名著精读《傲慢与偏见》第14章 第4节

"Do you know
mama
that my uncle Philips talks of turning away Richard
and if he does
Colonel Forster will hire him. My aunt told me so herself on Saturday. I shall walk to Meryton to-morrow to hear more about it
and to ask when Mr. Denny es back from town."
“妈妈,你知不知道腓力普姨爹要解雇李却?要是他真的要解雇他,弗斯脱上校一定愿意雇他。这是星期六那一天姨爹亲自告诉我的。我打算明天上麦里屯去多了解一些情况,顺便问问他们,丹尼先生什么时候从城里回来。”
Lydia was bid by her o eldest sisters to hold her tongue; but Mr. Collins
much offended
laid aside his book
and said

两个姐姐都吩咐丽迪雅住嘴;柯林斯先生非常生气,放下了书本,说道:
"I have often observed how little young ladies are interested by books of a serious stamp
though written solely for their benefit. It amazes me
I confess; -- for certainly
there can be nothing so advantageous to them as instruction. But I will no longer importune my young cousin."
“我老是看到年轻的小姐们对正经书不感兴趣,不过这些书完全是为了她们的好处写的。老实说,这不能不叫我惊奇,因为对她们最有利益的事情,当然莫过于圣哲的教训。可是我也不愿意勉强我那年轻的表妹。”
Then turning to Mr. Ben
he offered himself as his antagonist at backgammon. Mr. Ben accepted the challenge
observing that he acted very wisely in leaving the girls to their own trifling amusements. Mrs. Ben and her daughters apologised most civilly for Lydia's interruption
and promised that it should not occur again
if he would resume his book; but Mr. Collins
after assuring them that he bore his young cousin no ill will
and should never resent her behaviour as any affront
seated himself at another table with Mr. Ben
and prepared for backgammon.
于是他转过身来要求班纳特先生跟他玩“贝加梦”,班纳特先生一面答应了他,一面说,这倒是个聪明的办法,还是让这些女孩子们去搞她们自己的小玩艺吧。班纳特太太和她五个女儿极有礼貌地向他道歉,请他原谅丽迪雅打断了他朗诵对书,并且说,他要是重新把那本书读下去,她保证决不会有同样的事件发生。柯林斯先生请她们不要介意,说是他一点儿也不怪表妹,决不会认为她冒犯了他而把她怀恨在心。他解释过以后,就跟班纳特先生坐到另一张桌子上去,准备玩“贝加梦”。
[bid] n. 出价,邀请竞标 vt. 命令,吩咐,投标,出价 vi. 出价
Several panies are bidding for the contract to build the bridge.
有几家公司在投标争取承包建桥工程。
nd vt. 犯罪,冒犯 vi. 令人不适,违反
He was offended that we didn't agree with him.
我们不同意他的观点,他生气了。
ly adv. 独自地,单独地
Our quality is based solely on our sales samples.
我们的质量完全以货样为准。
ntageous adj. 有利的,有助的,有益的
It is highly advantageous to us.
这对我们极为有利
rtune v. 强求,硬要,胡搅蛮缠 adj. 胡搅蛮缠的
Importune *** . for sth.
向某人强求某物
gonist n. 敌手,对手
He ripped into his antagonist with fury.
他向他的对手猛扑过去。
ling adj. 微不足道的,不足取的,轻浮的 动词trifle的现在分词形式
Don't let this trifling matter affect our harmonious relations.
别为小事伤了和气。
ogise v. 道歉=apologize
I must apologize for not being able to meet you.
我因为没能接你而向你道歉。
lly adv. 谦恭地,民法上
He treats his former wife civilly.
他对他的前妻彬彬有礼。
you know
mama
that my uncle Philips talks of turning away Richard
and if he does
Colonel Forster will hire him.

【难句解析】turn away“把 ... 打发走”,例句:Some refugees were turned away. There were too many hungry mouths to feed already. 一些难民们被打发走了,因为需要提供食物的饥民太多了。
【句子翻译】妈妈,你知不知道腓力普姨爹要解雇李却?要是他真的要解雇他,弗斯脱上校一定愿意雇他。
a was bid by her o eldest sisters to hold her tongue; but Mr. Collins
much offended
laid aside his book
and said

【难句解析】bid *** . to do sth.“要求某人做某事,例句:He was bid to keep quiet.人家叫他安静下。hold one's tongue“保持沉默”,例句:For god's sake hold your tongue and let me love. 看在上帝的面上,闭上嘴让我爱你吧。
【句子翻译】两个姐姐都吩咐丽迪雅住嘴;柯林斯先生非常生气,放下了书本,说道:



  • 鍚嶈憲绮捐銆婂偛鎱笌鍋忚銆嬬11绔 绗4鑺
    绛旓細鎴戜竴鐢熼兘鍦ㄧ爺绌惰鎬庝箞鏍烽伩鍏嶈繖浜涘急鐐广傗 "Such as vanity and pride." 鈥滀緥濡傝櫄鑽鍜屽偛鎱灏辨槸灞炰簬杩欎竴绫诲急鐐广傗 "Yes vanity is a weakness indeed. But pride -- where there is a real superiority of mind pride will be always under good regulation." 鈥滀笉閿欙紝铏氳崳鐨勭‘...
  • 鍚嶈憲绮捐銆婂偛鎱笌鍋忚銆嬬涓冪珷 绗6鑺
    绛旓細"If we make haste " said Lydia as they walked along "perhaps we may see something of Captain Carter before he goes." 鈥滆鏄垜浠刀寰楀揩浜涳紝鈥濅附杩泤杈硅蛋杈硅繖涔堣锛屸滄垨璁告垜浠繕鏉ュ緱鍙婅刀鍦ㄥ崱鐗瑰皵涓婂皦涓磋蛋浠ュ墠鐪嬬湅浠栥傗 In Meryton they parted ; the o youngest repaired to ...
  • 鍚嶈憲绮捐銆婂偛鎱笌鍋忚銆嬬涓冪珷 绗4鑺
    绛旓細"With the officers!" cried Lydia. "I wonder my aunt did not tell us of that." 鈥滀笂鍐涘畼浠偅鍎垮幓鍚冮キ锛佲濅附杩泤鍤烽亾锛屸滆繖浠朵簨鎬庝箞濮ㄥ娌″憡璇夋垜浠憿銆傗 "Dining out " said Mrs. Ben "that is very unlucky." 鈥滀笂鍒汉瀹跺幓鍚冮キ锛屸濈彮绾崇壒澶お璇达細鈥滆繖鐪熸槸鏅︽皵銆傗 "Can ...
  • 鍚嶈憲绮捐銆婂偛鎱笌鍋忚銆嬬鍏珷 绗5鑺
    绛旓細"But I would really advise you to make your purchase in that neighbourhood and take Pemberley for a kind of model. There is not a finer county in England than Derbyshire." 鈥滃彲鏄垜杩樿绔姏濂夊姖浣犲氨鍦ㄩ偅鍎块檮杩戣喘涔版埧浜э紝鑰屼笖瑕佹嬁褰集閲屽仛涓鏍枫傚叏鑻卞浗娌℃湁鍝竴涓儭姣斿痉姣旈儭鏇村ソ...
  • 鍚嶈憲绮捐銆婂偛鎱笌鍋忚銆嬬鍏珷 绗3鑺
    绛旓細鍗翠竴鐐瑰効娌℃兂鍒板ス鑷繁宸茬粡鎴愪簡褰牸鑾遍偅浣嶆湅鍙嬬殑鎰忎腑浜恒傝鍒拌揪瑗垮厛鐢燂紝浠栧紑澶村苟涓嶈涓哄ス鎬庝箞婕備寒锛涗粬鍦ㄨ烦鑸炰細涓婃湜鐫濂圭殑鏃跺欙紝骞舵病鏈夊甫鐫涓濇鐨勭埍鎱曚箣鎰忥紝绗簩娆¤闈㈢殑鏃跺欙紝浠栦篃涓嶈繃鐢ㄥ惞姣涙眰鐤电殑鐪煎厜鍘荤湅寰呭ス銆備笉杩囷紝浠栧敖绠″湪鏈嬪弸浠潰鍓嶏紝鍦ㄨ嚜宸卞績閲岋紝閮借濂圭殑闈㈣矊涓鏃犲彲鍙栵紝鍙槸鐪ㄤ笅鐪肩殑宸ュか锛...
  • 鍚嶈憲绮捐銆婂偛鎱笌鍋忚銆嬬鍏珷 绗7鑺
    绛旓細"Eliza Ben " said Miss Bingley when the door was closed on her "is one of those young ladies who seek to remend themselves to the other sex by undervaluing their own and with many men I dare say it succeeds. But in my opinion it is a paltry ...
  • 鍚嶈憲绮捐銆婂偛鎱笌鍋忚銆嬬鍏珷 绗1鑺
    绛旓細AT five o'clock the o ladies retired to dress and at half past six Elizabeth was summoned to dinner. To the civil enquiries which then poured in and amongst which she had the pleasure of distinguishing the much superior solicitude of Mr. Bingley's she could not ...
  • 鍚嶈憲绮捐銆婂偛鎱笌鍋忚銆嬬鍏珷 绗4鑺
    绛旓細On his approaching them soon afterwards though without seeming to have any intention of speaking Miss Lucas defied her friend to mention such a subject to him which immediately provoking Elizabeth to do it she turned to him and said 涓嶅埌涓浼氬効宸ュか锛岃揪瑗垮張璧板埌濂硅韩杈...
  • 鍚嶈憲绮捐銆婂偛鎱笌鍋忚銆嬬涓夌珷 绗3鑺
    绛旓細Mr. Bingley had soon made himself acquainted with all the principal people in the room; he was lively and unreserved danced every dance was angry that the ball closed so early and talked of giving one himself at Netherfield. Such amiable qualities must speak for themse...
  • 鍚嶈憲绮捐銆婂偛鎱笌鍋忚銆嬬浜旂珷 绗2鑺
    绛旓細"Perhaps you mean what I overheard beeen him and Mr. Robinson; did not I mention it to you? Mr. Robinson's asking him how he liked our Meryton assemblies and whether he did not think there were a great many pretty women in the room and which he thought the ...
  • 扩展阅读:上官文露名著精读 ... 央视推荐100本必读书单 ... 十部必看经典书籍 ... 中国经典名著100部 ... 高中必读名著12本 ... 世界名著精读app ... 中外名著书籍推荐 ... 一生必读的60部名著 ... 名著精读精练电子版 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网