闲情偶寄读书最乐之事译文

  • 【灯下夜读】读书,最乐之事
    答:“读书,最乐之事,而懒人常以为苦;清闲,最乐之事,而有人病其寂寞。”此语出自清人李渔的《闲情偶记》。读书,是苦,是乐?全在于一有无志向,二有无兴趣,三有无方法。乐于读书,在于有志向。《礼记》讲:“玉不琢,不成器;人不学,不知道。”《颜子家训》里说:“夫所以读书学问,本欲开...
  • 《闲情偶寄》原文及翻译
    答:译文:柳树贵在柳枝下垂,柳枝不下垂就宁可没有柳树。柳枝贵在长,柳枝不长就没有袅娜的景致,只是下垂没有什么益处。这种树是招纳蝉的处所,各种鸟也往往栖息在上面。漫长的夏天不让人感到寂寞,能时时听到虫唱鸟鸣,这树都有功劳,而高高的柳树是功劳最大的。总之种树不只是让眼睛娱乐,还能使耳朵愉悦...
  • 闲情偶寄文言文
    答:1. 文言文《闲情偶寄》的译文 芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。 群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣。芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍。有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣。迨至菡萏成花,娇...
  • 文言文:《闲倩偶寄》翻译
    答:《闲情偶寄》恐怕没几个人喜欢读,因为这世上有趣的人实在不多,尤其要像李渔那样有趣的人,少之又少。这不知是好事还是坏事。大家都觉得人生难免有许多大事可做,要不拘小节,更不可沉湎于风花雪月不可自拔;然而我们的人生总是那般无味,跟嚼蜡一样。大家虽然有些感触,却立刻要被自己的这种想...
  • 《闲情偶寄》的译文
    答:《闲情偶寄》译文:李子是我本家的果子,李花也是我本家的花,本应当对它有所偏爱,但是我不敢。李唐王朝拥有天下时,都没听说这种树得到什么封号。连天子都没有私下庇护它,何况我这样的老百姓呢?站在公正的立场上评论它就可以了。李花和桃花齐名,都是花中的领袖,但是桃花的颜色可以变化,李花的...
  • 《闲情偶寄》的翻译版
    答:《闲情偶寄》译文:李子是我本家的果子,李花也是我本家的花,本应当对它有所偏爱,但是我不敢。李唐王朝拥有天下时,都没听说这种树得到什么封号。连天子都没有私下庇护它,何况我这样的老百姓呢?站在公正的立场上评论它就可以了。李树比桃树更能耐久,年过三十才开始变老,即使老得树枝枯萎了,...
  • 菜李渔文言文闲情偶寄
    答:《闲情偶寄》《柳》的翻译 【译文】柳树贵在柳枝下垂,柳枝不下垂就宁可没有柳树。柳枝贵在长,柳枝不长就没有袅娜景致,只是下垂没有什么益处。 这种树是招纳蝉的处所,各种鸟也往往栖息在上面。漫长的夏天不让人感到寂寞,能时时听到蝉唱鸟鸣,这树都有功劳,而高高的柳树是功劳最大的。 总之,种树不只是让眼睛娱乐...
  • 文言文翻译
    答:翻译:查道,字湛然,安徽翕欠州休宁人。查道幼年时沉稳不合群,很少言谈嬉笑,但喜欢接近纸笔墨砚。未成年时便以诗词著称于世。后来,陪伺母亲由长江以北迁到长江以南居住,以孝闻名于天下。一次,母亲生病,想吃鳜鱼羹汤,当时正值数九寒冬,市场上买不到鳜鱼。查道到河边哭泣祷告河神,凿开坚冰,...
  • <闲情偶记>中‘清闲,最乐之事,而有人病其寂寞'请问‘病其寂寞‘是什意 ...
    答:这里的“病”字是做动词用的,即“以……为病”,翻译成现代汉语就是“嫌弃”、“诟病”的意思。
  • 词釆二《闲情偶寄》李渔
    答:予谓既工此道,当如画士之传真,闺女之刺绣,一笔稍差,便虑神情不似,一针偶缺,即防花鸟变形。使全部传奇之曲,得似诗余选本如《花间》、《草堂》诸集,首首有可珍之句,句句有可宝之字,则不愧填词之名,无论必传,即传之千万年,亦非侥幸而得者矣。吾于古曲之中,取其全本不懈、多瑜鲜瑕者,惟《西厢》能...

  • 网友评论:

    陶定19840244511: 文言文《闲情偶寄》的译文 -
    28194宋封 :[答案] 芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之. 群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣.芙蕖则不然:自荷钱... 迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也.及花之既谢,亦可告无罪于主...

    陶定19840244511: 闲情偶寄的主要意思 用原文回答 -
    28194宋封 : ??风流李渔,有意思极了.他拿捏文字这玩意儿,亮个趣味妖然的《闲情偶寄》献给清初文坛. 《闲情偶寄》共分词曲、演习、声容、居室、器玩、饮馔、种植、颐养八部.论及戏曲, 妆饰,美味,乐舞, 建筑, 养生, 器玩,一流的生活审美情...

    陶定19840244511: 闲情偶寄的翻译 -
    28194宋封 :[答案] 芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之.群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣.芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍.有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜...

    陶定19840244511: 求《闲情偶寄》全本的译文 -
    28194宋封 : 《闲情偶寄》《柳》的翻译 【原文】柳贵于垂,不垂则可无柳.柳条贵长,不长则无袅娜之致,徒垂无益也.此树为纳蝉之所,诸鸟亦集.长夏不寂寞,得时闻鼓吹者,是树皆有功,而高柳为最.总之,种树非止娱目,兼为悦耳.目有时而不娱...

    陶定19840244511: 《闲情偶寄》原文及翻译 -
    28194宋封 : 《闲情偶寄》原文及翻译如下:原文:秋花之香者,莫能如桂.树乃月中之树,香亦天上之香也.但其缺陷处,则在满树齐开,不留余地.予有《惜桂》诗云:“万斛黄金碾作灰,西风一阵总吹来.早知三日都狼藉,何不留将次第开?”盛极必衰,乃盈虚一定之理,凡有富贵荣华一蹴而至者,皆玉兰之为春光,丹桂之为秋色.翻译:秋天里最香的花,没有比得上桂花的.桂树本是月宫中的树,它的香也是天上的香.但是,桂花最大的缺憾是:满树的花一起开放,没有留存余地.我有一首《惜桂》诗说:“把大量的黄金碾成灰,西风一阵阵总吹来.早知道三天后会衰败,何不留下一些依次开放呢?”物盛而后衰,这是符合自然规律的,凡是有富贵荣华一蹴而就的,都是春天里的玉兰和秋天里的丹桂.

    陶定19840244511: 李渔的《闲情偶寄》 -
    28194宋封 : 李渔在六十岁前后,开始系统地总结他的经验,使其上升为理论.康熙十年(1671),《笠翁秘书第一种》即《闲情偶寄》(又叫《笠翁偶集》)问世,这是李渔一生艺术、生活经验的结晶.《闲情偶寄》分为词曲、演习、声容、居室、器玩、...

    陶定19840244511: 帮我翻译一下《李渔的闲情偶寄.颐养部》 -
    28194宋封 : 弈棋尽可消闲,似难借以行乐;弹琴实堪养性,未易执此求欢.以琴必正襟危坐而弹,棋必整槊横戈以待.百骸尽放之时,何必再期整肃?万念俱忘之际,岂宜复较输赢?常有贵禄荣名付之一掷,而与人围棋赌胜,不肯以一着相绕者,是与让千...

    陶定19840244511: 菊逸说文言文翻译 -
    28194宋封 : 1. 急求 菊逸说 译文【原文】草木之品在花,桃花在春,菊花在秋,莲花在夏,梅花在冬.四时之花,臭色高下不齐,其配于人亦然.潘岳似桃,陶元亮似菊,周元公似莲,林和靖似梅.惟其似之,是以尚之.惟其尚之,是以名之.今之托于花...

    陶定19840244511: 《闲情偶寄》柳的翻译 -
    28194宋封 : 柳贵于垂,不垂则可无柳.柳条贵长,不长则无袅娜之致,徒垂无益也.此树为纳蝉之所,诸鸟亦集.长夏不寂寞,得时闻鼓吹者,是树皆有功,而高柳为最.总之,种树非止娱目,兼为悦耳.目有时而不娱,以在卧榻之上也;耳则无时不悦. ...

    陶定19840244511: 芙渠李渔文言文翻译 -
    28194宋封 :文言文翻译是我们需要学习的,我们看看下面的芙渠李渔文言文翻译,欢迎阅读. 芙渠李渔文言文翻译 原文 《芙蕖》(李渔)芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也.谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲....

    热搜:闲情偶寄哪个版本最好 \\ 闲情偶寄的全文及译文 \\ 闲情偶寄桂原文及解析 \\ 闲情偶寄全本译文 \\ 闲情偶寄梅翻译及原文 \\ 闲情偶寄词曲部读后感 \\ 闲情偶寄居室部读后感 \\ 闲情偶寄主要内容 \\ 李渔闲情偶寄最出名的一句 \\ 闲情偶寄原文及翻译生萝卜 \\ 李渔闲情偶寄翻译及原文 \\ 李渔《闲情偶寄》翻译黄杨 \\ 幽梦影读书最乐及译文 \\ 闲情偶寄李渔全文翻译 \\ 闲情偶寄李树的品质 \\ 闲情偶寄饮馔部原文 \\ 闲情偶寄全文翻译 \\ 闲情偶寄白话文 \\ 解释什么叫闲情偶寄 \\ 闲情偶寄菊原文及翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网