怀素学书的言文翻译
答:怀素居住在零陵的时候,十分贫困没有纸来写书法,于是种了一万多株芭蕉,用芭蕉叶来挥文泼墨,把他的庵叫做绿天庵。没有地方写了,于是找来一个木盘和一块木板,涂上漆,当做砚台和练字板。天天磨墨,天天写,墨干了再磨,磨完再写写完就擦,擦净再写。日复一日,年复一年,硬是把木盘磨漏了...
答:怀素家住长沙,幼年就笃信佛教,念经参禅之馀暇,颇好书法。然而遗憾未能亲眼目覩古人奇妙的书迹,所见甚浅。于是担负书箱拄着锡杖,西去游览京师。进见当代名公,综合各种见闻之事,散佚的典籍,卓绝的书简,皆能时时见到,以致开阔心胸,略无粘滞。鱼子牋和白绢,多有墨迹污点,士大夫不以为奇恠了。
答:回答是:不行。因为雄伟的山峰毕竟还是有形状的,不如夏天的云彩所形成的 山峰一样没有确定的特性。望采纳。
答:怀素自述草书所得,谓观夏云多奇峰,尝师之。然则学草者径师奇峰可乎?曰:不可。盖奇峰有定质,不若夏云之奇峰无定质也:怀素讲述自己研练草书的心得,说是看到夏天的云彩呈现出许多奇险的山峰的形状,曾经加以仿效学习。然而练草书的人直接向奇险的山峰学习可以吗?回答是:不可以。因为奇险的山峰...
答:~!~!~!~!~!~ 马怀素,润州丹徒人。寓居在江都,年轻时拜李善为师。家里贫困,没有灯烛,白天采些柴草,夜晚燃柴读书,终于博览经史,善于写文章。考取了进士,又参加了皇帝亲自支持的殿试,考中文学优赡科,被授予郿县县尉,经过四次提升,任左台监察御使 (武则天)长安年中期, 御使大夫...
答:怀素写字 怀素居零陵时,贫无纸可书,乃种芭蕉万余株,以蕉叶供挥洒, 名其庵曰“绿天” 。书不足,乃漆一盘书之,又漆一方板,书之再三,盘板皆穿。 怀素居住在零陵的时候,十分贫困没有纸来写书法,于是种了一万多株芭蕉,用芭蕉叶来挥文泼墨,把他的庵叫做“绿天庵”。先是找来一个木盘和一块木板,涂上漆...
答:怀素 《论书帖》译文如下:我自问书法,比若山丘,那山也不高,地也无灵气;比作潭水,潭也不深,水也未够清澈;书法不甚精道,也寂寂无闻。后来对书法的感悟加深,尤其警惕书法的“藏”和“真”,但又因痛风疾患而作罢,这种状态维持了将近有四年了,而今笔势上夸张浪漫的风格又都比往年更进一步...
答:绍圣中年,黄被贬至涪陵,才第一次见到怀素藏在石扬休家的真迹,就接回家去临摹。临摹了好几天,经常忘了吃饭,从此明白了草书之法度,下笔如飞,和元佑年间的草书大不一样。从这时起黄庭坚才相信钱穆父的话不是诬佞之言,然而钱穆父已经死了很长时间了。所以黄庭坚经常说在涪陵学会草书,遗憾钱穆...
答:或笔随我势,或我随笔性,甚至于手忘于笔,心忘于书。“诡形怪状翻合宜”写怀素笔下的书法形象怪奇诡异,信手生变,但它相反地又是形势具备,合乎体宜的,可谓不求工而自工。“有人细问此中妙,怀素自言初不知。”是说,有人去追问书法作品中的妙处,怀素却说不知从何而来。
答:自言得草书三昧,有"狂僧"之称。怀素书法初学欧阳询,后师从邬彤(怀素姨表兄弟)学草书。邬彤是张旭的学生,乃告以笔法。762年(宝应初年)自零陵出游,历衡阳,走广州,客居潭州,然后经岳州,进入长安。772年,怀素回乡,途经洛阳,适逢颜真卿,曾趋谒拜访,僧儒论书,遂为书坛盛事。唐代名士如李白...
网友评论:
怀蔡18640577865:
文言文翻译怀素家长沙,幼而事佛,经禅之暇,颇好笔翰然恨未能远覩
7612雕平
: 怀素家住长沙,幼年就笃信佛教,念经参禅之馀暇,颇好书法.然而遗憾未能亲眼目覩古人奇妙的书迹,所见甚浅.于是担负书箱拄着锡杖,西去游览京师.进见当代名公...
怀蔡18640577865:
一小段古文翻译 -
7612雕平
: 怀素自己讲述学习草书的心得,说是看夏天的云彩有许多类似形状奇特的山峰 曾经从这方面去学习.然而学习草书的直接从雄伟的山峰上学习(它的气势,变化)可以吗?回答是:不行.因为雄伟的山峰毕竟还是有形状的,不如夏天的云彩所形成的 山峰一样没有确定的特性.
怀蔡18640577865:
跪求《学草书观夏云》的文言文解释, “怀素自述草书所得~~~~不弱下之奇峰无定质也.” -
7612雕平
: 怀素自述草书所得,谓观夏云多奇峰,尝师之.然则学草者径师奇峰可乎?曰:不可.盖奇峰有定质,不若夏云之奇峰无定质也:怀素讲述自己研练草书的心得,说是看到夏天的云彩呈现出许多奇险的山峰的形状,曾经加以仿效学习.然而练草书的人直接向奇险的山峰学习可以吗?回答是:不可以.因为奇险的山峰有固定的形态,不像夏天云彩形成的山峰那样没有固定的形态.
怀蔡18640577865:
谁知道怀素论书贴的内容 -
7612雕平
: 怀素《书论贴》译文:如果把书法比作一座山,若山不高,地也就没有灵气;如果比作一潭泉水,若泉不深,水也就不够清澈;如果书法不够精道,也就没有什么名气.后来学书法的人足可深以为戒.我“藏真”(怀素字藏真)自得风湿恶疾几近残废以来,已经近四年了.近来承蒙天赐,病痛稍有减退.现在有人说我的书法颠狂飘逸的程度,已超过了往年.我所书写的颠形诡异的字,我自己也不知道从何处而来的,为此,自己常常不知所措.昨天谨奉看到《二谢》书帖,研究其中的学问得知,在书法史上像这样的事,也是常有的啊.——山东诗人杨传房释文
怀蔡18640577865:
你们知到怀素种蕉学书法吗? -
7612雕平
: 怀素,唐玄宗开元十三年(725年)——唐德宗贞元尤年(公元785年),终年61岁.字藏真,僧人,俗姓钵,长沙人,幼时出家.好饮酒,每当饮酒兴起,不分墙壁、衣物、器皿,任意挥写,时人谓之“醉僧”,是继张旭之后的又一大草书家...
怀蔡18640577865:
文言文翻译 -
7612雕平
: 元佑初年,山谷与东坡、钱穆父一起到京城的宝梵寺游玩.吃完饭,山谷写了几张草书,东坡对山谷的字很赞赏,而穆父在旁边观看过后说:鲁直(山谷的字)的字接近于俗气.山谷问:为什么?穆父说:没有其他原因,只是因为没有看过怀素的真迹.山谷心里很疑惑,从此不肯再为别人写草书.绍圣中年,山谷被贬住在涪陵,第一次在石扬休家里看到怀素的《自叙》,所以借走回去临摹了很多天,几乎废寝忘食.自此对于草书茅塞顿开,下笔飞动,写下的字与元佑年之前的字有很大的不同,山谷这才相信穆父的话不是胡说的.但是穆父已经过世了.所以山谷曾经自己认为是在涪陵深得草书的真谛,遗憾的是穆父未能看到自己的书法.
怀蔡18640577865:
古人有学书于人者文言文翻译 -
7612雕平
: “古人有学书于人者”,这句文言文如何翻译?可翻译为:古代有向别人学习《尚书》的人. 书:古文中有时常特指《尚书》,好比古文中“河”专指黄河一样. 学……于……:向……学习……. 者:……人.
怀蔡18640577865:
古代书法家的故事 -
7612雕平
: 欧阳询专心学“二王”书法 唐代著名书法家欧阳询特别喜爱“二王”(王羲之、王献之)的书法,只要看见王羲之父子的墨迹就买回来学习研究.一天,他看到一本王羲之传授王献之的《指归图》,不惜花了很多钱买了回来,放在家里天天观赏...
怀蔡18640577865:
怀素的故事 -
7612雕平
: 怀素(737~799)中国唐代书法家.俗姓钱,字藏真,湖南零陵郡人.主于唐玄宗开元二十五年(737),立于德宗贞元十五年(799).因他三家为僧,书史上称他“零陵僧”或”释长沙”.怀素是中国历史上杰出的书法家,他的草书称为...
怀蔡18640577865:
颠张醉素是什么意思(成语解释) -
7612雕平
: 张指唐朝书法家张旭,素指唐朝书法家怀素 “颠”指张旭书法的特点:激情勃发,甚至达到狂颠的程度 “醉”指怀素书法的特点:圆转飞动,空灵剔透的气韵 这个成语意思是:指一个人个性的突出挥洒到极至.