杜甫翻译及赏析

  • 杜甫登高全诗翻译及赏析
    答:诗歌翻译 风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。诗歌赏析 杜甫的《登高》描绘了壮美自然的景象,表达了对自然的赞美和对人生的思考。诗歌开头写道“风急天高猿啸哀”,用咏物的手法描绘出风景的壮美...
  • 杜甫登高原文翻译及赏析
    答:《登高》原文:【作者】杜甫 【朝代】唐 风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。译文:风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。无边无际的树木萧萧地飘下落叶,长江滚滚涌来...
  • 杜甫的《登高》原文翻译及赏析
    答:译文 风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台。历尽了艰难苦恨白发长满了双鬓,衰颓满心偏又暂停了浇愁的酒杯。赏析 杜甫的《登高》总体上给人一...
  • 杜甫赠花卿全诗原文注释翻译和赏析
    答:①锦城:即成都。见前李白《蜀道难》注。丝管:弦乐和管乐,泛指音乐。 纷纷:众多貌。 ②以江风形容音乐之清,以人云形容乐音的响亮。【翻译】锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?【赏析】杜甫流寓蜀中时,曾为花卿写了两...
  • 《蜀相》原文及翻译赏析
    答:《蜀相》原文及翻译赏析1 蜀相 丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森。 映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。 三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。 出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。 古诗简介 《蜀相》是唐代诗人杜甫定居成都草堂后,翌年游览武侯祠时创作的一首咏史怀古诗。此诗借游览古迹,表达了诗人对蜀汉丞相诸葛亮...
  • 春望杜甫翻译和赏析
    答:春望杜甫翻译: 国都遭侵但山河依旧,长安城里的杂草和树木茂盛地疯长。感伤国事,看到花开不禁潸然泪下,内心惆怅怨恨,听到鸟鸣,竟觉得那叫声也很揪心。连绵的战火已经延续了一个春天,家书难得,一封抵得上万两黄金。愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。 赏析: 此诗前四句写春日长安凄惨破败的景象,...
  • 《杜甫诗选 秋兴八首》(杜甫)全文翻译鉴赏
    答:【赏析】 本诗是组诗《秋兴八首》中的第一首,作于大历元年(766)秋,杜甫寓居夔州期间。当时安史之乱已基本平息,但国家局势并没有就此安定下来。内有藩镇割据,战乱不断;外有吐蕃、回纥虎视眈眈,骚扰进犯,就连偏远的蜀地也暗藏着战乱的危机。成都尹严武奉召回京后,杜甫失去了依靠,于是顺江东下,漂泊到夔州,...
  • 杜甫绝句古诗原文及翻译
    答:杜甫绝句古诗原文及翻译如下:原文:绝句〔唐代〕杜甫 两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。翻译:两只黄鹂在翠绿的柳树间鸣叫,一行白鹭直冲向蔚蓝的天空。坐在窗前可以看见西岭千年不化的积雪,门前停泊着自万里外的东吴远行而来的船只。注释:1、西岭:西岭雪山。2、千秋雪...
  • 《古柏行》的翻译及赏析
    答:”宋朝一位科学家沈括在他的《梦溪笔谈》中就批评这两句诗不对。他用数学观念来理解这两句诗,就说这株古柏太细长了。但杜甫的本意不过形容树之高大,他不会运用数学的准确性。我们用“以意逆志”的方法读这两句诗,知道这是夸张手法,也决不会给这株树推算体积比例。《古柏行》的翻译及赏析 ...
  • 杜甫的三绝句翻译
    答:三绝句 唐杜甫 其一 楸树馨香倚钓矶,斩新花蕊未应飞。不如醉里风吹尽,可忍醒时雨打稀。其二 门外鸬鹚去不来,沙头忽见眼相猜。自今已后知人意,一日须来一百回。其三 无数春笋满林生,柴门密掩断人行。会须上番看成竹,客至从嗔不出迎。译文 其一 花儿芳香的楸树紧靠钓矶生长,树上刚开的...

  • 网友评论:

    后惠19668094807: 杜甫的《咏春笋》(翻译及赏析) -
    19364钭池 : 咏春笋 作者:杜甫 无数春笋满林生,柴门密掩断行人. 会须上番看成竹,客至从嗔不出迎. 翻译: 无数的春笋生满竹林,不仅封住了柴门还堵住了道路,那些踏着新竹来欣赏竹林的人,来到我这我都怒而不欢迎他们. 作品赏析: 无数春笋满...

    后惠19668094807: 杜甫:的翻译和评价 -
    19364钭池 :[答案] 月夜忆舍弟 杜甫 戍鼓断人行, 边秋一雁声. 露从今夜白, 月是故乡明. 有弟皆分散, 无家问死生. 寄书长不达, 况乃未休兵. 翻译: 戍楼的更鼓响过,禁止通行;边境的秋天,只听见孤雁的叫声.今夜恰逢白露节,明月像故乡的一样明亮.有兄弟都已离...

    后惠19668094807: 杜甫所有绝句以及翻译 -
    19364钭池 : 绝句(一)杜甫迟日江山丽,春风花草香.泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯.注释:江山沐浴着春光多么秀丽,阵阵春风送来花草的芳香.飞翔的燕子衔着湿泥忙筑巢,美丽的鸳鸯睡在沙上晒太阳.迟日:指春天.泥融:春日来临,冻泥...

    后惠19668094807: 杜甫的诗和赏析 -
    19364钭池 : 杜甫诗歌赏析 蜀 相 丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森. 映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音. 三顾频烦天下计,两朝开济老臣心. 出师未捷身先死,长使英雄泪满襟. 译诗: 何处去寻找武侯诸葛亮的祠堂?在成都城外那柏树茂密的地方. 碧草...

    后惠19668094807: 杜甫病柏原文翻译赏析 -
    19364钭池 : 杜甫的《病柏赋》是一首描述他在病中看到柏树的诗.以下是这首诗的原文、翻译和赏析:原文:病柏不可移,岂惟固其根.枝叶盖世荣,芬芳百代存.繁阴凝碧落,寒色夺阳春.瘴雨雪霜改,朝云翳望云.疏凿空山石,高悬白日轮.翦草烧荒...

    后惠19668094807: 杜甫《望岳》的翻译与详细解析. -
    19364钭池 :[答案] 杜甫《望岳》 岱宗夫如何?齐鲁青未了.造化钟神秀,阴阳割昏晓. 荡胸生层云,决眦入归鸟.会当凌绝顶,一览众山小. 【诗文解释】 泰山是如此雄伟,青翠的山色望不到边际.大自然在这里凝聚了一切钟灵神秀,山南山北如同被分割为黄昏与白昼...

    后惠19668094807: 《绝句》杜甫求翻译 -
    19364钭池 : 绝句杜甫江碧鸟逾白,山青花欲燃.今春看又过,何日是归年.〖译文〗江水碧绿水鸟的白翎显得更加洁白,山峰青翠映衬得花儿象燃烧的火一样红.今年的春天眼看又过去了,不知什么时候才是我回家的日子.〖字意〗逾:更多...

    后惠19668094807: 求杜甫《旅夜书怀》的精彩翻译和赏析 -
    19364钭池 : 翻译:微风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤独地停泊着.星星垂在天边,平野显得宽阔;月光随波涌动,大江滚滚东流.我难道是因为文章而著名,年老病多也应该休官了.自己到处漂泊像什么呢?就像天地间的一只孤零零...

    后惠19668094807: 杜甫青山全诗翻译及原文 -
    19364钭池 : 杜甫的《青山》是一首表达对人生悲欢离合的诗歌,没有明显的反义词.以下是该诗的原文:青山一道同云雨,明月何曾是两乡.人生怀念能几许,断续亲朋渐散尽.春风剪刀断玉网,桃李冰花烂漫时.诗书满腹谁能识,浮云终日行天涯.

    热搜:杜甫《青山》全诗 \\ 杜甫三绝句翻译及赏析 \\ 杜甫《登高》古诗赏析 \\ 杜甫夜雨的翻译及赏析 \\ 杜甫月原文翻译及赏析 \\ 杜甫小至及赏析 \\ 杜甫《晴》赏析与翻译 \\ 杜甫的青山全文赏析 \\ 晴二首原文 翻译及赏析 \\ 野望杜甫翻译赏析 \\ 杜甫《中宵》诗翻译 \\ 中宵杜甫翻译赏析 \\ 杜甫晴二翻译全诗赏析 \\ 杜甫原文及翻译 \\ 历历杜甫翻译赏析 \\ 杜甫诗三首原文赏析 \\ 杜甫佳人翻译赏析 \\ 晴杜甫翻译赏析 \\ 通泉驿南去翻译及赏析 \\ 杜甫晴翻译全诗赏析 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网