水梁者水中之梁也文言文翻译

1. 翻译文言文惠子之梁

1.惠子相梁

惠施做了梁国的国相,庄子去看望他。有人告诉惠施说:“庄子到梁国来,想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,在国都搜捕三天三夜。庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫,你知道吗?从南海起飞飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美如醴的泉水不喝。在此时猫头鹰拾到一只腐臭的老鼠,鸟从它面前飞过,猫头鹰仰头看着,发出‘吓’的怒斥声。现在你也想用你的梁国来‘吓’我吧?”

2.庄子与惠子游于濠梁

庄子与惠施在濠水的桥上游玩。庄子说:“白鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。”惠施说:“你不是鱼,怎么知道鱼的快乐呢?”庄子说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼的快乐呢?”惠施说:“我不是你,固然不知道你;你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,是可以肯定的!”庄子说:“请从我们最初的话题说起。你说‘你哪儿知道鱼快乐’的话,说明你已经知道我知道鱼快乐而在问我。我是在濠水的桥上知道的。”

2. 几句古文翻译

1梁父即楚将项燕。——《项羽本纪》

梁父就是楚国的将领项燕

2.鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,列冈峦之体势。——《滕王阁序》

白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。

3.萧相国即死,令谁代之?——《高祖本纪》

如果萧相国也死了,让谁来接替他做相国呢?”

4.壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟由于赤壁之下。——《赤壁赋》

壬戌年秋天,七月十六日,苏轼我和客人荡着船儿,在赤壁下游玩。

5.既而得其尸于井,因而化怒为悲,抢呼欲绝。——《促织》

后来在井里找到他的尸体,于是怒气立刻化为悲痛,呼天喊地,悲痛欲绝。

6.既得志,则纵情以傲物。——《谏太宗十思疏》

一旦得志,便纵情傲物

7.君既若见录,不久望君来。——《孔雀东南飞》

你既然这样记着我,盼望你不久就能来接我

8.假舆马者,非利足也,而至千里。——《劝学》

借助车马的人,并不是脚走得快,但是(能)达到千里之外;

9.十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。——《滕王阁序》

正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。

10.假令仆伏法受诛,若九牛亡一毛,与蝼蚁何以异?

假使我受到法律制裁被处死刑,就像九头牛身上失去一根毛一样,跟蝼蚁(之死)有什么不同?

3. 文言文《打捞铁牛》翻译

打捞铁牛

原文

宋河中府浮梁①,用铁牛八维②之,一牛且⑧数万斤。治平③中,水暴涨绝梁,牵牛,没⑩于河,募⑦能出之者。真定④僧怀丙以二大舟实⑿土,夹牛维之,用大木为权衡⑤状钩牛,徐⑥去其土,舟浮牛出。转运使张焘以闻,赐之紫衣⑾。

注释

⒈浮梁:浮桥

⒉维:系,连结

⒊治平:北宋英宗赵曙的年号

⒋真定:却今天河北正定

⒌权衡:秤锤秤杆

6.徐:慢慢地

7.募:聘请;招募

8.一牛且数万斤(且:达到)

9.翻 译:用大木为权衡状钩牛

用木头做成秤杆状的钩子把铁牛吊起

10.没:沉没

11.紫衣:贵官公服

12.实:充满

翻译

宋代河中府有一座浮桥,用八头铁铸的牛来固定着它,一头铁牛将近几万斤重。宋英宗治平年间,洪水暴涨把浮桥冲断,牵动铁牛沉没到河底,广泛征集能够打捞出铁牛的人。真定有个名叫怀丙的和尚,用两只大船填满土石使船沉入水底,把铁牛用绳子绑在两只大船之间的横木上,借助水的浮力将铁牛吊起,慢慢地去掉船上的土石,船浮出水面,铁牛被打捞出来。转运使张焘把这件事汇报给朝廷,皇上赐给怀丙和尚一件紫衣。

道理

做事要勤于思考,善分析,才会把事情做好,做成功。

相关资料

摘自《智囊全集》 第六部 捷智 (明)冯梦龙 著

参考:/view/1611779?fr=ala0_1_1

4. 惠子欲之梁古文翻译

译文:梁地(魏国都城大梁)的丞相死了,惠子想要去梁地(出任这一职位),在过河的时候太匆忙不小心掉到了河里,路过的划船的人把他救起来。

那个人(划船的人)问他:“你要去哪干什么啊,怎么会那么匆忙呢?”惠子说:“梁地没有丞相,我想去那试试看。”那个人又说:“你只是在船上那么小的地方都会遇到困难,要不是我的话你就死了,你哪来的本事能做梁地的丞相来管理梁地呢?”惠子说:“说到在水上驾驶船只纵横穿行我是不如你;但是说到治理国家,保全人民社稷的安康,你和我比起来,就好象还没有完全睁开迷胧双眼的幼犬啊。”

5. 文言文翻译

1.打捞铁牛 原文: 宋河中府浮梁,用铁牛八维之,一牛且数万斤。

治平中,水暴涨绝梁,牵牛,没于河,募能出之者。真定僧怀丙以二大舟实土,夹牛维之,用大木为权衡状钩牛,徐去其土,舟浮牛出。

转运使张焘以闻,赐之紫衣。 翻译: 宋代河中府有一座浮桥,用八头铁铸的牛来固定着它,一头铁牛将近几万斤重。

宋英宗治平年间,洪水暴涨把浮桥冲断,牵动铁牛沉没到河底,广泛征集能够打捞出铁牛的人。真定有个名叫怀丙的和尚,用两只大船填满土石使船沉入水底,把铁牛用绳子绑在两只大船之间的横木上,借助水的浮力将铁牛吊起,慢慢地去掉船上的土石,船浮出水面,铁牛被打捞出来。

转运使张焘把这件事汇报给朝廷,皇上赐给怀丙和尚一件紫衣。 2.杨布打狗 原文: 杨朱之弟曰布,衣素衣而出。

天雨,解素衣,衣缁衣而反。其狗不知,迎而吠之。

杨布怒,将扑之。 杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。

向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?” 翻译: 杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服出门去,遇到了大雨,便脱下白衣,换了黑色的衣服回家了。他家的狗不知道,迎上去向他汪汪地叫了起来。

杨布十分恼火,要去打狗。杨朱说:“你不要打狗,你自己也会这样的。

倘若你的狗出去时是一身白而回来时却变成了一身黑,那你难道不同样觉得奇怪吗” 3.有盲子道涸溪 原文: 有盲子道涸溪。桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手必坠深渊矣。

过者告曰:“毋怖,第放下即实地也。”盲子不信,握楯长号。

久之,力惫,失手坠地。乃自哂曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶!” 夫大道甚夷。

沈空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉! 翻译: 有个瞎子经过一条干涸的小溪,在桥上(突然)失手坠落。(他)两手攀住桥栏,胆战心惊地抓得紧紧的,自认为(一旦)失手,一定会坠入深渊。

过路的人告诉他说:“别害怕,只管放手,(下面)就是实地了。”瞎子不相信,握紧桥栏大声呼号。

过了很久,力气(渐渐)消失了,失手坠落在地上,于是(他)嘲笑自己说:“嘻!早知道(下面)就是实地,何必(让)自己辛苦这么久呢?” 4.今者臣来 原文: 魏王欲攻邯郸,季梁谏曰:"今者臣来,见人於大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。'臣曰:‘君之楚,将奚为北面?'曰:‘吾马良。

'曰:‘马虽良,此非楚之路也。'曰:‘吾用多。

'臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。'曰:‘吾御者善。

'此数者愈善而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信於天下。

恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。

" 翻译: 魏王准备攻打邯郸,季梁听到这件事,半路上就返回来,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗头上的尘土,就忙着去谒见魏王,说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您既然要到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马好。

’我说:‘马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!’他说:‘我的路费多。’我说:‘路费即使多,但这不是去楚国的方向啊。

’他又说:‘我的车夫善于赶车。’我最后说:‘这几样越好,反而会使您离楚国越远!’如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。

这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?” 以上这个故事现在概括为成语:南辕北辙 5.铁杵磨针 原文: 磨针溪,在眉州象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。

过小溪,逢老媪,方磨铁杵。问之,曰:“欲作针。”

太白感其意,还卒业。媪自言姓武。

今溪旁有武氏岩。 翻译: 磨针溪,在眉州的象耳山下。

传说李白在山中读书的时候,没有完成好自己的学业,就放弃离开了。他路过一条小溪,遇见一位老妇人,正在那里磨一根铁棒,李白感到奇怪,于是就问这位老妇人在干什么。

老妇人说:“要把这根铁棒磨成针。”李白问道:“铁杵磨成针,能行吗?”老妇人答道:“只需功夫深!”李白明白了她的意思,于是就回去把自己的功课完成了。

那老妇人自称姓武。现在那溪边还有一块武氏岩。

6. 求庄子两则文言文直译秋水和惠子相梁秋水时至,百川灌河.泾流之

《秋水》直译文秋天的山洪按照时令汹涌而至,众多大川的水流汇入黄河,河面宽阔波涛汹涌,两岸和水中沙洲 ( 时:名做状)之间连牛马都不能分辨.于是河神欣然自喜,认为天下一切美好的东西全都聚集在自己这里. ( “辩”通“辨”)(河神)顺着水流向东走,到了北海边,(他)面朝东边一望,看不见大海的尽头.这时河神方 ( 至于:古今异义,到了)(东面:面向东) (于是:古今异义,这时)才改变他(先前洋洋自得的)面孔,面对着海神仰首慨叹道:“俗语有这样的说法:‘听到了上百条道理,便认为天下再没有谁能比得上自己’的,说的就是我(这样的人)啊.而且我还曾听说过 (“莫己若”:宾语前置;“我之谓”:宾语前置)有认为孔丘懂得的东西太少,轻视伯夷的高义的人,开始我不敢相信,如今我亲眼看到了你是这 (“ 少“和“轻”都是意动用法)样的浩淼博大、无边无际,我如果不是来到你的门前,就危险了,我必定会受到修养极高的人的耻笑. (“非----则----”固定结构,译为“如果不是----就-----”)(“见---于---”被动句)《惠子相梁》直译文;惠施做梁国的宰相,庄子去拜见他.有人告诉惠施说:“庄子到梁国来,想取代你做宰相.”于是惠施非常害怕,在国都搜捕庄子,搜了三天三夜.庄子前去拜见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓鶵,你知道这种鸟吗?鹓鶵从南海起飞,飞到北海;不是梧桐树就不栖息,不是竹子的果实就不吃,不是甜美如醴的泉水不喝.这时猫头鹰拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵从它面前飞过,(猫头鹰)仰着头发出‘吓’的怒斥声.现在你也想用你的梁国来‘吓’我吧?。

7. 翻译文言文

(西汉)刘向

[原文]

梁大夫有宋就者,尝为边县令,与楚邻界。梁之边亭,与楚之边亭,皆种瓜,各有数。梁之边亭人,劬力数灌其瓜,瓜美。楚人窳而稀灌其瓜,瓜恶。楚令因以梁瓜之美,怒其亭瓜之恶也。楚亭人心恶梁亭之贤己,因夜往窃搔梁亭之瓜,皆有死焦者矣。梁亭觉之,因请其尉,亦欲窃往报搔楚亭之瓜,尉以请宋就。就曰:“恶!是何可?构怨,祸之道也,人恶亦恶,何褊之甚也。若我教子,必每暮令人往,窃为楚亭夜善灌其瓜,勿令知也。”于是梁亭乃每暮夜窃灌楚亭之瓜。楚亭旦而行瓜,则又皆以灌矣,瓜日以美,楚亭怪而察之,则乃梁亭之为也。楚令闻之大悦,因具以闻楚王,楚王闻之,惄然愧,以意自闵也,告吏曰:“微搔瓜者,得无有他罪乎?此梁之阴让也。”乃谢以重币,而请交于梁王,楚王时则称说梁王以为信,故梁楚之欢,由宋就始。语曰:“转败而为功,因祸而为福。”老子曰:“报怨以德。”此之谓也。夫人既不善,胡足效哉!

——选自《新序·杂事》

[译文]

梁国有一位叫宋就的大夫,曾经做过一个边境县的县令,这个县和楚国相邻界。梁国的边境兵营和楚国的边境兵营都种瓜,各有各的方法。梁国戍边的人勤劳努力,经常浇灌他们的瓜田,所以瓜长得很好;楚国士兵懒惰,很少去浇灌他们的瓜,所以瓜长得不好。楚国县令就因为梁国的瓜好,怒责楚国士兵没有把瓜种好。楚国士兵心里嫉恨梁国士兵(瓜种得)比自己好,于是夜晚偷偷去翻动他们的瓜,所以(梁国的)瓜总有枯死的。梁国士兵发现了这件事,于是请求县尉,也想偷偷前去报复,翻动楚营的瓜田。县尉拿这件事向宋就请示,宋就说:“唉!这怎么行呢?结下了仇怨,是惹祸的根苗呀。人家使坏你也跟着使坏,怎么心胸狭小得这样厉害!要让我教给你办法,一定在每晚都派人过去,偷偷地为楚国兵营在夜里好好地浇灌他们的瓜园,不要让他们知道。”于是梁国士兵就在每天夜间偷偷地去浇灌楚兵的瓜园。楚国士兵早晨去瓜园巡视,就发现都已经浇过水了,瓜也一天比一天长得好了。楚国士兵感到奇怪,就注意查看,才知是梁国士兵干的。楚国县令听说这件事很高兴,于是详细地把这件事报告给楚王,楚王听了之后,又忧愁又惭愧,把这事当成自己的心病。于是告诉主管官吏说:“调查一下那些到人家瓜田里捣乱的人,他们莫非还有其他罪过吗?这是梁国人在暗中责备我们呀。”于是拿出丰厚的礼物,向宋就表示歉意,并请求与梁王结交。楚王时常称赞梁王,认为他能守信用。所以说,梁楚两国的友好关系,是从宋就开始的。古语说:“把失败的情况转向成功,把灾祸转变成幸福。”《老子》说:“用恩惠来回报别人的仇怨。”就是说的这类事情呀。别人已经做错了事,哪里值得效仿呢!

评:

本文讲述的是梁大夫宋就以“浇瓜之惠”解决梁、楚边亭之怨的著名故事,宋就以德报怨,不因小事而引起纷争,宽容为怀的人物形象很鲜明。用具体的事例来写一个人的胸怀和品质,以事写人的手法很突出。作为成语“浇瓜之惠”的出处,本文蕴含的道理在今天也有很强的启示作用:在处理人际关系和各种社会关系中,凡事要宽容大度,以大局为重,“退一步海阔天空”的做法绝不是怯懦,而是以退为进,将冲突的可能化解掉,从而把矛盾和对立的紧张局势转化为双方有力的和平共处局面。

8. 这篇古文怎么翻译啊

我按照自己的水平大致翻译下: 梁地(魏国都城大梁)的丞相死了,惠子想要去梁地(出任这一职位),在过河的时候太匆忙不小心掉到了河里,路过的划船的人把他救起来。

那个人(划船的人)问他:你要去哪干什么啊怎么会那么匆忙呢?惠子说:梁地没有丞相,我想去哪试试看。那个人又说:你只是在船上那么小的地方都会遇到困难要不是我的话你就死了你哪来的本事能做梁地的丞相管理梁地呢?惠子说:说到在水上驾驶船只纵横穿行我是不如你;但是说到治理国家,保全人民社稷的安康,你和我比起来,就好象还没有完全睁开迷胧双眼的幼犬啊。



  • 姘存鑰呮按涓箣姊佷篃鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細璇戞枃:姊佸湴(榄忓浗閮藉煄澶ф)鐨勪笧鐩告浜,鎯犲瓙鎯宠鍘绘鍦(鍑轰换杩欎竴鑱屼綅),鍦ㄨ繃娌崇殑鏃跺欏お鍖嗗繖涓嶅皬蹇冩帀鍒颁簡娌抽噷,璺繃鐨勫垝鑸圭殑浜烘妸浠栨晳璧锋潵銆 閭d釜浜(鍒掕埞鐨勪汉)闂粬:鈥滀綘瑕佸幓鍝共浠涔堝晩,鎬庝箞浼氶偅涔堝寙蹇欏憿?鈥濇儬瀛愯:鈥滄鍦版病鏈変笧鐩,鎴戞兂鍘婚偅璇曡瘯鐪嬨傗濋偅涓汉鍙堣:鈥滀綘鍙槸鍦ㄨ埞涓婇偅涔堝皬鐨勫湴鏂归兘浼氶亣鍒板洶闅,瑕佷笉...
  • 鎯犲瓙娆涔嬫鏂囪█鏂绛旀
    绛旓細锛堥夎嚜鍒樺悜銆婅鑻戙嬶級 璇戞枃锛姊佸湴锛堥瓘鍥介兘鍩庡ぇ姊侊級鐨勪笧鐩告浜嗭紝鎯犲瓙鎯宠鍘绘鍦帮紙鍑轰换杩欎竴鑱屼綅锛夛紝鍦ㄨ繃娌崇殑鏃跺欏お鍖嗗繖涓嶅皬蹇冩帀鍒颁簡娌抽噷锛岃矾杩囩殑鍒掕埞鐨勪汉鎶婁粬鏁戣捣鏉ャ傞偅涓汉锛堝垝鑸圭殑浜猴級闂粬锛氣滀綘瑕佸幓鍝紵骞蹭粈涔堝晩锛熸庝箞浼氶偅涔堝寙蹇欏憿锛熲濇儬瀛愯锛氣滄鍦版病鏈変笧鐩革紝鎴戞兂鍘婚偅璇曡瘯鐪嬨傗濋偅涓汉鍙堣...
  • 搴勫瓙涓庢儬瀛愭父浜庢繝姊佹枃瑷鏂鍘熸枃缈昏瘧
    绛旓細璇 搴勫瓙涓庢儬瀛愬湪婵犳涓婃父鐜銆 鍒ゆ柇鍙 鍘熷彞 鏄奔涔嬩箰涔熴 璇 杩欐槸楸肩殑蹇箰銆 鍘熷彞 瀛愬浐闈為奔涔熴 璇 浣犳湰鏉ヤ笉鏄奔銆 鍘熷彞 鎴戠煡涔嬫繝涓婁篃銆 璇 鎴戞槸鍦ㄦ繝姘寸殑妗ヤ笂鐭ラ亾鐨勩 闂鎺㈢┒ 1.搴勫瓙璁や负鈥滃嚭娓镐粠瀹光濈殑楸煎効寰堝揩涔,琛ㄧ幇浜嗕粬鎬庢牱鐨勫績澧? 绛:搴勫瓙璁や负楸尖滀箰鈥,鍏跺疄鏄粬鎰夋偊蹇冨鐨勬姇灏勪笌澶栧寲銆
  • 瀛熷瓙瑙姊瑗勭帇缈昏瘧鍏ㄦ枃娉ㄩ噴
    绛旓細鍙よ瘲鍜鏂囪█鏂囩炕璇鏄珮鑰冨繀鑰冪殑鍐呭涔嬩竴锛屾墍浠ュ钩鏃跺涔犺繃绋嬩腑瑕佹敞鎰忕Н绱傛枃瑷鏂囩炕璇戣浠ョ洿璇戜负涓伙紝骞朵繚鎸佽鎰忛氱晠锛岃屼笖搴旀敞鎰忓師鏂囩敤璇嶉犲彞鍜岃〃杈炬柟寮忕殑鐗圭偣銆備互涓嬨婂瓱瀛愯姊瑗勭帇銆嬪師鏂囧強缈昏瘧浠呬緵鍙傝冿紝璇峰ぇ瀹朵互鎵鍦ㄥ湴鍖鸿鏈负涓汇傘婂瓱瀛愯姊佽鐜嬨嬪師鏂 瀛熷瓙瑙佹瑗勭帇銆傚嚭锛岃浜烘洶锛氣滄湜涔嬩笉浼间汉鍚涳紝灏...
  • 瀹嬫渤涓簻娴姊佹枃瑷鏂囩炕璇
    绛旓細鐜板湪鎴戠敤澶ц埞瑁呮弧娉ュ湡锛岃鑸圭殑鍔涢噺鐢ㄥ湪鐗涘ご涓婏紝鎶婅埞绱ч潬鐫閾佺墰锛岀敤缁冲瓙绯讳綇閾佺墰锛岀敤鏈ㄦ鍦ㄨ埞澶存挰鍔ㄥ畠锛屾參鎱㈠湴鍘绘帀鑸逛笂鐨勬偿鍦燂紝鑸规參鎱㈡诞鍑烘按闈㈢殑鍚屾椂閾佺墰涔熻鎷変簡鍑烘潵銆”鎬涓欏拰灏氬杽浜庡埄鐢ㄦ按鐨勬诞鍔涳紝涓嶅彧鏄搮闀夸經瀛﹀晩銆傜墿涔嬮櫡娴紝鍚勬湁鍏剁悊锛岄潪鑻熺劧涔熴傜墿浣撶殑娌変笌娴紝鍚勬湁瀹冪殑閬撶悊锛屼笉鑳介殢鎰忚...
  • 瀹嬫渤涓簻娴姊佹枃瑷鏂囩炕璇
    绛旓細瀹嬫渤涓簻娴姊佹枃瑷鏂囩炕璇1.鏂囪█鏂囩炕璇戔滄墦鎹為搧鐗涘畫娌充腑搴滄诞姊,鐢ㄩ搧鐗涘叓缁翠箣,涓鐗涗笖鏁颁竾鏂ゅ緢楂樺叴涓烘偍瑙g瓟璇戞枃濡備笅鐢ㄤ袱鍙ぇ鑸瑰~婊″湡鐭充娇鑸规矇鍏ユ按搴,鎶婇搧鐗涚敤缁冲瓙缁戝湪涓ゅ彧澶ц埞涔嬮棿鐨勬í鏈ㄤ笂,鍊熷姪姘寸殑娴姏灏嗛搧鐗涘悐璧,鎱㈡參鍦板幓鎺夎埞涓婄殑鍦熺煶,鑸规诞鍑烘按闈⑩濊瘯闂,鑸规矇鍏ユ渤搴曞張鎬庝箞娴緱涓婃潵?搴斾负:瀹嬩唬娌充腑搴滄湁涓搴ф诞妗,鐢...
  • 瀹嬫渤涓簻娴姊佹枃瑷鏂囩炕璇
    绛旓細1. 鍘熸枃锛氬畫娌充腑搴滄诞姊侊紝鐢ㄩ搧鐗涘叓缁翠箣锛屼竴鐗涗笖鏁颁竾鏂ゃ缈昏瘧锛氬畫鏈濇渤涓簻鏈変竴搴ф诞妗ワ紝鐢ㄥ叓澶撮搧鐗涙潵鍥哄畾瀹冿紝涓澶撮搧鐗涚殑閲嶉噺灏嗚繎鍑犱竾鏂ゃ2. 鍘熸枃锛氭不骞充腑锛屾按鏆存定缁姊锛岀壍鐗涳紝娌′簬娌筹紝鍕熻兘鍑轰箣鑰呫傜炕璇戯細瀹嬭嫳瀹楁不骞冲勾闂达紝娲按鏆存定瀵艰嚧娴ˉ琚啿鏂紝鍥哄畾鐨勯搧鐗涙矇娌″埌娌充腑锛屾湞寤锋嫑鍕熻兘澶熸墦鎹炲嚭閾佺墰鐨勪汉...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇:缁撻姊浜庢按涓,宸﹀彸鏉傛爲浜よ崼绋瑙佹洣鏅
    绛旓細鍦ㄦ按闈笂涓寸┖鏋舵ˉ锛屾ˉ宸﹀彸鏍戞湪浜ゅ弶浜掔浉閬帺褰㈡垚鐨勬爲鑽紝寰堝皯鑳借鍒伴槼鍏夈
  • 娴欒タ涓夌戝竷璁鏂囪█鏂
    绛旓細姝ゅ張鐭虫銆侀緳婀墍鏃犱篃銆傛様浜烘湁瑷鏇:鈥滆銆婃槗銆嬭呭鏃犮婅瘲銆,璇汇婅瘲銆嬭呭鏃犮婁功銆,璇汇婅瘲銆嬨併婃槗銆嬨併婁功銆嬭呭鏃犮婄ぜ璁般嬨併婃槬绉嬨嬨傗 浣欒浜庢禉瑗夸箣涓夌戜篃淇° 7. 鏂囪█鏂瑙傜浜旀硠璁 瑙傜浜旀硠璁扮洰褰昜闅愯棌]鍘熸枃[娉ㄩ噴]璇戞枃[鏂囪█鐭ヨ瘑][鎬濊冧笌缁冧範] [缂栬緫鏈]鍘熸枃瑙傜浜旀硠璁扳憼浠庡北闂ㄢ憽鍙虫姌,寰...
  • 搴勫瓙涓庢儬瀛愭父浜庢繝姊涔嬩笂鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細銆婂簞瀛愪笌鎯犲瓙娓镐簬婵姊銆鏂囪█鏂囩炕璇銆婂簞瀛愪笌鎯犲瓙娓镐簬婵犳銆嬭鏂囪妭閫夎嚜銆婄姘淬嬨傛湰鏂囧氨鏉ュ垎浜竴绡囥婂簞瀛愪笌鎯犲瓙娓镐簬婵犳銆嬫枃瑷鏂囩炕,甯屾湜瀵瑰ぇ瀹惰兘鏈夋墍甯姪!搴勫瓙涓庢儬瀛愭父浜庢繝姊佸簞瀛愪笌鎯犲瓙娓镐簬婵犳涔嬩笂銆傚簞瀛愭洶:鈥淿楸煎嚭娓镐粠瀹,鏄奔涔嬩箰涔熴傗濇儬瀛愭洶:鈥滃瓙闈為奔,瀹夌煡楸间箣涔?鈥濆簞瀛愭洶:鈥滃瓙闈炴垜,瀹夌煡鎴戜笉鐭...
  • 扩展阅读:原文及译文全部 ... 文言文翻译在线查询 ... 文言文现代文互翻译器 ... 文言文自动翻译器 ... 文言文翻译器在线翻译 ... 《氓》的原文和翻译 ... 文言文翻译转换器 ... 免费的翻译器 ... 中文翻译文言文在线转换 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网