闲情偶寄梅李渔原文及翻译

  • 李渔的闲情偶寄的白话文哪有
    答:李渔的闲情偶寄哪里有译文古文译成现代文古文得有好多东西看不明白... 李渔的闲情偶寄哪里有译文古文译成现代文古文得有好多东西看不明白 展开  我来答 2个回答 #热议# 职场上受委屈要不要为自己解释?持久牌坊 2008-09-24 · 超过17用户采纳过TA的回答 ...
  • 李渔《闲情偶寄 牡丹》的翻译
    答:牡丹能够在群花中称王,开始我并不认同这一观点。要说牡丹的颜色和香味,比芍药能强多少?选择最好的牡丹和最好的芍药来决一雌雄,还不知鹿死谁手呢?直到我肴了《事物纪原》一书,说武则天冬天游后花园,(看到〉所有的花都竞相开放,只有牡丹迟迟未开,于是将牡丹贬到洛阳。我这才恍然大悟说:“...
  • 清代李渔《梅》的译文
    答:(选自《闲情偶寄》)[注释]①妻梅——宋代钱塘高士林逋隐居西湖,不娶无子,种梅养鹤,人称“梅妻鹤子”。②驴背浩然:骑在驴背上赏花的孟浩然。③汤网——《史记•殷本纪》记载:商汤行仁政,德及禽兽,网去三面。【译文】:花中最先开的是梅,果中结得最早的是樱桃。如果按照次序定尊卑...
  • 菜李渔文言文闲情偶寄
    答:1. 李渔 闲情偶寄 翻译 我不知道你说的是哪一篇,自己对到原文看 李渔的《闲情偶寄 芙蕖》翻译 芙蕖恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它。 各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候。芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片...
  • 自荷钱出水之日原文翻译介绍
    答:1、“自荷钱出水之日”意思是:“从荷叶浮出水面的那天。”是出自《闲情偶寄·芙蕖》,原文为:芙蕖自荷钱出水之日,便为点缀绿波。2、《闲情偶寄》是清代文学家李渔的作品,全文论述了艺术和生活中的各种现象,同时也阐发了作者的个人主张。3、【原文】自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既...
  • 李渔 闲情偶寄
    答:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍。有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣。迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也。及花之既谢,亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬...
  • 自荷钱出水之日原文及翻译
    答:自从荷叶出水那一天节选自李渔《闲情偶寄·芙蕖》【原文】自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高一日,日上日妍。“自荷钱出水之日”文言文翻译是什么意思自从荷叶出水那一天节选自李渔《闲情偶寄·芙蕖》【原文】自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高一日,日上...
  • 李渔 闲情偶寄 花鸟二物的翻译
    答:《闲情偶寄 看花听鸟》花鸟二物,造物生之以媚人①者也。既产娇花嫩蕊以代美人,又病其不能解语,复生群鸟以佐之。此段心机②,竟与购觅红妆③,习成歌舞,饮之食之,教之诲之以媚人者,同一周旋④之至也。而世人不知,目为蠢然一物⑤,常有奇花过目而莫之睹,鸣禽悦耳而莫之闻者。至其...
  • 李渔 闲情偶寄 水仙的译文
    答:我说:难道你们是要夺去我性命么?我宁可少掉一年的寿命,也不想一个季节没有花的陪伴。况且我从他乡冒着大雪回到南京,就是为了看这水仙花。如果看不到,岂不是不如不回来南京,就呆在他乡过年算了?家人劝不过我,给了我玉饰去换水仙花了。出自清代李渔所著的《水仙》。原文:水仙一花,予之...
  • 自荷钱出水之日原文及翻译
    答:自荷叶从水面初露的那一刻起,它就开始为碧波增添了生机。当它的茎叶开始生长,每一天,它都会越来越高,越来越美丽,如同日复一日的绽放,逐渐展现出其独特的魅力。这段文字出自于李渔的《闲情偶寄》中关于芙蕖的描述。《闲情偶寄》是李渔对自己生活体验和见闻的深入思考与总结,其中涵盖了他对戏曲...

  • 网友评论:

    樊范17779515125: 李渔《闲情偶寄 莲》的翻译 -
    12607成妍 :[答案] 芙蕖恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它. 各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候.芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长...

    樊范17779515125: 《闲情偶寄》原文及翻译 -
    12607成妍 : 《闲情偶寄》原文及翻译如下:原文:秋花之香者,莫能如桂.树乃月中之树,香亦天上之香也.但其缺陷处,则在满树齐开,不留余地.予有《惜桂》诗云:“万斛黄金碾作灰,西风一阵总吹来.早知三日都狼藉,何不留将次第开?”盛极必衰,乃盈虚一定之理,凡有富贵荣华一蹴而至者,皆玉兰之为春光,丹桂之为秋色.翻译:秋天里最香的花,没有比得上桂花的.桂树本是月宫中的树,它的香也是天上的香.但是,桂花最大的缺憾是:满树的花一起开放,没有留存余地.我有一首《惜桂》诗说:“把大量的黄金碾成灰,西风一阵阵总吹来.早知道三天后会衰败,何不留下一些依次开放呢?”物盛而后衰,这是符合自然规律的,凡是有富贵荣华一蹴而就的,都是春天里的玉兰和秋天里的丹桂.

    樊范17779515125: 清代李渔《梅》的译文 -
    12607成妍 : 【译文】:花中最先开的是梅,果中结得最早的是樱桃.如果按照次序定尊卑,梅应当做花王,樱桃应当做果王,就像瓜中最早结瓜的叫王瓜,这在道理上未尝不合,为什么(有人要)另设名目,让后来的(花果)居于梅和樱桃之前?如果世...

    樊范17779515125: 闲情偶寄的主要意思 用原文回答 -
    12607成妍 : ??风流李渔,有意思极了.他拿捏文字这玩意儿,亮个趣味妖然的《闲情偶寄》献给清初文坛. 《闲情偶寄》共分词曲、演习、声容、居室、器玩、饮馔、种植、颐养八部.论及戏曲, 妆饰,美味,乐舞, 建筑, 养生, 器玩,一流的生活审美情...

    樊范17779515125: 求《闲情偶寄》全本的译文 -
    12607成妍 : 《闲情偶寄》《柳》的翻译 【原文】柳贵于垂,不垂则可无柳.柳条贵长,不长则无袅娜之致,徒垂无益也.此树为纳蝉之所,诸鸟亦集.长夏不寂寞,得时闻鼓吹者,是树皆有功,而高柳为最.总之,种树非止娱目,兼为悦耳.目有时而不娱...

    樊范17779515125: 李渔《闲情偶寄》饮馔部:谷食第二,求白话文翻译下面整段食之养人,全赖五谷.使天止生五谷而不产他物,则人身之肥而寿也,较此必有过焉,保无疾病... -
    12607成妍 :[答案] 食物养人,全靠五谷.假如上天只生五谷而不生其他东西,那么人类一定会比现在更加长寿,保证没有疾病和夭折的担忧.试观看鸟儿吃谷物、鱼儿饮水,都是只靠一种食物过活,没听说在一种食物之外,还酿酒做菜,有着许多杂食的.禽...

    樊范17779515125: 李渔的《闲情偶寄》 -
    12607成妍 : 李渔在六十岁前后,开始系统地总结他的经验,使其上升为理论.康熙十年(1671),《笠翁秘书第一种》即《闲情偶寄》(又叫《笠翁偶集》)问世,这是李渔一生艺术、生活经验的结晶.《闲情偶寄》分为词曲、演习、声容、居室、器玩、...

    樊范17779515125: 李渔 闲情偶寄 译文
    12607成妍 : 可以、值得 适合 这一句的翻译:以上都是说它适于观赏的方面

    樊范17779515125: 翻译下《闲情偶寄》谢谢啊 -
    12607成妍 : 译文 芙蕖恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它. 各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候.芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到...

    樊范17779515125: 芙渠李渔文言文翻译 -
    12607成妍 :文言文翻译是我们需要学习的,我们看看下面的芙渠李渔文言文翻译,欢迎阅读. 芙渠李渔文言文翻译 原文 《芙蕖》(李渔)芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也.谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲....

    热搜:李渔《闲情偶记》翻译 \\ 闲情偶寄的全文及译文 \\ 李渔怜香伴白话文 \\ 闲情偶寄桂原文及解析 \\ 李渔闲情偶寄全文翻译 \\ 《闲情偶寄》翻译海棠 \\ 闲情偶寄全文翻译中文 \\ 李渔《闲情偶记》 \\ 闲情偶寄黄杨原文及翻译 \\ 闲情偶寄糕饼李渔原文及翻译 \\ 李渔《闲情偶寄》翻译黄杨 \\ 李渔芙蕖翻译及原文 \\ 闲情偶寄翻译及原文牡丹 \\ 李渔闲情寄原文全部 \\ 李渔的闲情偶寄文言文翻译 \\ 闲情偶寄芙蕖原文及翻译 \\ 闲情偶寄牡丹得王于群花翻译 \\ 闲情偶寄菊原文及翻译 \\ 闲情偶记翻译原文及翻译 \\ 闲情偶寄词曲部翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网