有关史可法的文言文

1. 谁有文言文《史可法》的翻译

当初,大兴人,史可法,年幼时贫穷地位低贱。住在穷人巷中供奉他的父母。光斗做督学,可以因为参加童子试而拜见光斗,光斗感到惊奇说:“你跟平常人不一样,以后名气和地位一定比我高。”于是招引他在自己宅子里读书,也常常送给他父母钱财物资。有一天,光斗晚上回来,天刮哲大风下着雪。来到史可法的房间,看到他在几案下睡着了,两个童子在两旁站着。光斗解下身上的衣服盖在他身上,没有让他发觉。对他的爱惜到了这种地步。

到了左光斗被捕的时候,史可法已经中了乡试。史可法知道事情无可挽回(指营救左光斗的事情),于是穿上青衣(扮成仆人),带上一盂饭,装成左家送饭的家奴,给狱卒行了一点小贿,才得以进去。

进去之后,看到左光斗已经被打得骨肉开裂,抱着左光斗哭了一会,才喂他吃些东西。

左光斗呼叫史可法的名字,写给他看:“道邻(史可法的号),你要好好保重自己,将来天下有大难的时候,我希望你能成为国家的柱石。自从我遭祸以来,逆党每天都搜罗我的门生故吏,逮捕他们。现在你挺身而出,抵抗这灾祸,只不过是遵从了见识浅薄的小节,但却触犯了奸党们的锋芒,(这样一来),我死了,你必须也跟着我死了,这就等于是再杀我一次啊!”

史可法看了这些话,大哭一场,再向左光斗下拜。解下自己的腰带束好左光斗的腰(我想,应该是包扎),然后才出去。过了几天,左光斗死了。史可法再向狱卒行贿,进去为左光斗收尸。尸体已经腐烂,无法辨识。因为认识那根腰带,所以才得以用棺材将尸体装敛起来,运回去埋葬。

2. 文言文翻译 史可法《戴南山集》部分节选

及光斗逮系,可法已举于乡矣。可法知事不可为,乃衣青衣,携饭一盂,佯为左氏家奴纳橐饣者,贿狱卒而入,见光斗已裂,抱之而泣乃饭光斗。光斗呼可法而字之曰:“道邻宜厚自爱,异日天下有事,吾望子为国柱石。自吾被祸,门生故吏,逆党日逻而捕之。今子出身犯难,尤狥硁硁之小节,而撄奸人之锋,我死,子必随之,是再戮我。“可法泣且拜,解带束光斗之腰而出。阅数日,光斗死,可法仍贿狱卒,入收其尸,糜烂不可复识。识其带,乃棺而敛之,得以归葬。后 可法果以功名显。

【翻译】

到了左光斗被捕的时候,史可法已经中了乡试。史可法知道事情无可挽回(指营救左光斗的事情),于是穿上青衣(扮成仆人),带上一盂饭,装成左家送饭的家奴,给狱卒行了一点小贿,才得以进去。

进去之后,看到左光斗已经被打得骨肉开裂(这里可能有问题,我觉得裂应该是更严重的,但一时查不到更多资料,抱歉),抱着左光斗哭了一会,才喂他吃些东西。

左光斗呼叫史可法的名字,写给他看:“道邻(史可法的号),你要好好保重自己,将来天下有大难的时候,我希望你能成为国家的柱石。自从我遭祸以来,逆党每天都搜罗我的门生故吏,逮捕他们。现在你挺身而出,抵抗这灾祸,只不过是遵从了见识浅薄的小节,但却触犯了奸党们的锋芒,(这样一来),我死了,你必须也跟着我死了,这就等于是再杀我一次啊!”

史可法看了这些话,大哭一场,再向左光斗下拜。解下自己的腰带束好左光斗的腰(我想,应该是包扎),然后才出去。过了几天,左光斗死了。史可法再向狱卒行贿,进去为左光斗收尸。尸体已经腐烂,无法辨识。因为认识那根腰带,所以才得以用棺材将尸体装敛起来,运回去埋葬。

后来史可法果然因为功名显称于世。

3. 古文《左忠毅公逸事》全篇翻译

先父曾经说,同乡前辈左忠毅公在京都附近任学政。一天,刮风下雪特别寒冷,几个骑马的随从跟着左公外出,私行察访走进一座古庙。到了堂下小屋里见一个书生趴着桌子睡着了,文章刚成草稿。左公看完了,就脱下貂皮裘衣盖在书生身上,并给他关好门。左公向庙里的和尚了解这个书生,原来就是史可法。等到考试,吏官叫到史可法的名字,左公惊喜地注视着他,他呈上试卷,就当面批点他是第一名。又召他到内室,让他拜见了左夫人,并对夫人说:“我们的几个孩子都平庸无能,将来继承我的志向和事业的只有这个书生了。”

等到左公被送进东厂监狱,史可法早晚守在监狱的大门外边.可恶的太监防范窥伺很严。即使左家的佣人也不能靠近。过了好久,听说左公受到炮烙酷刑,不久就要死了,史可法拿出五十两银子,哭泣着跟看守商量,看守受感动了。一天,看守让史可法换上破旧衣服,穿上草鞋,背着筐,用手拿着长锹,装做打扫脏东西的人,把史可法引进牢房。暗暗地指点左公呆的地方,左公却靠着墙坐在地上,脸和额头烫焦溃烂不能辨认,左边膝盖往下,筋骨全部脱落了。史可法走上前去跪下,抱着左公膝盖就哭泣起来。左公听出是史可法的声音,可是眼睛睁不开,于是奋力举起胳臂用手指拨开眼眶,目光像火炬一样明亮,恼怒地说:“没用的奴才!这是什么地方?可你来到我这里!国家的事情,败坏到了不可收拾的地步,我已经完了,你又轻视自己不明大义,天下事谁能支持呢?还不赶快离开,不要等到坏人捏造罪名来陷害你,我现在就打死你!”于是摸索地上刑具,

做出投打的样子。史可法闭着嘴不敢出声,快步地出来。后来史可法常常流着泪讲述这件事,告诉别人说:“我的老师的肝肺、都是铁石所铸造出来的。”

崇祯末年,张献忠在蕲春、黄冈、潜山、桐城一带活动。史可法凭着凤阳、庐州道员的身份奉命防守御敌。每次有警报,就几个月不能上床睡觉,他让士兵轮番休息,可是自己在帐篷外边坐着。挑选了强健的士卒十人, 命令二人蹲坐着用背靠着他,过了一更就轮番替换一次。每到寒冷的夜晚站立起来,抖动自己的衣裳,铠甲上的冰霜散落下来,像金属响亮的声音。有人劝他稍微休息一下,他说:”我上怕辜负朝廷,下怕愧对我的老师呀!”

史可法指挥军队,往来于桐城。一定亲自到左公府第向太公、太母请安,并到厅堂上拜见左夫人。

我本家的老前辈涂山,是左公的外甥,他和先父很要好,说左公在监狱里对史可法讲的话,是亲耳从史可法那里听到的。

4. 古文《左忠毅公逸事》全篇翻译

先父曾经说,同乡前辈左忠毅公在京都附近任学政。

一天,刮风下雪特别寒冷,几个骑马的随从跟着左公外出,私行察访走进一座古庙。到了堂下小屋里见一个书生趴着桌子睡着了,文章刚成草稿。

左公看完了,就脱下貂皮裘衣盖在书生身上,并给他关好门。左公向庙里的和尚了解这个书生,原来就是史可法。

等到考试,吏官叫到史可法的名字,左公惊喜地注视着他,他呈上试卷,就当面批点他是第一名。又召他到内室,让他拜见了左夫人,并对夫人说:“我们的几个孩子都平庸无能,将来继承我的志向和事业的只有这个书生了。”

等到左公被送进东厂监狱,史可法早晚守在监狱的大门外边.可恶的太监防范窥伺很严。即使左家的佣人也不能靠近。

过了好久,听说左公受到炮烙酷刑,不久就要死了,史可法拿出五十两银子,哭泣着跟看守商量,看守受感动了。一天,看守让史可法换上破旧衣服,穿上草鞋,背着筐,用手拿着长锹,装做打扫脏东西的人,把史可法引进牢房。

暗暗地指点左公呆的地方,左公却靠着墙坐在地上,脸和额头烫焦溃烂不能辨认,左边膝盖往下,筋骨全部脱落了。史可法走上前去跪下,抱着左公膝盖就哭泣起来。

左公听出是史可法的声音,可是眼睛睁不开,于是奋力举起胳臂用手指拨开眼眶,目光像火炬一样明亮,恼怒地说:“没用的奴才!这是什么地方?可你来到我这里!国家的事情,败坏到了不可收拾的地步,我已经完了,你又轻视自己不明大义,天下事谁能支持呢?还不赶快离开,不要等到坏人捏造罪名来陷害你,我现在就打死你!”于是摸索地上刑具, 做出投打的样子。史可法闭着嘴不敢出声,快步地出来。

后来史可法常常流着泪讲述这件事,告诉别人说:“我的老师的肝肺、都是铁石所铸造出来的。” 崇祯末年,张献忠在蕲春、黄冈、潜山、桐城一带活动。

史可法凭着凤阳、庐州道员的身份奉命防守御敌。每次有警报,就几个月不能上床睡觉,他让士兵轮番休息,可是自己在帐篷外边坐着。

挑选了强健的士卒十人, 命令二人蹲坐着用背靠着他,过了一更就轮番替换一次。每到寒冷的夜晚站立起来,抖动自己的衣裳,铠甲上的冰霜散落下来,像金属响亮的声音。

有人劝他稍微休息一下,他说:”我上怕辜负朝廷,下怕愧对我的老师呀!” 史可法指挥军队,往来于桐城。一定亲自到左公府第向太公、太母请安,并到厅堂上拜见左夫人。

我本家的老前辈涂山,是左公的外甥,他和先父很要好,说左公在监狱里对史可法讲的话,是亲耳从史可法那里听到的。

5. 史可法的诗句

偶成 逸兴豪情岂易降,试评今古有谁双? 近来学得持雌诀,镇日无言独对江。

忆母 时督兵白洋河 母在江之南,儿在江之北。 相逢叙梦中,牵衣喜且哭。

燕子矶口占 时奉诏剿左兵 来家不面母,咫尺犹千里。 矶头洒清泪,滴滴沉江底。

六安署病中中感怀 待理犹繁苦抱疴,公余侧枕唤如何。 民饥由已嗟艰食,兵悍逢人欲弄戈。

抚字无能先布德,催科宁忍复为苛。 白云交瘁燕山下,国手谁怜妙剂多?寿彭云举先生九十 传经伏氏齿相当,系出钱铿世更长。

岭外政成垂雨露,淮南书就挟风霜。 生同文佛初临日,居是回仙四至乡。

教得梨园歌舞艳,坐看人代变沧桑。寿某 流星园内岁华垂,鹤发双双进寿卮。

种秫有田堪啸咏,扶藜无事任委蛇。 齐眉笑指山容老,绕膝惊看国士奇。

最喜恩波春似海,辉煌紫诰下彤墀。送管城斋少宗伯同年归里 长干秋老落潮初,一棹秦淮碧玉蕖。

独向新亭挥泪别,江南惟有管夷吾。

6. 求文言文阅读选自《明史·史可法传》,有删改的答案

史可法,字宪之,大兴籍,祥符人。世锦衣百户。祖应元举于乡,官黄平知州,有惠政。语其子从质曰:“我家必昌。”从质妻尹氏有身,梦文天祥入其舍,生可法。以孝闻。举崇祯元年进士,授西安府推官,稍迁户部主事,历员外郎、郎中。

八年,迁右参议,分守池州、太平。其秋,总理侍郎卢象升大举讨贼。改可法副使,分巡安庆、池州,监江北诸军。黄梅贼掠宿松、潜山、太湖,将犯安庆,可法追击之潜山天堂寨。明年,祖宽破贼滁州,贼走河南。十二月,贼马守应合罗汝才、李万庆自郧阳东下。可法驰驻太湖,扼其冲。十年正月,贼从间道突安庆石牌,寻移桐城。参将潘可大击走贼,贼复为庐、风军所扼,回桐城,掠四境。知县陈尔铭婴城守,可法与可大剿捕。贼走庐江,犯潜山,可法与左良玉败之枫香驿,贼乃窜潜山、太湖山中。三月,可大及副将程龙败殁于宿松。贼分其党摇天动别为一营,而合八营二十余万众,分屯桐城之练潭、石井、陶冲。总兵官牟文绶、刘良佐击败之挂车河。

当是时,陕寇聚漳、宁,分犯岷、洮、秦、楚、应、皖,群盗遍野。总理卢象升既改督宣、大,代以王家祯,祖宽关外兵亦北归。未几,上复以熊文灿代家祯,专抚贼。贼益狂逞,盘牙江北,南都震惊。七月擢可法右佥都御史,巡抚安庆、庐州、太平、池州四府,及河南之光州、光山、固始、罗田,湖广之蕲州、广济、黄梅,江西之德化、湖口诸县,提督军务,设额兵万人。贼已东陷和州、含山、定远、六合,犯天长、盱眙,趋河南。可法奏免被灾田租。冬,部将汪云凤败贼潜山,京军复连破老回回舒城、庐江,贼遁入山。时监军佥事汤开远善击贼,可法东西驰御,贼稍稍避其锋。十一年夏,以平贼逾期,戴罪立功。

7. 《明史·史可法传》翻译

《明史·史可法传》译文:史可法,字宪的,祥符人。

祖父阎应元举人,官黄平知州,有惠政。对他的儿子从本质说:“我们一定会昌盛。”

从质妻子尹氏怀孕,梦见文天样人其舍,生可以法。以孝闻名。

崇祯元年进士举,授任西安府推官,逐渐升任户部主事,历任员外郎、郎中。规范短小精悍,脸黑,眼睛闪烁闪烁发光。

廉洁诚信,与下平均辛苦。军队行进,人不先吃不饱,未授衣不先到,因此有人拼命。

十二年夏,丁外艰难去。穿网,在户部右侍郎兼右愈都御史。

十七年四月初一,听说贼侵犯网,誓师勤王。渡江到浦口,听说北都陷落,白色的上衣发丧。

凤阳总督马士英暗中与阮大铁商议,主立福王。群臣入朝,王色红想躲避。

可法说:“王不避,应该正接受。“既然朝廷,议战。

可法说:“您应该穿素服住在郊外,从军队北征,向天下表示一定会报仇的意思。”王点头。

可法祭二陵完毕,上疏说:“陛下即位初年恭敬拜谒孝陵哭泣尽哀道路感动如果亲自拜谒二陵亲见泗凤野草满目鸡犬没有声音会更加悲愤希望善始善终。”王嘉回答的。

总兵官高杰在扬州,桀骜太。可以开诚布公法,引导以君臣大义。

杰大感悟,奉约束。杰率军北征,到睢州,为许定国杀死。

手下的军队大乱,屠睢旁近二百里几乎全部。变化报告,规范流泪跺脚叹息说:“中原不好了。”

就如同徐州。俄报盱眙已经投降大清,可以一天夜里逃回扬法州。

大清军队大规模到来,逼近城下,城被攻破。规范自杀没有区别,一个参将拥有规范出小东门,于是被逮捕。

可法大喊道:“我史督师啊。”于是就杀了他。

规范四十多岁,没有你,他妻子想把我。叹息说:“王事方殷,敢为儿女着想呢!”可法死,过了一年,家里人举袍笏招魂,葬在扬州城外的梅花岭。

原文:史可法,字宪之,祥符人。祖应元举于乡,官黄平知州,有惠政。

语其子从质曰:“我家必昌。”从质妻尹氏有身,梦文天祥入其舍,生可法。

以孝闻。举崇祯元年进士,授西安府推官,稍迁户部主事,历员外郎、郎中。

可法短小精悍,面黑,目烁烁有光。廉信,与下均劳苦。

军行,士不饱不先食,未授衣不先御,以故得士死力。十二年夏,丁外艰去。

服阙,起户部右侍郎兼右佥都御史。十七年四月朔,闻贼犯阙,誓师勤王。

渡江抵浦口,闻北都既陷,缟衣发丧。凤阳总督马士英潜与阮大铖计议,主立福王。

群臣入朝,王色赧欲避。可法曰:“王毋避,宜正受。”

既朝,议战守。可法曰:“王宜素服郊次,发师北征,示天下以必报仇之义。”

王唯唯。可法祭二陵毕,上疏曰:“陛下践阼初祗谒孝陵哭泣尽哀道路感动若躬谒二陵亲见泗凤蒿莱满目鸡犬无声当益悲愤愿慎终如始。”

王嘉答之。总兵官高杰居扬州,桀骜甚。

可法开诚布公,导以君臣大义。杰大感悟,奉约束。

杰帅师北征,至睢州,为许定国所杀。部下兵大乱,屠睢旁近二百里殆尽。

变闻,可法流涕顿足叹曰:“中原不可为矣。”遂如徐州。

俄报盱眙已降大清,可法一日夜奔还扬州。大清兵大至,薄城下,城遂破。

可法自刎不殊,一参将拥可法出小东门,遂被执。可法大呼曰:“我史督师也。”

遂杀之。可法年四十余,无子,其妻欲置妾。

太息曰:“王事方殷,敢为儿女计乎!”可法死,逾年,家人举袍笏招魂,葬于扬州郭外之梅花岭。 扩展资料《明史》创作背景清朝入主中原后,顺治二年(1645年)四月癸亥(十一日),御史赵继鼎奏请纂修《明史》(注:赵继鼎奏请纂修《明史》的记载,见于《清世祖实录》卷15,何冠彪《顺治朝〈明史〉编纂考》一文首揭此事。

但清廷何时决议纂修,尚无确切史料证实。清代官书中亦不见有关纂修《明史》的诏令,《清世祖实录》中仅见几位总裁于顺治二年五月癸未的上奏,其中言,“臣等钦奉圣谕,总裁《明史》”,并提出副总裁及纂修人员名单。

这种“钦奉圣谕”,很可能仅是早朝时的口头指示而已。以往论著称顺治二年五月“诏修《明史》”,表述确实有所不当,准确言之为:顺治二年五月,清廷组成《明史》的纂修人员。)

得到了清朝廷的认可。 其后,大学士冯铨、李建泰、范文程、刚林、祁充格为总裁,操办此事。

是年五月,由总裁提名副总裁和纂修官,并设收掌官七员,满字誊录十员,汉字誊录三十六员, 揭开了清朝官方纂修《明史》的序幕。康熙四年(公元1665年),重开明史馆,因纂修《清世祖实录》而停止。

康熙十八年(公元1679年),以徐元文为监修,开始纂修明史。于乾隆四年(公元1739年)最后定稿,进呈刊刻。

《明史》是我国历史上官修史书中纂修时间最长的一部。如果从清顺治二年(1645年)开设明史馆起,到乾隆四年(1739年)正式由史官向皇帝进呈,前后历时九十四年。

假如从康熙十八年(1679年)正式组织班子编写起至呈稿止,为时也有整整六十年之久。



  • 鐭ヤ汉鏂囪█鏂缈昏瘧鍜屽師鏂
    绛旓細鎴戞湰瀹剁殑鑰佸墠杈堟秱灞,鏄乏鍏殑濂冲┛,浠栧拰鍏堢埗寰堣濂,璇村乏鍏湪鐩戠嫳閲屽鍙插彲娉曡鐨勮瘽,鏄翰鑰充粠鍙插彲娉曢偅閲屽惉鍒扮殑銆 2. 鏂囪█鏂囦箣銆婄煡浜恒鐨勭炕璇 鍙傝冭瘧鏂:闉犲拸鍋氳繘澹,鍑熸枃瀛﹀姛搴曡窡浠庣帇鍏寲鍩哄涔,鍒扮帇鍏富绠℃澀宸,鍜忓強绗,鍗囧拸鍋氬ぇ鐞嗚瘎浜,涓荤鏉窞浠佸拰鍘裤 闉犲拸灏嗗埌浠,鍏堟妸涔﹀拰鑷繁浣滅殑璇楀瘎缁欑帇鍏,鏉ユ劅璋㈠線甯...
  • 鏂囪█鏂鈥滃強宸﹀叕涓嬪巶鐙卞彶鏈濆鐙遍棬澶栤濈殑缈昏瘧鏄粈涔?
    绛旓細1銆佸嚭澶勶細鍑鸿嚜娓呬唬鏂硅嫗鐨勪竴绡囨暎鏂銆婁功宸﹀繝姣呭叕閫镐簨銆2銆佸師鏂囷細鍙婂乏鍏笅鍘傜嫳锛屽彶鏈濆鐙遍棬澶栥傞嗛槈闃蹭己鐢氫弗锛岃櫧瀹朵粏涓嶅緱杩戙備箙涔嬮椈宸﹀叕琚偖鐑欙紝鏃﹀涓旀锛屾寔浜斿崄閲戯紝娑曟常璋嬩簬绂佸崚锛屽崚鎰熺剦銆3銆侀噴涔夛細绛夊埌宸﹀叕鍏宠繘浜嗕笢鍘傜洃鐙憋紝鍙插彲娉曟棭鏅氬欏湪鐩戠嫳闂ㄥ銆傜鏉冪ジ鍥界殑榄忓繝璐ら槻瀹堥潪甯镐弗瀵嗭紝灏辨槸宸﹀浠嗕汉...
  • 鏂囪█鏂闃呰鍙插彲娉
    绛旓細2. 鏂囪█鏂囩炕璇 鍙插彲娉曘婃埓鍗楀北闆嗐嬮儴鍒嗚妭閫 鍙婂厜鏂楅郴,鍙硶宸蹭妇浜庝埂鐭c 鍙硶鐭ヤ簨涓嶅彲涓,涔冭。闈掕。,鎼洪キ涓鐩,浣负宸︽皬瀹跺ゴ绾虫楗h,璐跨嫳鍗掕屽叆,瑙佸厜鏂楀凡瑁,鎶变箣鑰屾常涔冮キ鍏夋枟銆傚厜鏂楀懠鍙硶鑰屽瓧涔嬫洶:鈥滈亾閭诲疁鍘氳嚜鐖,寮傛棩澶╀笅鏈変簨,鍚炬湜瀛愪负鍥芥煴鐭炽 鑷惥琚ジ,闂ㄧ敓鏁呭悘,閫嗗厷鏃ラ昏屾崟涔嬨備粖瀛愬嚭...
  • 宸﹀厜鏂楀彶鍙硶鏂囪█鏂
    绛旓細涓澶,宸﹀厜鏂楀閲屼粠澶栭潰鍥炴潵,澶栭潰姝f槸鍒潃瀵掗涓嬬潃闆ㄩ洩鐨勫ぉ姘,杩涘叆鍙插彲娉曠殑鎴块棿,鐪嬭鍙插彲娉曚笉鑴辫。甯藉潗鐫鎵撶浌鍎,涓や釜绔ュ瓙绔欑珛鍦ㄤ袱鏃:宸﹀厜鏂楁妸鑷繁鐨勮。鏈嶈В涓嬫潵鎶湪鍙插彲娉曠殑韬笂,骞朵笖涓嶈浠栧彂鐜,宸﹀厜鏂楀鍙插彲娉曠殑鐖辨姢灏辨槸鍍忚繖鏍风殑. 5. 銆婂乏蹇犳瘏閫镐簨銆嬭瘧鏂囩炕璇 浜茬埍鐨勬ゼ涓: 宸﹀繝姣呭叕閫镐簨鍏ㄦ枃缈昏瘧: 鍏堢埗鏇剧粡...
  • 鍙硶涓嶆鏂囪█鏂
    绛旓細3. 娉曚笉寰囨儏鏂囪█鏂 澧ㄨ呮湁宸ㄥ瓙 澧ㄨ呮湁宸ㄥ瓙鑵,灞呯Е,鍏跺瓙鏉浜.绉︽儬鐜嬫洶:"鍏堢敓涔嬪勾闀跨煟,闈炴湁浠栧瓙涔,瀵′汉宸蹭护鍚忓紬璇涚煟.鍏堢敓涔嬩互姝ゅ惉瀵′汉涔."鑵瑰鏇:"澧ㄨ呬箣娉曟洶:鏉浜鸿呮,浼や汉鑰呭垜姝ゆ墍浠ョ鏉浼や汉涔.澶鏉浼や汉鑰,澶╀笅涔嬪ぇ涔変篃.鐜嬭櫧涓轰箣璧,鑰屼护鍚忓紬璇,鑵逛笉鍙笉琛屽ⅷ鑰呬箣娉."涓嶈鎯犵帇,鑰岄亗鏉涔...
  • 鏈夊叧鍙插彲娉曠殑鏂囪█鏂
    绛旓細1. 璋佹湁鏂囪█鏂銆鍙插彲娉銆嬬殑缈昏瘧 褰撳垵,澶у叴浜,鍙插彲娉,骞村辜鏃惰传绌峰湴浣嶄綆璐便備綇鍦ㄧ┓浜哄贩涓緵濂変粬鐨勭埗姣嶃傚厜鏂楀仛鐫e,鍙互鍥犱负鍙傚姞绔ュ瓙璇曡屾嫓瑙佸厜鏂,鍏夋枟鎰熷埌鎯婂璇:鈥滀綘璺熷钩甯镐汉涓嶄竴鏍,浠ュ悗鍚嶆皵鍜屽湴浣嶄竴瀹氭瘮鎴戦珮銆傗濅簬鏄嫑寮曚粬鍦ㄨ嚜宸卞畢瀛愰噷璇讳功,涔熷父甯搁佺粰浠栫埗姣嶉挶璐㈢墿璧勩傛湁涓澶,鍏夋枟鏅氫笂鍥炴潵,澶╁埉鍝插ぇ椋庝笅鐫...
  • 宸﹀繝姣呭叕閫镐簨鏂囪█鏂
    绛旓細鍘熸枃锛氬厛鍚涘瓙灏濊█锛屼埂鍏堣緢宸﹀繝姣呭叕瑙嗗浜暱锛屼竴鏃ワ紝椋庨洩涓ュ瘨锛屼粠鏁伴獞鍑猴紝寰鍏ュ彜瀵恒傚簯涓嬩竴鐢熶紡妗堝崸锛屾枃鏂规垚鑽夈傚叕闃呮瘯锛屽嵆瑙h矀瑕嗙敓锛屼负鎺╂埛銆傚彥涔嬪鍍э紝鍒欏彶鍏鍙硶涔熴傚強璇曪紝鍚忓懠鍚嶈嚦鍙插叕锛屽叕鐬跨劧娉ㄨ锛屽憟鍗凤紝鍗抽潰缃茬涓銆傚彫鍏ワ紝浣挎嫓澶汉锛屾洶锛氣滃惥璇稿効纰岀锛屼粬鏃ョ户鍚惧織浜嬶紝鎯熸鐢熻炽傗濆強宸...
  • 缈昏瘧鏂囪█鏂
    绛旓細"宸﹀厜鏂楀氨鍙粬鍒拌涔︾殑搴滅,骞朵笖甯稿父棣堣禒浠栫殑鐖舵瘝瀹剁敤.涓澶,宸﹀厜鏂楀閲屼粠澶栭潰鍥炴潵,澶栭潰姝f槸鍒潃瀵掗涓嬬潃闆ㄩ洩鐨勫ぉ姘,杩涘叆鍙插彲娉曠殑鎴块棿,鐪嬭鍙插彲娉曚笉鑴辫。甯藉潗鐫鎵撶浌鍎,涓や釜绔ュ瓙绔欑珛鍦ㄤ袱鏃:宸﹀厜鏂楁妸鑷繁鐨勮。鏈嶈В涓嬫潵鎶湪鍙插彲娉曠殑韬笂,骞朵笖涓嶈浠栧彂鐜,宸﹀厜鏂楀鍙插彲娉曠殑鐖辨姢灏辨槸鍍忚繖鏍风殑....
  • 缈昏瘧銆婄煡浜哄杽寰呫鏂囪█鏂
    绛旓細妤氬簞鐜嬩箣鏃讹紝鏈夋墍鐖遍┈锛岃。浠ユ枃缁o紝缃箣鍗庡眿涔嬩笅锛屽腑浠ラ湶搴婏紝鍟栦互鏋h劘銆傞┈鐥呰偉姝伙紝浣跨兢鑷d抚涔嬶紝娆蹭互妫烘澶уか绀艰懍涔嬨傚乏鍙充簤涔嬶紝浠ヤ负涓嶅彲銆傜帇涓嬩护鏇帮細鈥滄湁鏁互椹皬鑰咃紝缃嚦姝汇傗濅紭瀛熼椈涔嬶紝鍏ユ闂紝浠板ぉ澶у摥銆傜帇鎯婅岄棶鍏舵晠銆備紭瀛熸洶锛氣滈┈鑰呯帇涔嬫墍鐖变篃锛屼互妤氬浗鍫傚爞涔嬪ぇ锛屼綍姹備笉寰楋紝鑰屼互澶уか绀艰懍...
  • 鏂囪█鏂浠庡摢浜涙柟闈㈠啓鍙插彲娉涓ヤ簬娌诲啗,蹇
    绛旓細銆婃仾灏借亴瀹堛嬭繖绡鏂囪█鏂锛岄氳繃渚ч潰鎻忓啓宸﹀繝姣呭叕涓存鍓嶅湪鐙变腑灏嗗叴鍥戒箣浜嬫墭浠樼粰鍙插彲娉曠殑婊¤厰鐖卞浗涔嬪績锛屼负涓嬫枃鍙插彲娉曞繝浜庤亴瀹堜弗浜庢不鍐涗綔閾哄灚銆傞氳繃姝i潰鎻忓啓锛堝姩浣溿佺粏鑺傛弿鍐欙級鍙插彲娉曞鍛介槻瀹堝尽鏁屾椂韬厛澹崚銆佸澶滀笉鐪犵殑鎯呭锛屾潵琛ㄧ幇浠栦弗浜庢不鍐涖佸繝浜庤亴瀹堢殑楂樺皻鑺傛搷銆
  • 扩展阅读:史可法讽刺洪承畴对联 ... 十七年四月朔闻贼犯阙 ... 文言文现代文互翻译器 ... 文言文在线翻译入口 ... 文言文翻译器转换 ... 可法督师文言文全文 ... 一键生成文言文转换器 ... 古诗《忆母》史可法 ... 史可法文言文阅读及其答案 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网