闲情偶寄李渔生萝卜原文及翻译

  • 花之有利于人。。。整篇翻译 跪求
    答:玫瑰是也。芰荷利人之说,见于本传。玫瑰之利,同于芰荷,而令人可亲可溺,不忍暂离,则又过之。群花止能娱目,此则口眼鼻舌以至肌体毛发,无一不在所奉之中。可囊可食,可嗅可观,可插可戴,是能忠臣其身,而又能媚子其术者也。花之能事,毕于此矣。本文出自-清代人李渔《闲情偶寄》...
  • 自荷钱出水之日原文翻译介绍
    答:”是出自《闲情偶寄·芙蕖》,原文为:芙蕖自荷钱出水之日,便为点缀绿波。2、《闲情偶寄》是清代文学家李渔的作品,全文论述了艺术和生活中的各种现象,同时也阐发了作者的个人主张。3、【原文】自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高一日,日上日妍。有风既作飘摇之态,无风亦...
  • 闲情偶寄芙蕖原文 闲情偶寄芙蕖全文
    答:《闲情偶寄·芙蕖》的原文是李渔所著,全文如下:芙蕖与草木诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也。谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰木芙蓉。”则芙蕖非木而草也。草本无依,要多日藕哪时莲时花,以根藕相依故也。予夏季倚此消长夏,冬季倚此傲霜雪。凡属...
  • 闲情偶寄李渔原文及翻译自荷钱出水之日闲情偶寄李渔
    答:关于闲情偶寄李渔原文及翻译自荷钱出水之日,闲情偶寄李渔这个很多人还不知道,今天来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1、可以、值得。
  • 闲情偶寄的主要意思 用原文回答
    答:何以见得《闲情偶寄》是李渔最为满意的作品。且看他在与朋友的信中所言:“弟以前拙刻,车载斗量,近以购纸无钱,每束高阁而未印。独《闲情偶寄》一书,其新人耳目,较他刻为尤甚。”写于康熙十年(1671)的《闲情偶寄》,写闲,写情, 写得放松,写得妩媚;写词曲,写戏剧,写得切实有用;写声容,...
  • 自荷钱出水之日文言文翻译简单
    答:1. “自荷钱出水之日”文言文翻译是什么意思 自从荷叶出水那一天 节选自李渔《闲情偶寄·芙蕖》 【原文】 自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高一日,日上日妍。有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,迨(dài)至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,及花之既谢,乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立...
  • 李渔 闲情偶寄 花鸟二物的翻译
    答:《闲情偶寄 看花听鸟》花鸟二物,造物生之以媚人①者也。既产娇花嫩蕊以代美人,又病其不能解语,复生群鸟以佐之。此段心机②,竟与购觅红妆③,习成歌舞,饮之食之,教之诲之以媚人者,同一周旋④之至也。而世人不知,目为蠢然一物⑤,常有奇花过目而莫之睹,鸣禽悦耳而莫之闻者。至其...
  • 李渔闲情偶寄
    答:《闲情偶寄》一书行文接近于当时的白话,简单易懂,另外,他幽默风趣,把枯燥的养生理论说得有滋有味。为此,他的养生理论无论在当时还是以后都产生了深远的影响。1935年,林语堂英文版《吾国与吾民》给该书以极高的评价,认为该书是中国人生活艺术的指南。李渔,原名仙侣,字谪凡,号天徒,后改号...
  • 闲情偶寄 荷钱翻译
    答:避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生。至其可人之口者,则莲实与藕,皆并列盘餐,而互芬齿颊者也。只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用。是芙蕖也者,无一时一刻,不适耳目之观;无一物一丝,不备家常之用者也。此文出自清代李渔所著的《闲情偶寄》...
  • (清)李渔《闲情偶寄》摘录:此一书者,事所应有,不得不有;言所当无,不...
    答:尽管世间喜怒哀乐如四季更迭,但真正的乐在心,苦乐皆可转化。闲人虽少,但享受生活的方式各异,善睡是养生的第一要务,弈棋、弹琴以观与听为乐,而非仅为欢愉。</养禽养兽需审时度势,忧虑虽难忘,却可通过谦、勤等美德化为动力。李渔的《闲情偶寄》,并非绝无仅有,亦非虚无缥缈,而是生活...

  • 网友评论:

    令昨18188621403: 谁能给我翻译《萝卜》?这是一篇文言文,有知道者必重赏(条件:不许抄袭)! -
    19307夔连 :[答案] 萝卜 生萝卜切丝作小菜,伴之以醋及他物,用之下粥最宜,但恨其食后打嗳,嗳必秽气.予尝受此厄于人,知人之厌我亦若是也.故亦欲绝而弗食.然见此物大异葱蒜,生则臭,熟则不臭,是与初见似小人,而卒为君子者等也.虽有微过,亦当恕之,仍...

    令昨18188621403: 闲情偶寄的主要意思 用原文回答 -
    19307夔连 : ??风流李渔,有意思极了.他拿捏文字这玩意儿,亮个趣味妖然的《闲情偶寄》献给清初文坛. 《闲情偶寄》共分词曲、演习、声容、居室、器玩、饮馔、种植、颐养八部.论及戏曲, 妆饰,美味,乐舞, 建筑, 养生, 器玩,一流的生活审美情...

    令昨18188621403: 李渔《闲情偶寄 莲》的翻译 -
    19307夔连 :[答案] 芙蕖恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它. 各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候.芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长...

    令昨18188621403: 李渔的《闲情偶寄》 -
    19307夔连 : 李渔在六十岁前后,开始系统地总结他的经验,使其上升为理论.康熙十年(1671),《笠翁秘书第一种》即《闲情偶寄》(又叫《笠翁偶集》)问世,这是李渔一生艺术、生活经验的结晶.《闲情偶寄》分为词曲、演习、声容、居室、器玩、...

    令昨18188621403: 《闲情偶寄》原文及翻译 -
    19307夔连 : 《闲情偶寄》原文及翻译如下:原文:秋花之香者,莫能如桂.树乃月中之树,香亦天上之香也.但其缺陷处,则在满树齐开,不留余地.予有《惜桂》诗云:“万斛黄金碾作灰,西风一阵总吹来.早知三日都狼藉,何不留将次第开?”盛极必衰,乃盈虚一定之理,凡有富贵荣华一蹴而至者,皆玉兰之为春光,丹桂之为秋色.翻译:秋天里最香的花,没有比得上桂花的.桂树本是月宫中的树,它的香也是天上的香.但是,桂花最大的缺憾是:满树的花一起开放,没有留存余地.我有一首《惜桂》诗说:“把大量的黄金碾成灰,西风一阵阵总吹来.早知道三天后会衰败,何不留下一些依次开放呢?”物盛而后衰,这是符合自然规律的,凡是有富贵荣华一蹴而就的,都是春天里的玉兰和秋天里的丹桂.

    令昨18188621403: 求《闲情偶寄》全本的译文 -
    19307夔连 : 《闲情偶寄》《柳》的翻译 【原文】柳贵于垂,不垂则可无柳.柳条贵长,不长则无袅娜之致,徒垂无益也.此树为纳蝉之所,诸鸟亦集.长夏不寂寞,得时闻鼓吹者,是树皆有功,而高柳为最.总之,种树非止娱目,兼为悦耳.目有时而不娱...

    令昨18188621403: 李渔《闲情偶寄》饮馔部:谷食第二,求白话文翻译下面整段食之养人,全赖五谷.使天止生五谷而不产他物,则人身之肥而寿也,较此必有过焉,保无疾病... -
    19307夔连 :[答案] 食物养人,全靠五谷.假如上天只生五谷而不生其他东西,那么人类一定会比现在更加长寿,保证没有疾病和夭折的担忧.试观看鸟儿吃谷物、鱼儿饮水,都是只靠一种食物过活,没听说在一种食物之外,还酿酒做菜,有着许多杂食的.禽...

    令昨18188621403: 李渔 闲情偶寄 -
    19307夔连 : 自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍.有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣.迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也.及花之既谢,亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已.此皆言其可目者也. 可鼻,则有荷叶之清香,荷花之异馥;避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生. 至其可人之口者,则莲实与藕皆并列盘餐而互芬齿颊者也. 只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用. 是芙蕖也者,无一时一刻不适耳目之观,无一物一丝不备家常之用者也.

    令昨18188621403: 芙渠李渔文言文翻译 -
    19307夔连 :文言文翻译是我们需要学习的,我们看看下面的芙渠李渔文言文翻译,欢迎阅读. 芙渠李渔文言文翻译 原文 《芙蕖》(李渔)芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也.谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲....

    令昨18188621403: 李渔 闲情偶寄 译文
    19307夔连 : 可以、值得 适合 这一句的翻译:以上都是说它适于观赏的方面

    热搜:免费的翻译器 \\ 李渔闲情寄原文全部 \\ 李渔《闲情偶记》翻译 \\ 《闲情偶寄 桂》翻译 \\ 闲情偶寄全文翻译 \\ 闲情偶寄文言文及翻译 \\ 《闲情偶寄》翻译海棠 \\ 李渔的闲情偶寄芙蕖 \\ 闲情偶寄生萝卜切丝作小菜 \\ 文言文翻译器在线翻译转换 \\ 李渔《闲情偶寄》翻译黄杨 \\ 闲情偶寄原文在线阅读 \\ 闲情偶寄的全文及译文 \\ 闲情偶寄李渔原文及翻译水芙蓉 \\ 闲情偶寄桂原文及解析 \\ 李渔芙蕖翻译及原文 \\ 闲情偶寄桂全文及翻译 \\ 闲情偶寄读书最乐之事翻译 \\ 李渔闲情偶寄翻译牡丹 \\ 闲情偶寄菊原文及翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网