莎士比亚最美十四行诗

  • 莎士比亚十四行诗中最有名的是哪一首?
    答:莎士比亚十四行诗 Sonnet 18 1、原文:Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date: Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his...
  • 莎士比亚十四行诗
    答:莎士比亚十四行诗:Or whether doth my mind, being crown'd with you,Drink up the monarch's plague, this flattery?Or whether shall I say, mine eye saith true,And that your love taught it this alchemy,To make of monsters and things indigest Such cherubins as your sweet self ...
  • 莎士比亚十四行诗
    答:【译解】据传统的解释,莎士比亚十四行诗第1至126首,是献给一青年男子的;第127至152首是献给一黑肤女郎的。但我们可以怀疑这种解释。“译解”里用“爱友”一词即意味着不一定指男性,可以指朋友(男性),也可以指爱人(女性)。“爱友”也不一定限于指某一固定的人。在有些篇章里,假定对方为...
  • 莎士比亚的14行诗要有中文翻译的
    答:——选自莎士比亚〈〈十四行诗集〉〉翻译:你有女人般美丽的脸庞,由造物主亲手塑就,你的美,使我们把你当作热爱的情妇兼情郎:你如女人般温柔,但未染上时下女人善变的恶习。你的眼睛比她明亮,却更少虚伪:你眼神流动下把一切镀上了一层金:翩翩如你,高居所有优雅的事物之上,迷炫男人,而使...
  • 《莎士比亚十四行诗》中你最喜欢哪一首?为什么?
    答:《莎士比亚十四行诗》是英国文学巨匠威廉·莎士比亚创作的一部脍炙人口的诗集,共有154首十四行诗。这些诗歌以其优美的韵律、深刻的内涵和丰富的想象力,展现了莎士比亚对爱情、生活、人性等诸多主题的独特见解。在这部作品中,我最喜欢的一首是第18首,这首诗歌以其独特的视角和深刻的思考,给我留下了...
  • 想知道最美的十四行诗
    答:无法止住的泪流 历史承载了太多 时间也抹去了太多 再也不见那纯真的笑脸 当你偎依在我的身旁 是你太累想要安慰 还是可怜我的守侯 对你一生不变的忠贞 失去了你的消息 我的世界荡然无存 忧郁的心遮住了太阳 日夜的叹息,伤心 盼望着重逢的日子 盼望着曾经的你 补充: 这是 莎士比亚 的: ...
  • 莎士比亚最著名的十四行诗是那首?
    答:1、英文版 Shall I compare thee to a summer's day?Thou art more lovely and more temperate:Rough winds do shake the darling buds of May,And summer's lease hath all too short a date:Sometime too hot the eye of heaven shines,And often is his gold complexion dimm'd。And ...
  • 你比较欣赏莎士比亚十四行诗的哪一首?
    答:莎士比亚十四行诗第18首、第29首 莎士比亚十四行诗之十八(译)文言译本:美人当青春,婉丽自销魂。焉知东风恶,良辰讵待人?朝日何皋皋,暮色何昏昏。众芳俱摇落,天意倩谁询?我有丹青笔,腾挪似有神。为君驻颜色,风霜不可侵。丹青亦难久,罔若诗与琴?延年歌一曲,万古扬清芬。白话译本:我能否...
  • 莎士比亚写了哪些十四行诗?
    答:赞下楼上...莎翁不朽!
  • 关于莎士比亚的十四行英文诗 SONNETS 116
    答:莎士比亚的十四行诗的结构却更严谨,他将十四个诗行分为两部分,第一部分为三个四行,第二部分为两行,每行十个音节,韵脚为:abab cdcd efef gg。这样的格式后来被称为“莎士比亚式”或“伊丽莎白式”。对诗人而言,诗的结构越严禁就越难抒情,而莎士比亚的十四行诗却毫不拘谨,自由奔放,正如他...

  • 网友评论:

    甘胁18642515289: 莎士比亚十四行诗哪首最好? -
    36955惠沿 : 我最喜欢这首:Sonet 18 William ShakespeareShall I compare thee to a summer's day?Thou art more lovely and more temperate.Rough winds do shake the darling buds of May,And often is his gold complexion dimmed;And every fair from fair ...

    甘胁18642515289: 最美的十四行诗,是那首,大家知道吗? -
    36955惠沿 : 莎士比亚十四行诗我们愿最美的人繁衍生息, 娇艳的玫瑰才会永不凋零, 成熟的总要死去, 柔弱的后代自会把他放在心间; 而你,却只与自己明亮的眼睛为伴, 燃烧自己,培育那眼里的火焰, 把丰收的地方变成一场饥荒, 你与自己为敌,对甜美的自己未免过于残忍. 你是当今世界最新鲜的装饰品, 你是灿烂春天里的唯一信使, 你在自己的蓓蕾里埋葬了你的子孙, 你这个爱财如命的家伙,你越是吝啬情况就越糟糕. 怜悯这个世界吧,否则你就是个贪得无厌的人, 你把世界应得的一份吃了,只剩下你和坟墓.

    甘胁18642515289: 莎士比亚十四行诗是哪几句? -
    36955惠沿 : 莎士比亚十四行诗共154首,每首十四句. 比较喜欢其中的第18首: 我能否将你比作夏天? 你比夏天更美丽温婉. 狂风将五月的蓓蕾凋残, 夏日的勾留何其短暂. 休恋那丽日当空, 转眼会云雾迷蒙. 休叹那百花飘零, 催折于无常的天命. 唯有你永恒的夏日常新, 你的美貌亦毫发无损. 死神也无缘将你幽禁, 你在我永恒的诗中长存. 只要世间尚有人吟诵我的诗篇, 这诗就将不朽,永葆你的芳颜. 莎士比亚十四行诗154首在线读地址: http://www.tianyabook.com/waiguo2005/s/shashibiya/poem/001.htm

    甘胁18642515289: 莎士比亚的十四行诗 -
    36955惠沿 : "我怎么能够把你来比作夏天? 你不独比它可爱也比它温婉: 狂风把五月宠爱的嫩蕊作践, 夏天出赁的期限又未免太短: 天上的眼睛有时照得太酷烈, 它那炳耀的金颜又常遭掩蔽: 被机缘或无常的天道所摧折, 没有芳艳不终于雕残或销毁. 但是你的长夏永远不会雕落, 也不会损失你这皎洁的红芳, 或死神夸口你在他影里漂泊, 当你在不朽的诗里与时同长. 只要一天有人类,或人有眼睛, 这诗将长存,并且赐给你生命." 这首是莎翁经典的爱情诗. 推荐给你一个网站,里面有很多 http://www.lingshidao.com/yishi/shakespeare.htm

    甘胁18642515289: 谁能给我几篇莎士比亚写得很有感觉的十四行诗? -
    36955惠沿 : BUT wherefore do not you a mightier way Make war upon this bloody tyrant, Time? And fortify yourself in your decay With means more blessèd than my barren rime? Now stand you on the top of happy hours, And many maiden gardens, yet unset, ...

    甘胁18642515289: 莎士比亚的十四行诗??急要!! -
    36955惠沿 : 二 当四十个冬天围攻你的朱颜, 在你美的园地挖下深的战壕, 你青春的华服,那么被人艳羡, 将成褴褛的败絮,谁也不要瞧: 那时人若问起你的美在何处, 哪里是你那少壮年华的宝藏, 你说,“在我这双深陷的眼眶里, 是贪婪的羞耻,和无...

    甘胁18642515289: 谁有莎士比亚的十四行诗?
    36955惠沿 : 莎士比亚-十四行诗(节选) SONNET #1 by: William Shakespeare FROM fairest creatures we desire increase, That thereby beauty's rose might never die, But as the riper should by time decease, His tender heir might bear his memory; But thou, ...

    甘胁18642515289: 莎士比亚的《十四行诗》全文内容是什么? -
    36955惠沿 : 十四行诗 十八(最经典的一首之一,梁宗岱先生译本)The sonnet18我怎么能够把你来比作夏天? Shall I compare thee to a summer's day?你不独比它可爱也比它温婉Thou art more lovely and more temperate狂风把五月宠爱的嫩蕊作践, ...

    甘胁18642515289: 莎士比亚十四行诗中你最喜欢的 -
    36955惠沿 : 莎士比亚的十四行诗之十八-Shall I compare thee to a summer's day? Sonnet 18Shall I compare thee to a summer's day?Thou art more lovely and more temperate.Rough wind do shake the darling buds of May,And summer's lease hath all too short a...

    甘胁18642515289: 莎士比亚的十四行诗是什么?
    36955惠沿 : 例子: 迟暮鸟语》 在我身上你或许会看见秋天, 当黄叶,或尽脱,或只三三两两 挂在瑟缩的枯枝上索索抖颤—— 荒废的歌坛,曾是鸟儿合唱的地方. 在我身上你或许会看见暮霭, 它在日落后向西方徐徐消退: 黑夜,死的化身,渐渐把它赶开, 严静的安息笼住纷纭的万类. 在我身上你或许会看见余烬, 它在青春的寒灰里奄奄一息, 在惨淡灵床上早晚总要断魂, 给那滋养过它的烈焰所销毁. 看见了这些,你的爱就会加强, 因为他转瞬要辞你溘然长往. ——《莎士比亚十四行诗·第73首》

    热搜:莎士比亚最著名的情诗 \\ 十四行诗最出名的一首 \\ 十四行诗原文及翻译 \\ 最著名的爱情十四行诗 \\ 《仲夏夜之梦》诗 \\ 莎士比亚的经典诗歌 \\ 十四行诗仲夏夜之梦 \\ 泰戈尔《飞鸟集》 \\ 莎士比亚最著名的十四行诗 \\ 十四行诗里最着名的情诗 \\ 莎士比亚十四行浪漫情诗 \\ 聂鲁达《最后的玫瑰》 \\ 十四行诗里面最著名的话 \\ 仲夏夜之梦十四行诗 \\ 十四行诗18中英对照原文 \\ 斯宾塞爱情十四行诗 \\ 博尔赫斯《恋人》 \\ 十四行诗最美的一首 \\ 十四行最经典的诗 \\ 莎士比亚著名诗歌 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网