蒹葭翻译成白话文压韵
答:翻译:白露落在一望无垠的蒹葭上。我心爱的人在水天的另一方。沿途的水路竟这般如此多折。可回过头你却在水的正中央。白露渐聚集在苍茫的蒹葭上。我心爱的人在水的边缘之上。逆流而上的路程如此的艰难。掉转过头你却在那水岛之上。白露倾泻在麻麻的蒹葭之上。我心爱的人在流水的湖岸边。逆流而上...
答:浩荡芦苇莽苍苍,清晰白露化为霜。心湖摇曳惟有她,伶俜站立水一方.逆流而上相跟从,奈何道艰漫且长.顺流而下互追随,已然她在水中央.茂密芦苇盛萋萋,犹湿白露映霞光 心湖荡漾惟有她,依偎水草连岸旁 逆流而上相跟从,奈何路弯崎山冈 顺流而下互追随,隐约淡坐孤石上 葳蕤芦苇郁葱葱,晶莹白露烁光芒 心...
答:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚 人的舌头能品尝几种味道呢?
答:蒹葭苍苍,白露为霜。 蒹葭萋萋,白露未晞 蒹葭采采,白露未已。 问:这是一个怎样的时间怎样的情景?(引导学生想象联想,体会诗歌意境) 明确:A.深秋的早晨,晨雾氤氲,雪白的霜结在在蒹葭叶片上,慢慢地融化为晶莹的露珠。蒹葭随晨风中轻轻地摇摆,露珠轻轻地滑落,摔碎在丛草间,溅落一地的清脆。 B.霜——晞——已:...
答:"蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方”译文:The so-called Iraqi people, on the water side, are pale and White Dew is frost.该句句意:河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。 意中之人在何处?就在河水那一方。
答:蒹葭/苍苍,白露/为霜。(《国风·秦风·蒹葭》)五言:有“二一二节奏”,如:晨兴/理/荒秽,带月/荷/锄归。(陶渊明《归园田居.其三》)也有“二二一节奏”,如:大漠/孤烟/直,长河/落日/圆。(王维《使至塞上》)七言:有“二二一二节奏”,如:春蚕/到死/丝/方尽,蜡炬/成灰/泪/始...
答:永以为好也! 【翻译】 你将木瓜投赠我, 我拿琼琚作回报。 不是为了答谢你, 珍重情意永相好。 你将木桃投赠我, 我拿琼瑶作回报。 不是为了答谢你, 珍重情意永相好。 你将木李投赠我, 我拿琼玖作回报。 不是为了答谢你, 珍重情意永相好。 【赏析】 《诗经·大雅·抑》有“投我以桃,报之以李”之...
答:5.唯美古诗词带翻译 蒹葭 佚名〔先秦〕 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。 蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
答:3. 高中文言文完全解读封面上的文字翻译 高中文言文常用字检索爱 ài ①对人或事物有深厚真挚的感情《尔雅》:“惠,爱也。” 《法言》:“君子自爱,仁之至也。”《左传·隐公元年》:“爱共叔段,欲立之。” 杜牧《山行》:“停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。”《战国策》:“父母之爱子也,则为之计深远。
答:简单的说《蒹葭》表现的是对意中人不断追求而可望不可及的怅惘;《雨巷》则是以幻想的方式表达一种无奈的暗恋情结,缺少前者的追求精神。
网友评论:
邰娥13570956709:
将<<蒹葭>>译为白话诗 -
25142艾乖
: 蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方.溯洄从之,道阻且长. 译文: 芦苇初生青青,白色露水凝结为霜.所恋的那个心上人,在水的另一边.逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长. 溯游从之,宛在水中央.蒹葭萋萋,白露未晞.所...
邰娥13570956709:
蒹葭 翻译成用现代诗歌 要押韵 -
25142艾乖
:[答案] 河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜. 我那日思夜想的人,就在河水对岸一方. 逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长. 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央. 河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干. 我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边. 逆流而上...
邰娥13570956709:
蒹葭 改为白话文 -
25142艾乖
: 蒹葭河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜. 我那日思夜想的人,就在河水对岸一方. 逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长. 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央. 河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干. 我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边. 逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀. 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间. 河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留. 我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头. 逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走. 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲.
邰娥13570956709:
蒹葭 翻译成用现代诗歌 要押韵 -
25142艾乖
: 河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜. 我那日思夜想的人,就在河水对岸一方. 逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长. 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央. 河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干. 我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边. 逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀. 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间. 河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留. 我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头. 逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走. 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲.
邰娥13570956709:
蒹葭原文及翻译 -
25142艾乖
: 原文 : 蒹葭苍苍,白露为霜. 所谓伊人,在水一方, 溯洄从之,道阻且长. 溯游从之,宛在水中央. 蒹葭萋萋,白露未晞. 所谓伊人,在水之湄. 溯洄从之,道阻且跻[ji]. 溯游从之,宛在水中坻[chi]. 蒹葭采采,白露未已. 所谓伊人,在...
邰娥13570956709:
文言文《蒹葭》翻译~各位GGJJ帮我一下! -
25142艾乖
: 浩荡芦苇莽苍苍,清晰白露化为霜. 心湖摇曳惟有她,伶俜站立水一方. 逆流而上相跟从,奈何道艰漫且长. 顺流而下互追随,已然她在水中央.茂密芦苇盛萋萋,犹湿白露映霞光 心湖荡漾惟有她,依偎水草连岸旁 逆流而上相跟从,奈何路弯崎...
邰娥13570956709:
求翻译诗经 - 蒹葭,用自己的语言,一定要押韵,不要网上的,希望自创,谢谢 -
25142艾乖
: 原诗:蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长.溯游从之,宛在水中央.蒹葭萋萋,白露未晞.所谓伊人,在水之湄.溯洄从之,道阻且跻.溯游从之,宛在水中坻.蒹葭采采,白露未已.所谓伊人,在水之涘.溯洄从之,道阻且右.溯游从之,宛在水中沚.翻译:白露落在一望无垠的蒹葭上. 我心爱的人在水天的另一方. 沿途的水路竟这般如此多折. 可回过头你却在水的正中央. 白露渐聚集在苍茫的蒹葭上. 我心爱的人在水的边缘之上. 逆流而上的路程如此的艰难. 掉转过头你却在那水岛之上. 白露倾泻在麻麻的蒹葭之上. 我心爱的人在流水的湖岸边. 逆流而上同样令人心酸困顿. 但回过头你却在那小岛边上.
邰娥13570956709:
《诗经·蒹葭》的翻译 -
25142艾乖
: 芦荻秋色一片青苍,星点银光露凝成霜,传说中的那个人啊,总在水国哪个地方. 当我逆着水流而上,风阻波挡长途难往,当我顺着水流去寻,她就在来时路的中流飘荡. 芦荻秋色一片迷离,星点银光露珠亮丽,传说中的那个人啊,总在泽国哪里休憩. 当我逆着水流寻觅,水深浪急船儿难移,当我顺着水流去找,她就在来时路的小岛伫立. 芦荻秋色一片繁盛,星点银光露痕滋润,传说中的那个人啊,总在水泊哪里安身. 当我逆流向前挺进,滩浅草缠船儿难行,当我顺着水流四顾,她就在来时路的沙洲现形.
邰娥13570956709:
蒹葭的译文 -
25142艾乖
: 诗经·蒹葭蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方.遡洄从之,道阻且长.遡游从之,宛在水中央.蒹葭凄凄,白露未晞.所谓伊人,在水之湄.遡洄从之,道阻且跻.遡游从之,宛在水中坻.蒹葭采采,白露未已.所谓伊人,在水...
邰娥13570956709:
《诗经 秦风 蒹葭》的译文 -
25142艾乖
: 诗经·蒹葭 蒹葭苍苍⑴,白露为霜.所谓伊人⑵,在水一方⑶.溯洄从之⑷,道阻且长⑸.溯游从之⑹,宛在水中央⑺. 蒹葭凄凄⑻,白露未晞⑼.所谓伊人,在水之湄⑽.溯洄从之,道阻且跻⑾.溯游从之,宛在水中坻⑿. 蒹葭采采⒀,...