生奸;应静而动,则失时以败事。动静中节,乃得其宜。

今北鄙绎骚,盖亦有以居边任者,规羊马细利为捷,矜捕斩小胜为功,贾怨结仇,兴戎致寇,职此之由。前岁边陲俶扰,亲迂革辂,戎骑既退,万乘方归。

是皆失我机先,落其术内,劳烦耗斁,可胜言哉。伏愿申饬将帅,慎固封守,勿尚小功。

许通互市,俘获蕃口,抚而还之。如此不出五载,河朔之民,得务农业,亭障之地,可积军诸。

然后待其乱而取之则克,乘其衰而兵之则降,既心服而忘归,则力省而功倍。诚愿考古道,务远图,示绥怀万国之心,用驾驭四夷之策,事戒辄发,理贵深谋,所谓安危之理,不可轻言者。

国家务大体,求至治则安;舍近谋远,劳而无功则危。为君有常道,为臣有常职,是务大体也。

上不拒谏,下不隐情,是求至治也。汉武帝躬秉武节,登单于之台;唐太宗手结雨衣,伐辽东之国:则是舍近谋远也。

沙漠穷荒,得之无用,则是劳而无功也。在位之臣,敢言者少,言而见听,未必蒙福,言而不从,方且虞祸,欲下不隐情得乎?恶在其务大体而求至治也。

臣又谓利害相生,变易不定者,《兵书》曰:“不能尽知用兵之害者,则不能尽知用兵之利。”盖事有可进而退,则害成之事至焉;可退而进,则利用之事去焉。

可速而缓,则利必从之而失;可缓而速,则害必由之而致。可诛而赦,则奸宄之心,或有时而生害;可赦而诛,则患勇之人,或无心于利国。

可赏而罚,则有以害勤劳之功;可罚而赏,则有以利僣逾之幸。能审利害,则为聪明。

以天下之耳听之则聪,以天下之目视之则明。故《书》曰“明四目、达四聪”,此之谓也。

臣又谓取舍不可以有惑者,故曰“孟贲之狐疑,不如童子之必至”。思虑不可以不精者,故曰“差若毫厘,缪以千里”。

自国家图燕以来,连兵未解,财用不得不耗,人心不得不忧,愿陛下精思虑,决取舍,无使旷日持久,穷兵极武焉。书奏,上嘉之。

七年,徙知相州(河南安阳市),改右补阙。复上章论事。

明年,移睦州(今浙江省杭州地区建德市)。睦州人旧阻礼教,锡建孔子庙,表请以经籍给诸生,诏赐《九经》,自是人知向学。

会文明殿灾,又拜章极言时政,上嘉纳焉。转起居舍人,还判登闻鼓院,上书请封禅。

以本官知制诰,寻加兵部员外郎。端拱二年,京畿大旱,锡上章,有“调变倒置”语,忤宰相,罢为户部郎中,出知陈州。

坐稽留杀人狱,责授海州团练副使,后徙单州。召为工部员外郎,复论时政阙失,俄诏直集贤院。

至道中,复旧官。真宗嗣位,迁吏部。

出使秦、陇,还,连上章言,陕西数十州苦于灵、夏之役,生民重困,上为之戚然。同知审官院兼通进、银台、封驳司,赐金紫;与魏廷式联职,以议论不协求罢,出知泰州。

会彗星见,拜疏请责躬以答天戒,再召见便殿。及行,降中使抚谕,仍加优赐。

咸平三年,诏近。

3. 《宋史》列传第25 田锡,字表圣 翻译

【译文】 田锡,字表圣,嘉州洪雅人。

少年聪悟,喜好读书做文章。杨徽之任峨眉县令,宋白任玉津县令时,都对他很礼遇,为他扬名,他因此名声大振。

太平兴国三年(978),以优异成绩考取进士,脱去平民衣服,官任将作监丞、宣州通判。升著作郎、京西北路转运判官。

改任左拾遗、直史馆,赏赐绯鱼袋。田锡喜谈论当前大事,做了谏官后,就上疏皇帝,所献的有关于军国机要大计一条、关于朝廷大体的建议四条。

大略说: 前年王师平定太原,未赏军功,到现在已有两年。如今幽燕地区被非法侵占,固然应用兵夺回,虽有皇上的英明决策,但必须借助武力。

希望陛下在举行郊祀、籍田典礼时,评定歼敌战功,驾驭战将军官,没有比此更重要的,这便是军国大计的关键。 如今交州未被拿下,战士无功,《春秋》上所说的“老师费财”就是这个意思。

臣听说圣人不致力于扩大疆土,只致力于增加发展品德和事业,声誉和教化达到远方,远方的人自会前来臣服。周成王时,越裳氏通过九道翻译转辗来进贡,且说“:天没有暴风疾雨之灾、海不兴风作浪已经三年了。

大概是中国出现了圣人吧?为何不前往朝拜他呢?”交州一带是毒瘴海域,得到它如获得一块石头田。臣希望陛下致力于修德以便吸引远方的人,不要用疲弱的军队去攻打士气锐盛的军队,而且又何必因为小小的野蛮异族,劳动您皇上的雷霆震怒呢?这是有关朝廷大局的第一条大计。

如今的谏官已听不到他们关于朝廷大事的争辩,给事中听不到他们封还皇帝的诏令、驳正臣下的奏章,左右史也未见他们上皇宫、记载皇帝的言行举动,这岂是圣朝的美事吗?又御史不敢上奏弹劾,中书舍人未曾被询问政事,集贤院虽有书籍但无官员,秘书省虽有官职而又无图书。臣希望陛下挑选有才的人,任用贤能之士,使他们各司其职,如果各种事业兴旺发达,那么国家形象自然强大。

这是第二条关系大局的根本大计。 近来宇内州县太平安定,京师富庶。

军营马监,无不复兴;佛寺道宫,尽都日益盛美。加上又开辟西苑,扩大御池,即使周朝的灵囿、汉朝的昆明,也不能相比。

然而尚书省却低下狭小得很,郎官无处办公,尚书无处治事。九寺与三监的机构,寄寓在京城街市两边的走廊上,贡院借用武成王庙,这难道是太平盛世的制度吗?臣希望陛下新修独立的尚书省与九寺的官署,用来安置各部官员。

这是第三条根本大计。 考察监狱和 *** 的法令制度,给犯人戴的枷木丑有长短之分,铁锁链也有轻重之别,尺寸与斤两,都记载在刑法书籍上,未听说有用铁制枷的。

从前唐太宗观看了《明堂图》,见人的五脏都比背部华丽,于是减免徒刑。况且太平盛世时,将弃置刑罚不用,人们不犯法,铁枷锁链,可以废去。

这是有关大局的第四条根本大计。 此奏疏呈上后,皇帝特别下诏褒奖,并赏钱五十万。

同僚朋友对田锡说“:今日之事太显眼了,你该稍稍收敛锋芒以远离谗言和妒忌。”田锡说:“事奉国君,惟恐不能竭尽诚心,况且天生的本性,岂会因为一次赏赐而丧失呢?”当时赵普做宰相,令部下接受群臣的奏章时,必先告诉赵普然后才送呈皇帝。

田锡给赵普写信,认为这有失公正,赵普认错谢罪。 太平兴国六年,任河北转运副使,由驿站寄信给皇帝论述边防大事,说: 臣听说动静的关键,是不能轻举妄动;个人安危的道理,是不能轻言乱说。

利害相生,变化不定;取舍没有疑惑,思虑必定精细。所谓动静之机,不可轻举妄动这个说法,动就是讲的用兵,静是讲保持镇静。

该动的时候静,就会助长敌寇、产生奸恶;应静的时候动,就会失去时机坏了大事。动静恰到好处,就能收到理想效果。

如今北面边疆不断发生骚乱,大概也有部分原因是守边的官吏们,只计算夺取的羊马细利便以为战捷,夸耀有所捕杀的小胜作为大功,惹起怨恨结出大仇,兴起战争引来了敌寇,都是由于这一点。前些年边陲动乱,皇上御驾亲自远征,敌骑退后,大军才回来。

这都丧失了我方的先机,落入敌人的圈套,我国被敌方劳累、烦扰、耗损、破坏,不可胜述。臣希望皇上申饬将帅,谨慎地固守要地,不争小功。

允许与邻国互市贸易,俘获的人口,妥善优抚并遣返对方。如此不出五年,河朔一带的人民,就能尽心农业,亭障要塞,都储积军粮。

然后等敌方骚乱时再进攻就能将他们打败,乘敌方衰弱时再发兵就能将他们降服,他们心服以后就忘了再回去,那我们便省了力而又事半功倍。 诚恳地希望皇上考察古人的治国之道,尽力作长远的考虑,显示绥抚怀柔万国之心,用驾驭四夷之策,谋事最忌动不动就乱发言论,讲理最需要的是能深刻地谋划,这就是所谓的安危之理,不可轻易乱说。

国家致力于根本性的方针,追求最完美的治理,就会安定;丢下近边的国内大事,而图谋远方外国,劳而无功,就会危险。做君主有永恒的方法,做臣下有固定的职责,这就是致力于根本性方针。

皇上不拒绝进谏,臣下不隐瞒实情,这就是追求最完善的治理。汉武帝亲握兵权,登上了匈奴的单于台;唐太宗手系着雨衣,攻打了辽东的小国:这便是舍近谋远。

沙漠贫穷荒芜,得到它也无用,这就是劳而无功。在位的臣下,敢讲的少;讲了而被听从,未必会蒙受幸。

4. 翻译全文

田锡,字表圣,嘉州洪雅人。

少年聪明颖悟,喜好读书做文章。杨徽之任峨眉县令,宋白任玉津县令时,都对他很礼遇,为他扬名,他因此名声大振。

太平兴国三年,以优异成绩考取进士,脱去平民衣服,官任将作监丞、宣州通判。改任左拾遗、直史馆。

田锡喜欢谈论当前大事,做了谏官后,就上疏皇帝,所献的有关于军国机要大计一条、关于朝廷大体的建议四条。此奏疏呈上后,皇帝特别下诏褒奖,并赏钱五十万。

同僚朋友对田锡说:“今日之事太显眼了,你该稍稍收敛锋芒来远离谗言和妒忌。”田锡说:“侍奉国君的诚心唯恐不能竭尽诚心,况且天生的本性,怎能会因为一次赏赐而丧失呢?” 太平兴国六年,任河北转运副使,由驿站寄信给皇帝论述边防大事,信奏上后,皇帝嘉奖了他。

太平兴国七年,田锡调任相州刺史,后改任右补阙。又上奏章议论国家大事。

第二年,调任睦州刺史。睦州人原先排斥礼教,田锡建孔子庙,上表请求朝廷拿经书图籍发给书生,朝廷下令赐给《九经》,从此人人都知道立志求学。

遇上文明殿发生火灾,田锡又呈上奏章大谈时政,皇上嘉奖采纳了他的建议。宋真宗即位,田锡升为吏部员外郎。

田锡出使秦、陇一带,回京后,连续上奏说陕西数十州都受灵、夏两次战争之苦,百姓生活困苦不堪,皇上为他们感到很悲戚。田锡任同知审官院兼通进、银台、封驳司,被赏赐金紫;与魏廷式同事,因议论不协调请求辞职,出任泰州刺史。

咸平三年,皇帝下诏身边的大臣们推举贤良方正之士,翰林学士承旨宋白推荐了田锡以应诏。田锡回到朝廷后,皇帝多次召见他商讨大事。

咸平五年,再次掌管银台,批阅天下的奏章,如有讲民饥盗起以及诏令不方便百姓的奏章,田锡都向皇上汇报。皇上对宰相称赞田锡“得到了诤臣的根本”,当日下令田锡以原职兼任侍御史知杂事,又升任右谏议大夫、史馆修撰。

连续上奏八疏,都直讲当时朝政的得失。咸平六年冬,田锡病逝,享年六十四岁。

遗下奏表劝皇上用仁慈节俭来维护统治,用纯洁安宁来教化人民,居安思危,在治世时思虑防乱。皇上看了颇感动,对宰相李沆说:“田锡,是个直臣。

朝廷稍有缺点失误,正在考虑,田锡的奏书就已上来了。像这样的谏官,不易得到。”

皇上嗟叹了很久,特下诏追赠田锡为工部侍郎。田锡为人耿直,很少迎合别人,未曾进过权贵人家的门,在官署办公,整天正襟危坐,没有懈怠的样子。

倾慕魏征、李绛的为人,以尽心规劝、奉献己见、更正君主过错为己任。田锡曾说:“我在朝廷任职以来,所写的奏章有五十二篇,都是谏官职份内通常应说的话。

若能被皇上听取,那就很荣幸了,又怎么可以收藏副本给后人看,靠批评时局来卖弄自己的公直呢?”因此下令将它们全部烧掉。

5. 文言文翻译

翻译《吕蒙传》

吕蒙字子明,祖籍汝南富陂。年少时去南方,依附姐夫邓当。邓当是孙策手下的将领,多次参加讨伐少数民族政权山越的战斗。吕蒙十五六岁时,偷偷跟随邓当参加战斗,邓当发现以后大吃一惊,大声指责吕蒙,让他回去,吕蒙不肯。回去后,邓当向吕蒙的母亲告状,吕蒙的母亲很生气,要惩罚吕蒙,吕蒙说:“贫困的生活,低贱的地位难以让人忍受,如果侥幸立功,就可以得到富贵功名。况且‘不入虎穴,焉得虎子’。”母亲悲伤无奈地认同了吕蒙。

鲁肃临时代理周瑜的事务时,邓当去陆口路过吕蒙屯兵的地方。当时鲁肃还是轻视吕蒙的,传闻鲁肃曾对邓当说:“吕蒙将军的功名一天天增长,不能拿以前的眼光看待他了,您应该重视这个事情。”鲁肃随即去拜访吕蒙。酒到酣处,吕蒙问鲁肃:“您担负重任以抵御关羽方面军,打算用什么方法应付突然发生的袭击?”鲁肃轻慢地说:“临时想办法就行。”吕蒙说:“现在东吴和西蜀是暂时联盟,关羽毕竟对我们有威胁,怎能不提早做好应对的打算呢?”于是就这个问题,为鲁肃想了五中应对的方法。鲁肃又佩服又感激,从饭桌上跨过去,做在吕蒙旁边,手抚着吕蒙的背,亲切地说:“吕蒙,我不知道你的才能策略竟然到了如此的境地!”

6. 翻译文言文< >

戴元礼,是明朝初年的名医,曾经被皇上召到南京。

(在南京)见到一个医生,去往求病的人特别多,应接不暇。戴元礼想这肯定是个精通医术的人,便仔细观察他:按方抓药,都没什么特异的地方。

回去后感觉很奇怪,每天都去观瞧。有一回有个买药的人走了,那医生追上去告诉他说:"煎药时,把一块锡放进去。

"然后挥挥手便让他走了。戴元礼这才觉得奇怪了,心想没有用锡煎药的法子啊,于是特地去拜见他,医生回答说:"这是古方。

"戴元礼要到他的记载这则古方的书,原来是"饧"字。戴元礼急忙把这字改正过来。

哎!对这种饧字和锡字分不清楚,也来当医生的人,世间怎么可以不谨慎呢?。



  • 鐢伴敗鐨勬枃瑷鏂
    绛旓細鍜稿钩涓夊勾,鐨囧笣涓嬭瘡韬竟鐨勫ぇ鑷d滑鎺ㄤ妇璐よ壇鏂规涔嬪+,缈版灄瀛﹀+鎵挎棬瀹嬬櫧鎺ㄨ崘浜鐢伴敗浠ュ簲璇忋傜敯閿″洖鍒版湞寤峰悗,鐨囧笣澶氭鍙浠栧晢璁ㄥぇ浜嬨 鍜稿钩浜斿勾,鍐嶆鎺岀閾跺彴,鎵归槄澶╀笅鐨勫绔,濡傛湁璁叉皯楗ョ洍璧蜂互鍙婅瘡浠や笉鏂逛究鐧惧鐨勫绔,鐢伴敗閮藉悜鐨囦笂姹囨姤銆傜殗涓婂瀹扮浉绉拌禐鐢伴敗鈥滃緱鍒颁簡璇よ嚕鐨勬牴鏈,褰撴棩涓嬩护鐢伴敗浠ュ師鑱屽吋浠讳緧寰″彶鐭ユ潅浜,鍙堝崌浠...
  • 楂樹腑璇枃,鏂囪█鏂
    绛旓細鐢伴敗浠诲悓鐭ュ瀹橀櫌鍏奸氳繘銆侀摱鍙般佸皝椹冲徃,琚祻璧愰噾绱;涓庨瓘寤峰紡鍚屼簨,鍥犺璁轰簨鎯呬笉鍚堣姹傝緸鑱,鍑轰换娉板窞鐭ュ窞銆傞亣涓婂綏鏄熷嚭鐜,鐢伴敗涓婂璇锋眰鐨囧笣鍙嶈含鑷矗浠ュ洖绛斾笂澶╃殑璀﹁,琚殗甯濆啀娆″湪渚挎鍙銆傚嚭鍙戝墠,鐨囧笣鍙堟淳閬e瀹樺墠寰闂,骞朵笖鍔犱互浼樺帤鐨勮祻璧愩 鍜稿钩涓夊勾(1000),鐨囧笣涓嬭瘡韬竟鐨勫ぇ鑷d滑鎺ㄨ崘璐よ壇鏂规,缈版灄瀛﹀+鎵挎棬瀹嬬櫧鎺ㄨ崘...
  • 銆婂畫鍙插垪浼犮嬩粙缁鐢伴敗鐨閭f鎬庝箞缈昏瘧?
    绛旓細涓婁笉鎷掕皬,涓嬩笉闅愮瀿瀹炴儏,杩欐槸鎵惧埌娌荤悊鐨勩 鍘熸枃绗竴娈:鐢伴敗,瀛楄〃鍦,鍢夊窞娲泤浜恒傚辜鑱偀,濂借涔﹀睘鏂囥傛潹寰戒箣瀹板敞鐪,瀹嬬櫧瀹扮帀娲,鐨嗗帤閬囦箣,涓轰箣寤惰獕,绻囨槸澹扮О缈曠劧銆傚お骞冲叴鍥戒笁骞,杩涘+楂樼瓑,閲婅灏嗕綔鐩戜笧銆侀氬垽瀹e窞銆傝縼钁椾綔閮庛佷含瑗垮寳璺浆杩愬垽瀹樸傛敼宸︽嬀閬椼佺洿鍙查,璧愮化楸笺傞敗濂借█鏃跺姟,鏃㈠眳璋忓畼,鍗充笂鐤忕尞鍐涘浗瑕...
  • 閿℃′功浜庢櫘,浠ヤ负澶卞叕涔嬩綋,鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細鐢伴敗鍐欎俊缁欒档鏅紝璁や负杩欐湁澶卞叕姝d箣閬
  • 缃㈢З鍦鏂囪█鏂涓殑鎰忔
    绛旓細缃㈢З鍦鏂囪█鏂涓殑鎰忔濇槸缃㈠畼銆傜舰锛氬厤鍘伙紝瑙i櫎瀹樿亴銆傚銆婇瓘鍏舵瀹変警鍒椾紶銆嬶細绐﹀お鍚庡ぇ鎬掞紝涔冪舰閫愯档缁俱佺帇鑷с傜З锛氭湁鏉$悊锛屼笉娣蜂贡鐨勬儏鍐碉紱绉╁簭锛 鍙や唬瀹樺悘鐨勪扛绂勩傚鈥滃畼浜虹泭绉╋紝搴朵汉鐩婄鈥濄傝瘲璇嶄腑鍚湁鈥滅舰杞垛濅簩瀛楃殑鏈夛細1銆佸攼浠i煢搴旂墿鐨勩婄瓟宕旈兘姘淬嬶細涔呭珜瀹樺簻鍔筹紝鍒濆枩缃㈢З闂层2銆佸攼浠i煢搴旂墿鐨勩...
  • 鏂囪█鏂銆鐢伴敗浼犮嬪叏鏂囩炕璇
    绛旓細鐢伴敗缁欒档鏅啓淇,璁や负杩欐湁澶卞叕姝,璧垫櫘璁ら敊璋㈢姜銆 澶钩鍏村浗鍏勾,浠绘渤鍖楄浆杩愬壇浣,鐢遍┛绔欏瘎淇$粰鐨囧笣璁鸿堪杈归槻澶т簨,璇: 鑷e惉璇村姩闈欑殑鍏抽敭,鏄笉鑳借交涓惧鍔;涓汉瀹夊嵄鐨勯亾鐞,鏄笉鑳借交瑷涔辫銆傚埄瀹崇浉鐢,鍙樺寲涓嶅畾;鍙栬垗娌℃湁鐤戞儜,鎬濊檻蹇呭畾绮剧粏銆傛墍璋撳姩闈欎箣鏈,涓嶅彲杞讳妇濡勫姩杩欎釜璇存硶,鍔ㄥ氨鏄鐨勭敤鍏,闈欐槸璁蹭繚鎸侀晣闈欍傝鍔ㄧ殑...
  • 鐢伴敗浼鏂囪█鏂缈昏瘧鍏ㄦ枃
    绛旓細鐢伴敗,瀛楄〃鍦,鍢夊窞娲泤浜恒傚皯骞磋仾鎮,鍠滃ソ璇讳功鍋氭枃绔犮傛潹寰戒箣浠诲敞鐪夊幙浠,瀹嬬櫧浠荤帀娲ュ幙浠ゆ椂,閮藉浠栧緢绀奸亣,涓轰粬鎵悕,浠栧洜姝ゅ悕澹板ぇ鎸傚お骞冲叴鍥戒笁骞(978),浠ヤ紭寮傛垚缁╄冨彇杩涘+,鑴卞幓骞虫皯琛f湇,瀹樹换灏嗕綔鐩戜笧銆佸宸為氬垽銆傚崌钁椾綔閮庛佷含瑗垮寳璺浆杩愬垽瀹樸傛敼浠诲乏鎷鹃仐銆佺洿鍙查,璧忚祼缁奔琚嬨傜敯閿″枩璋堣褰撳墠澶т簨,鍋氫簡璋忓畼鍚,灏变笂...
  • 銆婂畫鍙插垪浼犮嬩粙缁鐢伴敗鐨閭f鎬庝箞缈昏瘧
    绛旓細鐢伴敗锛屽瓧琛ㄥ湥锛屽槈宸炴椽闆呬汉銆傚勾骞艰仾鏄庯紝鍠滄璇讳功鍐欐枃绔犮傛潹寰界殑瀹板敞鐪夊北锛屽畫鍛婅瘔瀹扮帀娲ワ紝閮界粰浠栦滑浼樺帤鐨勫緟閬囷紝涓轰粬鎾壃澹拌獕锛岀敱姝ゅ0瑾変竴鑷淬傚お骞冲叴鍥戒笁骞达紝杩涘+楂樼瓑锛屽嚭浠曚换灏嗕綔鐩戜笧銆侀氬垽瀹e窞銆傛敼浠昏憲浣滈儙銆佷含瑗垮寳璺浆杩愬垽瀹樸傛敼浠诲乏鎷鹃仐銆佺洿鍙查锛岃祼绾㈣壊楸笺傞敗鍠滄璋堣鏃舵斂锛屾棦鐒跺綋璋忓畼锛屽氨涓婁功鐚啗鍥借...
  • 鏉ラ箯浼鏂囪█鏂
    绛旓細8. 鐢伴敗浼鏂囪█鏂缈昏瘧鍏ㄦ枃 鐢伴敗浼 鐢伴敗,瀛楄〃鍦,鍢夊窞娲泤浜恒 灏戝勾鑱偀,鍠滃ソ璇讳功鍋氭枃绔犮傛潹寰戒箣浠诲敞鐪夊幙浠,瀹嬬櫧浠荤帀娲ュ幙浠ゆ椂,閮藉浠栧緢绀奸亣,涓轰粬鎵悕,浠栧洜姝ゅ悕澹板ぇ鎸 澶钩鍏村浗涓夊勾(978),浠ヤ紭寮傛垚缁╄冨彇杩涘+,鑴卞幓骞虫皯琛f湇,瀹樹换灏嗕綔鐩戜笧銆佸宸為氬垽銆傚崌钁椾綔閮庛佷含瑗垮寳璺浆杩愬垽瀹樸 鏀逛换宸︽嬀閬椼佺洿鍙查,璧忚祼缁奔琚嬨
  • 鍒╁鐩哥敓鏂囪█鏂
    绛旓細6. 鐢伴敗浼鏂囪█鏂缈昏瘧鍏ㄦ枃 鐢伴敗浼 鐢伴敗,瀛楄〃鍦,鍢夊窞娲泤浜恒 灏戝勾鑱偀,鍠滃ソ璇讳功鍋氭枃绔犮傛潹寰戒箣浠诲敞鐪夊幙浠,瀹嬬櫧浠荤帀娲ュ幙浠ゆ椂,閮藉浠栧緢绀奸亣,涓轰粬鎵悕,浠栧洜姝ゅ悕澹板ぇ鎸 澶钩鍏村浗涓夊勾(978),浠ヤ紭寮傛垚缁╄冨彇杩涘+,鑴卞幓骞虫皯琛f湇,瀹樹换灏嗕綔鐩戜笧銆佸宸為氬垽銆傚崌钁椾綔閮庛佷含瑗垮寳璺浆杩愬垽瀹樸 鏀逛换宸︽嬀閬椼佺洿鍙查,璧忚祼缁奔琚嬨
  • 扩展阅读:宋史田锡焚烧五十二篇谏疏 ... 文言文现代文互翻译器 ... 田锡焚烧52篇谏疏文言文 ... 文言文翻译转换 ... 中文转换成文言文 ... 《初中文言文》 ... 田锡字表圣文言文阅读 ... 翻译古文 ... 锡耿介寡合未尝趋权贵之门 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网