谏逐客书第一段原文及翻译

谏逐客书第一段原文及翻译如下:
原文第一段:秦宗室大臣皆言秦王曰:“诸侯人来事秦者,大抵为其主游间于秦耳。请一切逐客。”李斯议亦在逐中。斯乃上书曰:“臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔穆公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。此五子者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢、郢,东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之众,使之西面事秦,功施到今。昭王得范睢,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。此四君者,皆以客之功。由此观之,客何负于秦哉?向使四君却客而不内,疏士丽不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。
第一段翻译:秦国的王族、大臣都向秦王政进言:“诸侯各国的人来投效秦国,大多不过是为了替其君主在秦国游说离间罢了,请下令把一切外来的客卿统统驱逐出去。”当时,李斯也在提名被逐之列。于是他向秦王上书说:“我听说官员们在商议驱逐客卿的事,臣私下认为这样做错了。过去秦穆公求士,在西边从戎那里得到了由余,东边从宛地得到百里奚,在宋国迎来蹇叔,在晋国招来丕豹、公孙支。这五个人,并不生长在秦国,可穆公重用他们,结果吞并了二十个小国,使秦称霸西戎。孝公推行商鞅的变法之策,改变了秦国落后的风俗,人民因此殷盛,国家因此富强,百姓甘心为国效力,诸侯各国归附听命;又大败楚、魏两国的军队,攻取了千里土地,至今还巩固地统治着。秦惠王采用张仪的连横之计,攻占了洛阳一带的地方;往西吞并了巴、蜀,往北获取了上郡,往南夺取了汉中,并吞了九夷的土地,控制住楚地鄢、郢;往东占据险要的虎牢,占领了肥沃的土地。于是瓦解了六国的合纵,使他们都向西事奉秦国,功效一直延续到今天。昭王得到雎范,废掉了穰侯,驱逐了华阳君,增强、巩固了王室的权力,堵塞了权贵垄断政治的局面,逐步侵吞诸侯,使秦成就帝业。这四位国君,都是由于任用客卿而获得成功的。由此看来,客卿们有什么对不起秦国的呢?假使这四位国君拒绝客卿、闭门不纳,疏远外来之土而不用,这就不会使秦得到富强,秦国也不会有强大的威名。

  • 璋忛愬涔︾涓娈靛師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細璋忛愬涔︾涓娈靛師鏂囧強缈昏瘧濡備笅锛氬師鏂囩涓娈碉細绉﹀畻瀹ゅぇ鑷g殕瑷绉︾帇鏇帮細鈥滆渚汉鏉ヤ簨绉﹁咃紝澶ф姷涓哄叾涓绘父闂翠簬绉﹁炽傝涓鍒囬愬銆傗濇潕鏂浜﹀湪閫愪腑銆傛柉涔冧笂涔︽洶锛氣滆嚕闂诲悘璁愬锛岀獌浠ヤ负杩囩煟銆傛様绌嗗叕姹傚+锛岃タ鍙栫敱浣欎簬鎴庯紝涓滃緱鐧鹃噷濂氫簬瀹涳紝杩庤箛鍙斾簬瀹嬶紝鏉ヤ笗璞广佸叕瀛欐敮浜庢檵銆傛浜斿瓙鑰咃紝涓嶄骇浜庣Е锛...
  • 銆璋忛愬涔銆嬪叏鏂,鍘熸枃鍔犵炕璇銆
    绛旓細姝ゆ暟瀹濊咃紝绉︿笉鐢熶竴鐒夛紝鍙瘯鑷磋咃紝澹笉涔愮敤涔熴備粖閫愬浠ヨ祫鏁屽浗锛屾崯姘戜互鐩婁粐锛屽唴鑷櫄鑰屽鏍戞ㄤ簬璇镐警锛屾眰鍥芥棤鍗憋紝涓嶅彲寰椾篃銆傘璋忛愬涔銆缈昏瘧 鎴戝惉璇村畼鍛樹滑寤鸿椹遍愬瀹紝鎴戠涓嬭涓鸿繖鏄敊璇殑銆傝繃鍘荤Е缂叕瀵绘眰璐ゅ+锛屼粠瑗胯竟鎴庢棌寰楀埌浜嗙敱浣欙紝浠庝笢杈瑰疀鍦板緱鍒颁簡鐧鹃噷濂氾紝浠庡畫鍥借繋鏉ヤ簡韫囧彅锛屼粠鏅嬪浗...
  • 璋忛愬涔閫愬瓧閫愬彞缈昏瘧鍙婃敞閲
    绛旓細銆璋忛愬涔銆鍘熸枃锛氳嚕闂诲悘璁愬锛岀獌浠ヤ负杩囩煟銆傛様缂叕姹傚+锛岃タ鍙栫敱浣欎簬鎴庯紝涓滃緱鐧鹃噷濂氫簬瀹涳紝杩庤箛鍙斾簬瀹嬶紝姹備笗璞广佸叕瀛欐敮浜庢檵銆傛浜斿瓙鑰咃紝涓嶄骇浜庣Е锛岃岀吉鍏敤涔嬶紝骞跺浗浜屽崄锛岄亗闇歌タ鎴庛傚瓭鍏敤鍟嗛瀰涔嬫硶锛岀Щ椋庢槗淇楋紝姘戜互娈风洓锛屽浗浠ュ瘜褰婏紝鐧惧涔愮敤锛岃渚翰鏈嶏紝鑾锋銆侀瓘涔嬪笀锛屼妇鍦板崈閲岋紝鑷充粖娌...
  • 璋忛愬涔︾炕璇戝強鍘熸枃
    绛旓細銆婅皬閫愬涔︺嬬炕璇戝強鍘熸枃濡備笅锛氱炕璇戯細鎴戝惉璇村畼鍚忓湪鍟嗚椹遍愬鍗胯繖浠朵簨锛岀涓嬮噷璁や负鏄敊璇殑銆備粠鍓嶇Е绌嗗叕瀵绘眰璐ゅ+锛岃タ杈逛粠瑗挎垘鍙栧緱鐢变綑锛屼笢杈逛粠瀹涘湴寰楀埌鐧鹃噷濂氾紝鍙堜粠瀹嬪浗杩庢潵韫囧彅锛岃繕浠庢檵鍥芥嫑鏉ヤ笗璞广佸叕瀛欐敮銆傝繖浜斾綅璐や汉锛屼笉鐢熷湪绉﹀浗锛岃岀Е绌嗗叕閲嶇敤浠栦滑锛屽悶骞跺浗瀹朵簩鍗佸涓紝浜庢槸绉伴湼瑗挎垘銆傚師鏂囷細鑷i椈鍚...
  • 鈥鏉庢柉鍥犺绉︾帇,璇峰厛鍙栭煩浠ユ亹浠栧浗鈥缈昏瘧杩欑瘒鏂囪█鏂
    绛旓細銆愬師鏂囪娈点澶х储锛岄愬銆傛潕鏂笂涔﹁锛屼箖姝㈤愬浠ゃ傛潕鏂洜璇寸Е鐜嬶紝璇峰厛鍙栭煩浠ユ亹浠栧浗锛屼簬鏄娇鏂笅闊銆傞煩鐜嬫偅涔嬶紝涓庨煩闈炶皨寮辩Е銆傚ぇ姊佷汉灏夌辑鏉ワ紝璇寸Е鐜嬫洶锛氣滀互绉︿箣寮猴紝璇镐警璀閮″幙涔嬪悰锛岃嚕浣嗘亹璇镐警鍚堜粠锛岀繒鑰屽嚭涓嶆剰锛屾涔冩櫤浼佸か宸佹梗鐜嬩箣鎵浠ヤ骸涔熴傛効澶х帇姣嬬埍璐㈢墿锛岃祩鍏惰豹鑷o紝浠ヤ贡鍏惰皨锛...
  • 鏉庢柉鐨勩璋忛愬涔銆缈昏瘧鍏ㄦ枃
    绛旓細璋忛愬涔﹀師鏂囧強缈昏瘧涓鍙涓璇戝涓嬶細1銆佽嚕闂诲湴骞胯呯矡澶氾紝鍥藉ぇ鑰呬汉浼楋紝鍏靛己鍒欏+鍕囥傝瘧锛氭垜鍚鐢板湴骞垮氨绮澶氾紝鍥藉澶у氨浜哄彛浼楋紝姝﹀櫒绮捐壇灏嗗+灏遍獊鍕囥2銆佹槸浠ュお灞变笉璁╁湡澹わ紝鏁呰兘鎴愬叾澶э紱娌虫捣涓嶆嫨缁嗘祦锛屾晠鑳藉氨鍏舵繁锛涚帇鑰呬笉鍗翠紬搴讹紝鏁呰兘鏄庡叾寰枫傝瘧锛氬洜姝わ紝娉板北涓嶆嫆缁濇偿鍦燂紝鎵浠ヨ兘鎴愬氨瀹冪殑楂樺ぇ锛涙睙娌...
  • 璋忛愬涔﹀師鏂涓缈昏瘧 鍙ゆ枃璋忛愬涔﹁祻鏋
    绛旓細1銆併璋忛愬涔銆鍘熸枃锛氳嚕闂诲悘璁愬锛岀獌浠ヤ负杩囩煟銆傛様绌嗗叕姹傚+锛岃タ鍙栫敱浣欎簬鎴庯紝涓滃緱鐧鹃噷濂氫簬瀹涳紝杩庤箛鍙斾簬瀹嬶紝鏉ラ偝璞广佸叕瀛欐敮浜庢檵銆傛浜斿瓙鑰咃紝涓嶄骇浜庣Е锛岃岀﹩鍏敤涔嬶紝骞跺浗浜屽崄锛岄亗闇歌タ鎴庛傚瓭鍏敤鍟嗛瀰涔嬫硶锛岀Щ椋庢槗淇楋紝姘戜互娈风洓锛屽浗浠ュ瘜寮猴紝鐧惧涔愮敤锛岃渚翰鏈嶏紝鑾锋銆侀瓘涔嬪笀锛屼妇鍦板崈閲岋紝...
  • 璋忛愬涔︾炕璇戝強鍘熸枃
    绛旓細銆璋忛愬涔銆嬫槸鏉庢柉鐨勫璁紝鍘熸枃鍙婄炕璇濡備笅锛氬師鏂囷細鑷i椈鍚忚閫愬锛岀獌浠ヤ负杩囩煟銆傛様缂叕姹傚+锛岃タ鍙栫敱浣欎簬鎴庯紝涓滃緱鐧鹃噷濂氫簬瀹涳紝杩庤箛鍙斾簬瀹嬶紝鏉ヤ笗璞广佸叕瀛欐敮浜庢檵銆傛浜斿瓙鑰咃紝涓嶄骇浜庣Е锛岃岀吉鍏敤涔嬶紝骞跺浗浜屽崄锛岄亗闇歌タ鎴庛傚瓭鍏敤鍟嗛瀰涔嬫硶锛岀Щ椋庢槗淇楋紝姘戜互娈风洓锛屽浗浠ュ瘜寮猴紝鐧惧涔愮敤锛岃渚翰鏈嶏紝鑾...
  • 璋忛愬涔﹀師鏂囩炕璇
    绛旓細璋忛愬涔﹀叏鏂囩炕璇锛氱Е鍥界殑鐜嬫棌銆佸ぇ鑷i兘鍚戠Е鐜嬫斂杩涜█锛氣滆渚悇鍥界殑浜烘潵鎶曟晥绉﹀浗锛屽ぇ澶氫笉杩囨槸涓轰簡鏇垮叾鍚涗富鍦ㄧЕ鍥芥父璇寸闂寸舰浜嗭紝璇蜂笅浠ゆ妸涓鍒囧鏉ョ殑瀹㈠嵖缁熺粺椹遍愬嚭鍘汇傗濆綋鏃讹紝鏉庢柉涔熷湪鎻愬悕琚愪箣鍒椼備簬鏄粬鍚戠Е鐜嬩笂涔﹁锛氭垜鍚瀹樺憳浠湪鍟嗚椹遍愬鍗跨殑浜嬶紝鑷g涓嬭涓鸿繖鏍峰仛閿欎簡銆傝繃鍘荤Е绌嗗叕姹傚+锛屽湪瑗胯竟...
  • 閫愬璋忎功鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細銆閫愬璋忎功銆鍘熸枃鍙婄炕璇濡備笅锛1銆佸師鏂囷細鑷i椈鍚忚閫愬锛岀獌浠ヤ负杩囩煟銆傛様绌嗗叕姹傚+锛岃タ鍙栫敱浣欎簬鎴庯紝涓滃緱鐧鹃噷濂氫簬瀹涳紝杩庤箛鍙斾簬瀹嬶紝鏉ラ偝璞广佸叕瀛欐敮浜庢檵銆傛浜斿瓙鑰咃紝涓嶄骇浜庣Е锛岃岀﹩鍏敤涔嬶紝骞跺浗浜屽崄锛岄亗闇歌タ鎴庛傚瓭鍏敤鍟嗛瀰涔嬫硶锛岀Щ椋庢槗淇楋紝姘戜互娈风洓锛屽浗浠ュ瘜寮猴紝鐧惧涔愮敤锛岃渚翰鏈嶏紝鑾锋銆侀瓘涔...
  • 扩展阅读:谏逐客书全文逐句翻译 ... 谏逐客书高中语文原文 ... 原文译文及注释及翻译 ... 李斯《谏逐客书》翻译 ... 谏逐客令原文翻译 ... 谏逐客书的全部注释 ... 与妻书原文 ... 谏逐客书第一段的段意 ... 谏逐客书全文翻译及原文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网