丰乐亭小饮原文及翻译赏析
答:在滁州的西南面,一泓泉水的旁边,欧阳公担任知州的第二年,建造了一个名叫“丰乐亭”的亭子,自己为它写了一篇记,来说明它的名称的由来。不久以后,又在亭的北面建造了一个亭子,叫“醒心亭”,让我为它写一篇记。只要天不下雨,清晨我就前往那里,散步欣赏,或者小饮一场...
答:丰乐亭记 译文: 我到滁州任知州的第二年夏天,才饮到滁州一处甘甜的泉水。向滁州人打听,在州城南百步远近的地方找到了泉源。上有丰山高耸而突兀,下有溪谷幽静而深藏,其中一道清冽的泉水,水势盛大,向上喷涌。我上下左右观看,非常高兴。于是凿开岩石,疏通泉流,开辟出一片地方建筑亭子,与滁州的...
答:欧阳修丰乐亭记原文翻译:《丰乐亭记》原文 修既治滁之明年,夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之远。其上则丰山,耸然而特立;下则幽谷,窈然而深藏;中有清泉,_然而仰出。俯仰左右,顾而乐之。于是疏泉凿石,辟地以为亭,而与滁人往游其间。滁于五代干戈之际,用武之地也。昔...
答:《醒心亭记》原文醒心亭记 滁州之西南,泉水之涯,欧阳公作州之二年,构亭曰“丰乐”,自为记,以见其名义。既又直丰乐之东几百步,得山之高,构亭曰“醒心”,使巩记之。凡公与州之宾客者游焉,则必即丰乐以饮。或醉且劳矣,则必即醒心而望,以见夫群山之相环,云烟之相滋,旷野之...
答:于是便写了这篇文章,并给亭子起名为丰乐。 2. 丰乐亭记原文和翻译 丰乐亭记原文和翻译如下:丰乐亭记 宋 欧阳修 修既治滁之明年,夏,始饮滁水而甘。 问诸滁人,得于州南百步之远。其上则丰山,耸然而特立;下则幽谷,窈然而深藏;中有清泉,滃然而仰出。 俯仰左右,顾而乐之。于是疏泉凿石,辟地以为亭,而与...
答:乐意与我同游。于是我为他们描绘这里的山水(或“根据这里山河的特点”),说说这里风俗的美好,使百姓知道能够安享这丰收年景的欢乐的原因,是有幸生活在太平无事的时代啊。宣扬皇上的恩德,并和百姓共享欢乐,这是知州职责范围内的事。于是便写下“丰乐”二字来给这座亭子命名。应该没错了~...
答:丰乐亭记原文和翻译如下:丰乐亭记 宋 欧阳修 修既治滁之明年,夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之远。其上则丰山,耸然而特立;下则幽谷,窈然而深藏;中有清泉,滃然而仰出。俯仰左右,顾而乐之。于是疏泉凿石,辟地以为亭,而与滁人往游其间。滁于五代干戈之际,用武之地也。
答:夫宣上恩德以与民共乐,刺史之事也。遂书以名其亭焉。译文:我到滁州任知州的第二年夏天,才饮到滁州一处甘甜的泉水。向滁州人打听,在州城南百步远近的地方找到了泉源。上有丰山高耸而突兀,下有溪谷幽静而深藏,其中一道清冽的泉水,水势盛大,向上喷涌。我上下左右观看,非常高兴。于是凿开岩石,...
答:4. 醉心亭记的原文 原文+译文 原文: 滁州之西南,泉水之涯,欧阳公作州之二年,构亭曰“丰乐”,自为记,以见其名义。既又直丰乐之东,几百步,得山之高,构亭曰“醒心”,使巩记之。 凡公与州宾客者游焉,则必即丰乐以饮。或醉且劳矣,则必即醒心而望,以见夫群山相环,云烟之相滋,旷野之无穷,草树众...
答:又庆幸民众也为年年谷物的丰收成熟而高兴,乐意与我同游。原文:又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。因为本其山川,道其风俗之美,使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也。夫宣上恩德,以与民共乐,刺史之事也。遂书以名其亭焉。白话译文:那时又庆幸遇到民众为那年谷物的丰收成熟而...
网友评论:
钮朋19416531432:
《丰乐亭记》原文,译文,讲解,习题及答案尤其是疑问和讲解,要详
5275雷吴
: [名句]幸生无事之时也 [原文]修既治滁之明年,夏,始饮滁水而甘.问诸滁人,得于州南百步之远.其上则丰山,耸然而特立;下则幽谷,窈然而深藏;中有清泉,滃然而仰...
钮朋19416531432:
《丰乐亭记》文言文翻译 -
5275雷吴
:《丰乐亭记》是北宋文学家欧阳修创作的一篇散文.这篇文章除记述建丰乐亭的经过及与滁人共游之乐外,还描绘了滁州从战乱到和平的变迁,从而寄托了安定来之不易,应予珍惜的命意和与民同乐的政治思想.下面是我收集整理的《丰乐亭记...
钮朋19416531432:
丰乐亭游春 欧阳修 -
5275雷吴
: 1、原文丰乐亭游春三首其一绿树交加山鸟啼,晴风荡漾落花飞.鸟歌花舞太守醉,明日酒醒春已归.其二春云淡淡日辉辉,草惹行襟絮拂衣.行到亭西逢太守,篮舆酩酊插花归.其三红树青山日欲斜,长郊草色绿无涯.游人不管春...
钮朋19416531432:
文言文 丰乐亭记(选自欧阳修《丰乐亭记》) 译文
5275雷吴
: 乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲:我来到这里,喜欢这地方僻静,而且政事简单,又喜爱它的风俗安宁闲适. 又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也:又庆幸这里的百姓喜欢那年景的丰收,高兴同我一起游玩 中心句:因为本其山川,道其...
钮朋19416531432:
游丰乐醉翁亭原文及翻译 -
5275雷吴
: 一入清流关(2),人家有竹,树有青,食有鱼,鸣有鸲鹆(3),江南之意可掬也.是时辛丑觐还(4),以为两亭馆我而宇之矣.有檄(5),趣令视事(6),风流一阻.癸卯入觐(7),必游之.突骑而上丰乐亭,门生孙教孝廉养冲氏亟觞...
钮朋19416531432:
丰乐亭游春三首(其一)的译文 -
5275雷吴
: 宋代诗人欧阳修《丰乐亭游春三首·其一》译文: 郁郁葱葱的绿树间交加着鸟儿的啼叫鸣欢,万里晴空下款款的春风将落下的花瓣吹拂得四处飞舞.迷醉在这一片的鸟语花飞的大好春光之中,待到第二天酒醒的时候才发现春天已经将要结束了....
钮朋19416531432:
丰乐亭游春 译文 -
5275雷吴
: 丰乐亭游春 欧阳修红树青山日欲斜,长郊草色绿无涯.游人不管春将老,来往亭前踏落花.注释丰乐亭:在滁州(今安徽滁县)西南琅玡山幽谷泉上. 长郊:广阔的郊野. 无涯:无边际. 至:逝去.这首诗写暮春时节一望无际、郁郁葱葱...
钮朋19416531432:
游丰乐醉翁亭记的全文翻译 -
5275雷吴
: 原文: 环滁皆山也.其西南诸峰,林壑尤美.望之蔚然而深秀者,琅琊(láng yá)也.山行六七里,渐闻水声潺潺(chán chán),而泻出于两峰之间者,酿泉也.峰回路转有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也.作亭者谁?山之僧智仙也.名之者谁?太守自谓...