日喻说原文及翻译及赏析
答:3. 生而眇者不识日 字翻译 全文翻译 一个一出生就双目失明的人不认识太阳 一、原文:北宋苏轼《东坡小品·日喻》 生而眇者不识日,问之有目者。 或告之曰:“日之状如铜盘。”扣盘而得其声。 他日闻钟,以为日也。或告之曰:“日之光如烛。” 扪烛而得其形。他日揣龠,以为日也。 日之与钟、龠亦远...
答:4.古文全篇的主旨,翻译,字的翻译,说的道理急需【原文】南方多没人,日与水居也.七岁而能涉,十岁而能浮,十五而能没矣.夫没者岂苟然哉?必将有得于水之道者.日与水居,则十五而得其道.生不识水,则虽壮,见舟而畏之.故北方之勇者,问于没人,而求其所以没,以其言试之河,未有不溺者也.【译文】南方能潜水的...
答:“志”在文言文中的意思主要如下: 一、名词 1、志气、意愿:心之所向,未表露出来的长远而大的打算。 志,意也。——《说文》 志,德义之府也。——《国语·晋语》 夫志,气之帅也。——《孟子》 思虑为志。——《春秋·说题辞》 志者,臧也。——《荀子·解蔽》 志者,欲之使也。——《鬼谷子·阴府》...
答:出自王昌龄的《长信怨》(其三)。全诗如下:奉帚平明金殿开,暂将团扇共徘徊。玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来。翻译:天亮就拿起扫帚打扫金殿尘埃,百无聊赖时手执团扇且共徘徊。美丽的容颜还不如乌鸦的姿色,它还能带着昭阳殿的日影飞来。赏析:第三首诗中前两句写天色方晓,金殿已开,就拿起扫帚...
答:2017-01-23 · 专注古诗词鉴赏、文言文。 大愚若智4 采纳数:41039 获赞数:266963 向TA提问 私信TA 关注 展开全部 《长信秋词五首》(其一):金井梧桐秋叶黄,珠帘不卷夜来霜。熏笼玉枕无颜色,卧听南宫清漏长。全诗翻译:金井边的梧桐秋叶渐黄,珠帘不卷可知夜里飞霜。熏笼玉枕有如容颜憔悴,静卧愁听南宫...
答:诗人不理解日食、月食、地震发生的原因,认为它们是上天对人类的警告,所以开篇先说十月初一这天发生了日食。“日者,君象也”,夏末老百姓即以日喻君。日而无光,在古人是以为预示著有关君国的大灾殃。诗人将此事放在篇首叙出,使人震惊。第二章将国家政治颓败、所用非人同日食联系起来议论,第三章...
答:说“且将”则更见出孤寂无聊,唯有袖中此扇,命运相同,可以徘徊与共而已。 后两句进一步用一个巧妙的比喻来发挥这位宫女的怨情,仍承用班婕妤故事。昭阳,汉殿,即赵飞燕姊妹所居。时当秋日,故鸦称寒鸦。古代以日喻帝王,故日影即指君恩。寒鸦能从昭阳殿上飞过,所以它们身上还带有昭阳日影,而自己深居长信,君王从...
答:释德洪《跋东坡(左忄右允)池录》说:“其文涣然如水之质,漫衍浩荡,则其波亦自然成文。”苏轼与欧阳修并称“欧苏”,是“唐宋八大家”之一。 苏轼是继欧阳修之后主持北宋文坛的领袖人物,在当时的作家中间享有巨大的声誉,一时与之交游或接受他的指导者甚多,黄、秦、晁、张四人都曾得到他的培养、奖掖和荐拔。故...
答:一般来说,一个人如果有好的学习环境,每天接触的是正直的人、高尚的人,那么这个人就学习优异、品德高尚;反之,就可能一事无成,甚至走上邪路。 3. 《南方多没人》文言文翻译是什么 《南方多没人》文言文翻译: 南方有很多会潜水的人,是因为他们每天与水为伴,七岁就能趟水过河,十岁就能浮于水面,十五岁就能潜水...
答:链接: https://pan.baidu.com/s/1LvCWgG-gnepPtznySWMmFg 提取码: mrju 通过童话、寓言、儿歌等内容,力图从孩子发展领域所涉及的记忆力、语言表达能力、数学思维能力、逻辑推理能力、空间知觉能力、创造力、观察力、注意力等方面为孩子将来学好语文打基础。希望这份文件可以帮助到您和您的孩子。
网友评论:
政泉18176164829:
<<日喻说>>全文翻译 -
28081佘菡
: 生而眇者不识日,问有目者.或告之曰:“日之状与铜盘.”扣盘而得声.他日闻钟,以为日也.或告之曰:“日之光如烛.”扪烛而得其形.他日摸笛,以为日也.钟、笛与日远矣,而眇者不知其矣,以尝而求之人也.很久以前,有一个生下...
政泉18176164829:
日喻 节选 阅读答案 -
28081佘菡
: 日喻(苏轼) 生而眇miǎo者不识日,问之有目者.或告之曰:“日之状如铜盘.”扣盘而得其声.他日闻钟,以为日也.或告之曰:“日之光如烛.”扪烛而得其形.他日揣 ,以为日也.道之难见也甚于日,而人之未达也无异于眇.达者告之...
政泉18176164829:
《日喻》的意思 -
28081佘菡
: 原文:生而眇者不识日,问之有目者.或告乏曰:“日之状如铜盘.”扣盘而得其声.他日闻钟,以为日也.或告之曰:“日之光如烛.”扪烛而得其形.他日揣龠,以为日也. 译文:有一个天生的瞎子不知道太阳的样子,去问眼好的人.有人告诉他说:“太阳的形状好像铜盘.”他敲敲铜盘,听到了铜盘的声音.后来有一天他听到了钟声,就以为太阳呢.又有人告诉他说:“太阳的光好像蜡烛.”他摸摸蜡烛,晓得了蜡烛的形状.后来有一天,他摸到一根短笛,就以为是太阳呢.
政泉18176164829:
帮我翻译日喻说 -
28081佘菡
: 译文:(一个)一出生就双目失明的人不认识太阳,向有眼睛的人问太阳是什么样子.有的人告他说:“太阳的样子像铜盘.”敲铜盘就听到了它的声音.有一天(他)听到了钟声,把发出声音的钟当作太阳.有的人告诉他说:“太阳的光像蜡烛.”用手摸蜡烛就晓得了它的形状.有一天,(他)揣摩一支形状像蜡烛的乐器龠yue4,把它当作太阳.太阳和敲的钟、吹奏的龠yue4差别也太远了,但是天生双眼失明的人却不知道它们之间有很大的差别,因为他不曾亲眼看见而是向他人求得太阳的知识啊.
政泉18176164829:
谁能给我文言文<<日喻>>翻译? -
28081佘菡
: (一个)一出生就双目失明的人不认识太阳,向有眼睛的人问太阳是什么样子.有的人告他说:"太阳的样子像铜盘."敲铜盘就听到了它的声音.有一天(他)听到了钟声,把发出声音的钟当作太阳.有的人告诉他说:"太阳的光像蜡烛."...
政泉18176164829:
《日喻》这篇古文的翻译 -
28081佘菡
: 译文 一出生就双目失明的人不认识太阳,向有眼睛的人问太阳是什么样子.有的人告他说:“太阳的样子像铜盘.”敲铜盘就听到了它的声音.没法输入全部答案,参看:
政泉18176164829:
有关<晏子方食> <日喻>全文翻译 -
28081佘菡
: 晏子正在吃饭,齐景公派使臣来到,(晏子)把食物分出来,给使臣吃,(结果)使臣没吃饱,晏子也没吃饱.使臣回去后,把(晏子贫困的情况)告诉了齐景公.齐景公惊叹道:"唉!晏子的家真的像(你说的)这样穷!我不了解,这是我的过...
政泉18176164829:
日喻 翻译 -
28081佘菡
: 【原文】 南方多没人,日与水居也.七岁而能涉,十岁而能浮,十五而能没矣.夫没者岂苟然哉?必将有得于水之道者.日与水居,则十五而得其道.生不识水,则虽壮,见舟而畏之.故北方之勇者,问于没人,而求其所以没,以其言试之河,...
政泉18176164829:
日喻翻译 -
28081佘菡
: 有一个天生失明的人不知道太阳(的形状),就向明眼人询问.有的人告诉他说:“太阳的形状好像铜盘.”(盲人)敲打铜盘听了听声音.有一天,盲人听到钟响,就以为这是太阳.还有的人告诉他说:“太阳的光芒好像蜡烛.”(盲人)摸...
政泉18176164829:
(日喻说)这篇文章告诉我们一个什么道理
28081佘菡
: 文章的第二段 第三段理论部分已经充分阐释了作者观点,说明的道理也讲的很清晰了. 文中说:人世上的大谈“道”的人,有的就他自己的理解来阐明它,有的没有理解它却主观猜度它,这都是研求道的弊病. 道的追求必须通过努力,踏实、深入、全面客观认识本质