七发枚乘原文及翻译

  • 枚乘七发原文及翻译
    答:枚乘七发原文及翻译如下:原文:楚太子有疾,而吴客往问之,曰:“伏闻太子玉体不安,亦少间矣。”太子曰:“惫。谨谢客。”客因称曰:“今时天下安宁,四宇和平,太子方可以游意方欲少以时娱,恤劳精神病,循理之故,节欲之术也。”太子曰:“谨受命。”客因称曰:“左有肝、胆、脉、膏、...
  • 七发原文|翻译|赏析_原文作者简介
    答:七发 [作者] 枚乘 [朝代] 两汉 楚太子有疾,而吴客往问之曰:“伏闻太子玉体不安,亦少间乎?”太子曰:“惫!谨谢客。”客因称曰:“今时天下安宁,四宇和平,太子方富于年。意者久耽安乐,日夜无极,邪气袭逆,中若节轖。纷屯澹淡,嘘唏烦酲,惕惕怵怵,卧不得瞑。虚中重听,恶闻人声,精神越渫,百病咸生。聪...
  • 求枚乘《七发》原文及翻译
    答:求枚乘《七发》原文及翻译【原文】楚太子有疾,而吴客往问之,曰:“伏闻太子玉体不安,亦少间乎?”太子曰:“惫!谨谢客。”客因称曰:“今时天下安宁,四宇和平。太子方富于年,意者久耽安乐,日夜无极。邪气袭逆
  • 枚乘《七发》诗解1久耽安乐百病咸生宜世君子变度易意
    答:《文心雕龙·杂文》说: 枚乘搞艳,首制《七发》,腴词云构,夸丽风骇。盖七窍所发,发乎嗜欲,始邪末正,所以戒膏粱之子也。” 【原文】 楚太子有疾,而吴客往问之〔2〕,曰:“伏闻太子玉体不安,亦少间乎〔3〕?”太子曰:“惫〔4〕。谨谢客。”客因称曰:“今时天下安宁,四宇和平,太子方富于年。意者久...
  • 枚乘《七发》诗解3天下至骏弗之能乘靡侈博乐弗之能听
    答:【译文】 吴客曰:“钟代一带生产的雄马,年齿恰当时用来驾车;跑在前头的像飞鸟,跑在后面的像距虚。用早熟的麦子豢养它,使它性格浮躁。给它套上坚固的辔头,让它在平坦的路上奔驰。在这时让伯乐在前后察看,让王良、造父来驭马,秦缺、楼季做车右。这两集体,在马授惊时能把马制服,在马车翻倒时能扶起车。
  • 枚乘《七发》的全文
    答:意者久耽安乐,日夜无极,邪气袭逆,中若结轖。纷屯澹淡,嘘唏烦酲,惕惕怵怵,卧不得瞑。虚中重听,恶闻人声,精神越渫,百病咸生。聪明眩曜,悦怒不平。久执不废,大命乃倾。太子岂有是乎?”太子曰:“谨谢客。赖君之力,时时有之,然未至于是也”。”客曰:&ldquo...
  • 枚乘《七发》全文
    答:下面是我为大家整理枚乘《七发》全文相关内容,欢迎参考。 全文: 楚太子有疾,而吴客往问之,曰:“伏闻太子玉体不安,亦少间乎?”太子曰:“惫!谨谢客。”客因称曰:“今时天下安宁,四宇和平,太子方富于年。意者久耽安乐,日夜无极,邪气袭逆,中若结轖。纷屯澹淡,嘘唏烦酲,惕惕怵怵,卧不得瞑。虚中重听,...
  • 枚乘《七发》诗解2斫桐为琴悲鸣非听天下至美弗之能闻
    答:【原文】 客曰:“今太子之病,可无药石、针刺、灸疗而已〔55〕,可以要言 ,妙道说而去也〔56〕。不欲闻之乎?”太子曰:“仆愿闻之。” 客曰:“龙门之桐〔57〕,高百尺而无枝。中郁结之轮菌〔58〕,根扶疏以分离〔59〕。上有千仞之峰,下临百尺之溪。湍流溯波,又澹淡之〔60〕。其根半死半生。冬则...
  • “原本山川,极命草木;比物属事,离辞连类。” 盼文言文翻译
    答:考订山川的本原,穷尽草木的名称,连缀相类的事物,进行排比归纳。选词造句,以类相连。这句话出自出汉·枚乘《七发》:……客曰:"既登景夷之台,南望荆山,北望汝海,左江右湖,其乐无有。于是使博辩之士,原本山川,极命草木,比物属事,离辞连类。……。《七发》是汉代辞赋家枚乘的赋作。这...
  • 枚乘《七发》的全文(3)
    答:所谓《七发》,《文选》李善注为: 说七事以起发太子也。 全文共分八段,第一段写 楚太子有疾,而吴客往问之 ,指出太子之病,源在于生活过分地侈靡安逸,所谓 今夫贵人之子,必宫居而闺处,内有保母,外有傅父,欲交无所。饮食则温淳甘膬(脆),脭脓肥厚;衣裳则杂遝曼暖,烁热暑。&hellip...

  • 网友评论:

    司昂18763777773: 东汉时期有个人叫枚乘.写了一篇叫《七发》的文章.请问内容是什么? -
    14960柏梦 : 是西汉的枚乘啊. 《七发》的作者枚乘,字叔,江苏淮阴人,是西汉著名的词赋家.其主要活动时期是汉文帝和景帝两代.在吴王刘濞和梁孝王刘武的宫廷里做过文学侍从.他的文笔流畅犀利,思想超凡.但他的作品多已散佚,今仅存《七发...

    司昂18763777773: 七发的主要内容 -
    14960柏梦 : 《七发》是一篇讽谕性作品.赋中假设楚太子有病,吴客前去探望,通过互相,构成七大段文字.吴客认为楚太子的病因在于贪欲过度,享乐无时,不是一般的用药和针炙可以治愈的,只能“以要言妙道说而去也”.于是分别描述音乐、饮食、乘车、游宴、田猎、观涛等六件事的乐趣,一步步诱导太子改变生活方式;最后要向太子引见“方术之士”,“论天下之精微,理万物之是非”,太子乃霍然而愈.作品的主旨在于劝诫贵族子弟不要过分沉溺于安逸享乐,表达了作者对贵族集团腐朽纵欲的不满.

    司昂18763777773: 鹧鸪天·重过阊门万事非的注释译文 -
    14960柏梦 : ⑴鹧鸪天:词牌名.因此词有“梧桐半死清霜后”句,贺铸又名之为“半死桐”.⑵阊(chāng)门:苏州城西门,此处代指苏州.⑶何事:为什么.⑷梧桐半死:枚乘《七发》中说,龙门有桐,其根半生半死(一说此桐为连理枝,其中一枝已...

    司昂18763777773: 《七发》《子虚赋》《上林赋》内容梗概 -
    14960柏梦 : 西汉枚乘的《七发》,假托楚太子有病,吴客探视,以主客形式,写了一篇规劝文.其意大体是:出入车辇为瘫痪之兆;深宫幽室是寒热的媒体;妖姬美妾是伤害性命的刀斧;美酒珍肴是伤生的毒药;太子之疾非药石可治.注意饮食、走出...

    司昂18763777773: <观书有感>>的作者朱熹的故事关于&l?
    14960柏梦 : 观书有感概述 《观书有感》是南宋大学问家朱熹的两首七言绝句.两首诗写的是描绘其“观书”的生动感受.其中第一首尤为脍炙人口. 目录[隐藏] 作品信息 作品原文 注...

    司昂18763777773: 历来被看成汉大赋形成标志的作品是? -
    14960柏梦 : 枚乘的《七发》【原文】 楚太子有疾,而吴客往问之,曰:“伏闻太子玉体不安,亦少间乎?”太子曰:“惫!谨谢客.”客因称曰:“今时天下安宁,四宇和平.太子方富于年,意者久耽安乐,日夜无极.邪气袭逆,中若结轖.纷屯澹淡,嘘唏烦酲.惕惕怵怵,卧不得瞑.虚中重听,恶闻人声.精神越渫,百病咸生.聪明眩曜,悦怒不平.久执不废,大命乃倾.太子岂有是乎?”太子曰:“谨谢客.赖君之力,时时有之,然未至于是也.” 望及时采纳!

    司昂18763777773: 汉武大帝中所提到的《七发》是什么 -
    14960柏梦 : 《七发》汉赋精品,西汉枚乘所作.七发》的作者枚乘,字叔,江苏淮阴人,是西汉著名的词赋家.其主要活动时期是汉文帝和景帝两代.在吴王刘濞和梁孝王刘武的宫廷里做过文学侍从.他的文笔流畅犀利,思想超凡.但他的作品多已散佚,今仅存《七发》等三篇收在《枚叔集》中,其中就以《七发》最为著名.请参考 http://baike.baidu.com/view/345958.htm

    司昂18763777773: 重来阊门万事非,同来何事不同归.全文意思. -
    14960柏梦 : 全文意思如下: 再次来到苏州,只觉得万事皆非.曾与我同来的妻子为何不能与我同归呢?我好像是遭到霜打的梧桐,半生半死;又似白头失伴的鸳鸯,孤独倦飞. 原野上,绿草上的露珠刚刚被晒干.我流连于旧日同栖的居室,又徘徊于垄上...

    司昂18763777773: 比物属事什么意思 -
    14960柏梦 : 词 目 比物属事 发 音 bǐ wù zhǔ shì 释 义 连缀相类的事物,进行排比归纳.

    司昂18763777773: 照花前后镜的意思 -
    14960柏梦 : “照花前后镜,花面交相映” 直译:照一照新插的花朵, 对了前镜, 又对后镜, 红花与容颜, 交相辉映 表现:侧面描写出女主人公的美丽与孤寂,同时细致入微地表现了闺房生活 这句是温庭筠《菩萨蛮》中的句子下面附上原文,翻译,以及...

    热搜:古文翻译器转换 \\ 七发原文及逐句翻译 \\ 免费的翻译器 \\ 在线翻译入口 \\ 文言文现代文互翻译器 \\ 枚乘七发是哪七件事 \\ 七发原文及翻译对照 \\ 七发注音版原文及翻译 \\ 七发枚乘原文注音版 \\ 枚乘《七发》 \\ 枚乘七发中的七事 \\ 枚乘七发全文及注释和译文 \\ 文言文翻译转换器 \\ 七发全原文及翻译 \\ 西汉枚乘《七发》赏析 \\ 文言文在线翻译入口 \\ 原文及译文全部 \\ 枚乘的《七发》 \\ 七发原文及翻译注音 \\ 最全版原文及译文 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网