日喻说原文及翻译及赏析

  • 眇不识日文言文
    答:3. 生而眇者不识日 字翻译 全文翻译 一个一出生就双目失明的人不认识太阳 一、原文:北宋苏轼《东坡小品·日喻》 生而眇者不识日,问之有目者。 或告之曰:“日之状如铜盘。”扣盘而得其声。 他日闻钟,以为日也。或告之曰:“日之光如烛。” 扪烛而得其形。他日揣龠,以为日也。 日之与钟、龠亦远...
  • 南方多没人文言文翻译及注释
    答:4.古文全篇的主旨,翻译,字的翻译,说的道理急需【原文】南方多没人,日与水居也.七岁而能涉,十岁而能浮,十五而能没矣.夫没者岂苟然哉?必将有得于水之道者.日与水居,则十五而得其道.生不识水,则虽壮,见舟而畏之.故北方之勇者,问于没人,而求其所以没,以其言试之河,未有不溺者也.【译文】南方能潜水的...
  • 志在什么曰什么文言文
    答:“志”在文言文中的意思主要如下: 一、名词 1、志气、意愿:心之所向,未表露出来的长远而大的打算。 志,意也。——《说文》 志,德义之府也。——《国语·晋语》 夫志,气之帅也。——《孟子》 思虑为志。——《春秋·说题辞》 志者,臧也。——《荀子·解蔽》 志者,欲之使也。——《鬼谷子·阴府》...
  • 玉颜不及寒鸦色,尤带朝影日日来.是谁的诗句
    答:出自王昌龄的《长信怨》(其三)。全诗如下:奉帚平明金殿开,暂将团扇共徘徊。玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来。翻译:天亮就拿起扫帚打扫金殿尘埃,百无聊赖时手执团扇且共徘徊。美丽的容颜还不如乌鸦的姿色,它还能带着昭阳殿的日影飞来。赏析:第三首诗中前两句写天色方晓,金殿已开,就拿起扫帚...
  • 长信秋词五首王昌龄其一
    答:2017-01-23 · 专注古诗词鉴赏、文言文。 大愚若智4 采纳数:41039 获赞数:266963 向TA提问 私信TA 关注 展开全部 《长信秋词五首》(其一):金井梧桐秋叶黄,珠帘不卷夜来霜。熏笼玉枕无颜色,卧听南宫清漏长。全诗翻译:金井边的梧桐秋叶渐黄,珠帘不卷可知夜里飞霜。熏笼玉枕有如容颜憔悴,静卧愁听南宫...
  • 高岸为谷,深谷为陵。原文_翻译及赏析
    答:诗人不理解日食、月食、地震发生的原因,认为它们是上天对人类的警告,所以开篇先说十月初一这天发生了日食。“日者,君象也”,夏末老百姓即以日喻君。日而无光,在古人是以为预示著有关君国的大灾殃。诗人将此事放在篇首叙出,使人震惊。第二章将国家政治颓败、所用非人同日食联系起来议论,第三章...
  • 《长信怨》古诗词鉴赏
    答:说“且将”则更见出孤寂无聊,唯有袖中此扇,命运相同,可以徘徊与共而已。 后两句进一步用一个巧妙的比喻来发挥这位宫女的怨情,仍承用班婕妤故事。昭阳,汉殿,即赵飞燕姊妹所居。时当秋日,故鸦称寒鸦。古代以日喻帝王,故日影即指君恩。寒鸦能从昭阳殿上飞过,所以它们身上还带有昭阳日影,而自己深居长信,君王从...
  • 要"苏轼"的简介
    答:释德洪《跋东坡(左忄右允)池录》说:“其文涣然如水之质,漫衍浩荡,则其波亦自然成文。”苏轼与欧阳修并称“欧苏”,是“唐宋八大家”之一。 苏轼是继欧阳修之后主持北宋文坛的领袖人物,在当时的作家中间享有巨大的声誉,一时与之交游或接受他的指导者甚多,黄、秦、晁、张四人都曾得到他的培养、奖掖和荐拔。故...
  • 南方文言文
    答:一般来说,一个人如果有好的学习环境,每天接触的是正直的人、高尚的人,那么这个人就学习优异、品德高尚;反之,就可能一事无成,甚至走上邪路。 3. 《南方多没人》文言文翻译是什么 《南方多没人》文言文翻译: 南方有很多会潜水的人,是因为他们每天与水为伴,七岁就能趟水过河,十岁就能浮于水面,十五岁就能潜水...
  • 怎么样才能学好语文?
    答:链接: https://pan.baidu.com/s/1LvCWgG-gnepPtznySWMmFg 提取码: mrju 通过童话、寓言、儿歌等内容,力图从孩子发展领域所涉及的记忆力、语言表达能力、数学思维能力、逻辑推理能力、空间知觉能力、创造力、观察力、注意力等方面为孩子将来学好语文打基础。希望这份文件可以帮助到您和您的孩子。

  • 网友评论:

    政泉18176164829: <<日喻说>>全文翻译 -
    28081佘菡 : 生而眇者不识日,问有目者.或告之曰:“日之状与铜盘.”扣盘而得声.他日闻钟,以为日也.或告之曰:“日之光如烛.”扪烛而得其形.他日摸笛,以为日也.钟、笛与日远矣,而眇者不知其矣,以尝而求之人也.很久以前,有一个生下...

    政泉18176164829: 日喻 节选 阅读答案 -
    28081佘菡 : 日喻(苏轼) 生而眇miǎo者不识日,问之有目者.或告之曰:“日之状如铜盘.”扣盘而得其声.他日闻钟,以为日也.或告之曰:“日之光如烛.”扪烛而得其形.他日揣 ,以为日也.道之难见也甚于日,而人之未达也无异于眇.达者告之...

    政泉18176164829: 《日喻》的意思 -
    28081佘菡 : 原文:生而眇者不识日,问之有目者.或告乏曰:“日之状如铜盘.”扣盘而得其声.他日闻钟,以为日也.或告之曰:“日之光如烛.”扪烛而得其形.他日揣龠,以为日也. 译文:有一个天生的瞎子不知道太阳的样子,去问眼好的人.有人告诉他说:“太阳的形状好像铜盘.”他敲敲铜盘,听到了铜盘的声音.后来有一天他听到了钟声,就以为太阳呢.又有人告诉他说:“太阳的光好像蜡烛.”他摸摸蜡烛,晓得了蜡烛的形状.后来有一天,他摸到一根短笛,就以为是太阳呢.

    政泉18176164829: 帮我翻译日喻说 -
    28081佘菡 : 译文:(一个)一出生就双目失明的人不认识太阳,向有眼睛的人问太阳是什么样子.有的人告他说:“太阳的样子像铜盘.”敲铜盘就听到了它的声音.有一天(他)听到了钟声,把发出声音的钟当作太阳.有的人告诉他说:“太阳的光像蜡烛.”用手摸蜡烛就晓得了它的形状.有一天,(他)揣摩一支形状像蜡烛的乐器龠yue4,把它当作太阳.太阳和敲的钟、吹奏的龠yue4差别也太远了,但是天生双眼失明的人却不知道它们之间有很大的差别,因为他不曾亲眼看见而是向他人求得太阳的知识啊.

    政泉18176164829: 谁能给我文言文<<日喻>>翻译? -
    28081佘菡 : (一个)一出生就双目失明的人不认识太阳,向有眼睛的人问太阳是什么样子.有的人告他说:"太阳的样子像铜盘."敲铜盘就听到了它的声音.有一天(他)听到了钟声,把发出声音的钟当作太阳.有的人告诉他说:"太阳的光像蜡烛."...

    政泉18176164829: 《日喻》这篇古文的翻译 -
    28081佘菡 : 译文 一出生就双目失明的人不认识太阳,向有眼睛的人问太阳是什么样子.有的人告他说:“太阳的样子像铜盘.”敲铜盘就听到了它的声音.没法输入全部答案,参看:

    政泉18176164829: 有关<晏子方食> <日喻>全文翻译 -
    28081佘菡 : 晏子正在吃饭,齐景公派使臣来到,(晏子)把食物分出来,给使臣吃,(结果)使臣没吃饱,晏子也没吃饱.使臣回去后,把(晏子贫困的情况)告诉了齐景公.齐景公惊叹道:"唉!晏子的家真的像(你说的)这样穷!我不了解,这是我的过...

    政泉18176164829: 日喻 翻译 -
    28081佘菡 : 【原文】 南方多没人,日与水居也.七岁而能涉,十岁而能浮,十五而能没矣.夫没者岂苟然哉?必将有得于水之道者.日与水居,则十五而得其道.生不识水,则虽壮,见舟而畏之.故北方之勇者,问于没人,而求其所以没,以其言试之河,...

    政泉18176164829: 日喻翻译 -
    28081佘菡 : 有一个天生失明的人不知道太阳(的形状),就向明眼人询问.有的人告诉他说:“太阳的形状好像铜盘.”(盲人)敲打铜盘听了听声音.有一天,盲人听到钟响,就以为这是太阳.还有的人告诉他说:“太阳的光芒好像蜡烛.”(盲人)摸...

    政泉18176164829: (日喻说)这篇文章告诉我们一个什么道理
    28081佘菡 : 文章的第二段 第三段理论部分已经充分阐释了作者观点,说明的道理也讲的很清晰了. 文中说:人世上的大谈“道”的人,有的就他自己的理解来阐明它,有的没有理解它却主观猜度它,这都是研求道的弊病. 道的追求必须通过努力,踏实、深入、全面客观认识本质

    热搜:免费的翻译器 \\ 《日喻说》 \\ 苏轼日喻原文和翻译 \\ 原文及翻译注解 \\ 原文及译文全部 \\ 日喻原文注音及翻译 \\ 《日喻》原文和解释 \\ 日喻说文言文翻译解词 \\ 日喻文言文翻译南方多没人 \\ 《日喻》原文 \\ 日喻翻译简短 \\ 文言文《日喻》全文翻译 \\ 《日喻》 \\ 日喻文言文阅读答案 \\ 苏轼《日喻》 \\ 日喻说原文及翻译朗诵拼音 \\ 原文译文及注释 \\ 原文及译文全解析 \\ 文言文《日喻》的翻译 \\ 文言文在线翻译入口 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网