名著精读《傲慢与偏见》第八章 第5节

"But I would really advise you to make your purchase in that neighbourhood
and take Pemberley for a kind of model. There is not a finer county in England than Derbyshire."
“可是我还要竭力奉劝你就在那儿附近购买房产,而且要拿彭伯里做个榜样。全英国没有哪一个郡比德比郡更好了。”
"With all my heart; I will buy Pemberley itself if Darcy will sell it."
“我非常高兴那么办。我真想干脆就把彭伯里买下来,只要达西肯卖。”
"I am talking of possibilities
Charles."
“我是在谈谈可能办到的事情,查尔斯。”
"Upon my word
Caroline
I should think it more possible to get Pemberley by purchase than by imitation ."
“珈罗琳,我敢说,买下彭伯里比仿照彭伯里的式样造房子,可能性更大些。”
Elizabeth was so much caught by what passed
as to leave her very little attention for her book; and soon laying it wholly aside
she drew near the card-table
and stationed herself beeen Mr. Bingley and his eldest sister to observe the game.
伊丽莎白听这些话听得出了神,弄得没心思看书了,索性把书放在一旁,走到牌桌跟前,坐在彬格莱先生和他的妹妹之间,看他们斗牌。
"Is Miss Darcy much grown since the spring?" said Miss Bingley; "will she be as tall as I am?"
这时彬格莱小姐又问达西:“从春天到现在,达西长高了很多吧?她将来会长到我这么高吧?”
"I think she will. She is now about Miss Elizabeth Ben's height
or rather taller."
“我想会吧。她现在大概有伊丽莎白·班纳特小姐那么高了,恐怕还要高一点。”
"How I long to see her again! I never met with anybody who delighted me so much. Such a countenance
such manners
and so extremely acplished for her age! Her performance on the piano-forte is exquisite ."
“我直想再见见她!我从来没碰到过这么使我喜爱的人。模样儿那么好,又那样懂得礼貌,小小的年纪就出落得多才多艺,她的钢琴真弹得高明极了。”
"It is amazing to me
" said Bingley
"how young ladies can have patience to be so very acplished as they all are."
彬格莱先生说:“这真叫我惊奇,年轻的姑娘们怎么一个个都有那么大的能耐,把自己锻炼和多才多艺。”
"All young ladies acplished! My dear Charles
what do you mean?"
“一个个年轻的姑娘们都是多才多艺!亲受的查尔斯,你这话是什么意思呀?”
"Yes all of them
I think. They all paint tables
cover skreens
and purses. I scarcely know any one who cannot do all this
and I am sure I never heard a young lady spoken of for the first time
without being informed that she was very acplished."
“是的,我认为一个个都是那样。她们都会装饰台桌,点缀屏风,编织钱袋。我简直就没有见过哪一位不是样样都会,而且每逢听人谈起一个年轻姑娘,,没有哪一次不听说她是多才多艺的。”
"Your list of the mon extent of acplishments
" said Darcy
"has too much truth. The word is applied to many a woman who deserves it no otherwise than by ting a purse
or covering a skreen. But I am very far from agreeing with you in your estimation of ladies in general. I cannot boast of knowing more than half a dozen
in the whole range of my acquaintance
that are really acplished."
达西说:“你这一套极其平凡的所谓才艺,倒是千真万确。多少女人只不过会编织钱袋,点缀屏风,就享有了多才多艺的美名;可是我却不能同意你对一般妇女的估价。我不敢说大话;我认识很多女人,而真正多才多艺的实在不过半打。”
ation n. 模仿
效法 adj. 假造的
冒充的

The house was built in imitation of a Roman villa.
这所房子是仿造古罗马别墅式的建筑。
ion vt. 安置
Guards were stationed around the prison.
卫兵派驻在监狱四周。
tenance n. 面容
面部表情
支持

His countenance fell.
他愁眉不展。
isite['ekskwizit] adj. 精挑细选的,精致的
细腻的
强烈的 n. 过分在意外表着装的人

The girl came up with a set of exquisite stamps.
那姑娘拿出一套精美的邮票。



  • 鍚嶈憲绮捐銆婂偛鎱笌鍋忚銆嬬鍏珷 绗1鑺
    绛旓細AT five o'clock the o ladies retired to dress and at half past six Elizabeth was summoned to dinner. To the civil enquiries which then poured in and amongst which she had the pleasure of distinguishing the much superior solicitude of Mr. Bingley's she could not ...
  • 鍚嶈憲绮捐銆婂偛鎱笌鍋忚銆嬬鍏珷 绗5鑺
    绛旓細"But I would really advise you to make your purchase in that neighbourhood and take Pemberley for a kind of model. There is not a finer county in England than Derbyshire." 鈥滃彲鏄垜杩樿绔姏濂夊姖浣犲氨鍦ㄩ偅鍎块檮杩戣喘涔版埧浜э紝鑰屼笖瑕佹嬁褰集閲屽仛涓鏍枫傚叏鑻卞浗娌℃湁鍝竴涓儭姣斿痉姣旈儭鏇村ソ...
  • 鍚嶈憲绮捐銆婂偛鎱笌鍋忚銆嬬鍏珷 绗7鑺
    绛旓細"Eliza Ben " said Miss Bingley when the door was closed on her "is one of those young ladies who seek to remend themselves to the other sex by undervaluing their own and with many men I dare say it succeeds. But in my opinion it is a paltry devi...
  • 鍌叉參涓庡亸瑙 鐨勭粡鍏告钀
    绛旓細鎴戠埗姣嶄翰閮芥槸濂戒汉(鐗瑰埆鏄垜鐖朵翰,闈炲父鍠勮壇浠佹厛,鍜岃敿鍙翰),鍙槸鍗村璁告垜,榧撳姳鎴,鐢氳嚦杩樹氦缁欐垜鑷鑷埄,鍌叉參鏃犵ぜ鈥斺斿彧鍏冲績鑷繁瀹堕噷浜,涓嶅叧蹇冨叾浠栦换浣曚汉,鐪嬩笉璧蜂笘鐣屼笂浠讳綍鍏朵粬鐨勪汉;鑷冲皯鏄兂瑕佹妸浠栦滑鐨勮璇嗗拰浠峰肩湅寰椾綆鎴戜竴绛夈傛垜浠庡叓宀佸埌浜屽崄鍏瞾,涓鐩撮兘鏄繖鏍,瑕佷笉鏄浜忎簡浣,鎴戣嚦浜茶嚦鐖辩殑浼婁附鑾庣櫧,鎴戝彲鑳戒竴鐩村埌...
  • 鍚嶈憲绮捐銆婂偛鎱笌鍋忚銆嬬涓冪珷 绗2鑺
    绛旓細鍐涘畼浠殑浣忓畢涓嶄箙灏辫澶у鐭ラ亾浜嗭紝鍐嶅悗鏉ュ皬濮愪滑灏辩洿鎺ヨ窡浠栦滑鎼炵啛浜嗭紝鑵撳姏鏅厛鐢熶竴涓鎷滆浜嗛偅浜涘啗瀹橈紝杩欑湡鏄浛濂圭殑濮ㄤ緞濂充滑寮杈熶簡涓閬撴剰鎯充笉鍒扮殑骞哥婧愭硥銆傚ス浠幇鍦ㄥ紑鍙i棴鍙i兘绂讳笉寮閭d簺鍐涘畼銆傚湪杩欎互鍓嶏紝鍙鎻愬埌褰牸鑾卞厛鐢熺殑鍋屽ぇ璐骇锛屽ス浠殑姣嶄翰灏变細鐪夐鑹茶垶锛屽浠婅窡鍐涘畼浠殑鍒舵湇瀵规瘮璧锋潵锛屽ス浠氨瑙夊緱...
  • 鍚嶈憲绮捐銆婂偛鎱笌鍋忚銆嬬涓冪珷 绗7鑺
    绛旓細and Jane who had only been withheld by the fear of giving alarm or inconvenience from expressing in her note how much she longed for such a visit was delighted at her entrance. She was not equal however to much conversation and when Miss Bingley left them t...
  • 鍚嶈憲绮捐銆婂偛鎱笌鍋忚銆嬬涓冪珷 绗4鑺
    绛旓細鈥 "Can I have the carriage?" said Jane. 鈥滄垜鍙互涔樼潃杞﹀瓙鍘诲悧锛熲濆悏鑻遍儴銆 "No my dear you had better go on horseback because it seems likely to rain; and then you must stay all night." 鈥滀笉琛岋紝浜茬埍鐨勶紝浣犳渶濂介獞鐫椹幓銆傚ぉ濂借薄瑕佷笅闆ㄧ殑鏍峰瓙锛屼笅浜嗛洦浣犲氨鍙...
  • 鍚嶈憲绮捐銆婂偛鎱笌鍋忚銆嬬鍏珷 绗3鑺
    绛旓細and when they next met he looked at her only to criticise . But no sooner had he made it clear to himself and his friends that she had hardly a good feature in her face than he began to find it was rendered unmonly intelligent by the beautiful expression of her dar...
  • 鍚嶈憲绮捐銆婂偛鎱笌鍋忚銆嬬鍏珷 绗2鑺
    绛旓細铏界劧褰牸鑾卞拰鍚夎嫳瑙侀潰鐨勬鏁扮浉褰撳锛屽嵈浠庢潵娌℃湁鍦ㄤ竴璧锋帴杩炲緟涓婂嚑涓挓澶达紝浣曞喌浠栦滑瑙佽捣闈㈡潵锛屾绘槸璺熶竴浜涙潅涓冩潅鍏殑浜哄湪涓璧凤紝涓嶅彲鑳借浠栦滑淇╃晠璋堛傚洜姝ゅ悏鑻卞氨寰楁椂鏃跺埢鍒荤暀绁烇紝涓鐪嬪埌鏈夋満浼氬彲浠ラ楀紩浠栵紝鍗冧竾涓嶈鍊熻繃銆傜瓑鍒拌兘鎶婁粬鎶撳埌鎵嬶紝鍐嶄粠浠庡瀹瑰敖閲忓幓璋堟亱鐖辫繕鏉ュ緱鍙娿傗 "Your plan is a ...
  • 鍚嶈憲绮捐銆婂偛鎱笌鍋忚銆嬬鍗佺珷 绗4鑺
    绛旓細"Nay " cried Bingley "this is too much to remember at night all the foolish things that were said in the morning. And yet upon my honour I believed what I said of myself to be true and I believe it at this moment. At least therefore I did not ...
  • 扩展阅读:上官文露名著精读 ... 名著精读细做答案 ... 名著精读细做电子版 ... 中英对照名著精读 ... 名著精读精练电子版 ... 世界名著精读app ... 名著的精读与略读 ... 第1019次呼唤by千十九 ... 名著精读精练七年级上册 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网