韩非子难一原文及翻译
答:《韩非子》中《难一》的原文和翻译如下:原文:晋文公之时,有臣曰咎犯,有妾曰姜氏。姜氏与咎犯谋,醉而载之以归。咎犯止于桑下,而弃车走。姜氏出其东边之门,往与戎谋,曰:“东方有人焉,曰晋公子,非吾主之子也。……”戎纳诸公子,公子入于晋,晋文公以为上卿,而复国。君子谓咎犯、...
答:翻译如下:晋文公准备和楚军作战,召来舅犯询问说:“我准备和楚军作战,敌众我寡,怎么办?”舅犯说:“我听说,讲究礼仪的君子,不嫌忠信多;战场上兵戎相见。不嫌欺诈多。您还是使用欺诈手段罢了。”文公辞退舅犯,又召来雍季问道:“我准备和楚军作战,敌众我寡,怎么办?”雍季回答说:“焚...
答:战国末期思想家韩非创作的《韩非子·难一·历山之农者侵畔》原文及翻译如下:原文:历山之农者侵畔,舜往耕焉,期年,甽亩正。河滨之渔者争坻,舜往渔焉,期年而让长。东夷之陶者器苦窳,舜往陶焉,期年而器牢。仲尼叹曰:“耕、渔与陶非舜官也,而舜往为之者,所以救败也。舜其信仁乎!...
答:上设其法,而下无奸诈之心。如此,则可谓善赏罚矣。襄子有君臣亲之泽,操令行禁止之法,而犹有骄侮之臣,是襄子失罚也。为人臣者,乘事而有功则赏。今赫仅不骄侮,而襄子赏之,是失赏也。故曰:仲尼不知善赏。(节选自《韩非子·难一》)译文:赵襄子被围困在晋阳城中,突围后,奖赏有功...
答:《韩非子说难》原文及翻译如下:原文:在知所说之心,可以吾说当之。所说出于为名高者也,而说之以厚利,则见下节而遇卑贱,必弃远矣。所说出于厚利者也,而说之以名高,则见无心而远事情,必不收矣。翻译:在于了解进说对象的心理,以便使自己的说法适合他。进说对象想要追求美名的,却用...
答:《韩非子·难一》:楚国有个人在集市上既卖盾又卖矛,为了招徕顾客,使自己的商品尽快出手,他不惜夸大其辞、言过其实地高声炒卖。 他首先举起了手中的盾,向着过往的行人大肆吹嘘:“列位看官,请瞧我手上的这块盾牌,这可是用上好的材料一次锻造而成的好盾呀,质地特别坚固,任凭您用什么锋利的...
答:”,那个人被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。二、自相矛盾故事原文 这个成语出自《韩非子·难一》,原文如下:楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:\"以子之矛,陷子之...
答:以诈遇民,偷取一时,后必无复:这句话的意思是:用欺诈的手段对待老百姓,能够侥幸一时,但以后老百姓就不再信任你了。以诈遇民,偷取一时,后必无复这句话出自《韩非子·难一》中的一段故事。这段故事主要讲的是齐桓公向管仲请教如何处理政治上的问题,管仲回答说,要以诚信待人,不要用欺诈...
答:我的盾非常坚固,没有什么东西能穿透它。”又称赞他的矛说:“我的矛十分锐利,没有什么东西不能穿透。”有人说:“用你的矛,刺你的盾,会怎么样呢?”那个人不能回答。不可穿透的盾和什么都能穿透的矛,不可能同时存在。现在对尧、舜不可能两方面都称赞,这就象楚人对矛、盾的说法一样。
答:晋平公和臣子们在一起喝酒。酒兴正浓时、他得意地说:“哈哈!没有谁比做国君的更快乐了!他的话没有谁敢违背!”著名音乐师师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说:“太师, 您撞谁呀?”师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此...
网友评论:
温房17891799890:
请求《韩非子·难一》译文. -
25996慕姚
:[答案] 也.韩子之所斩也,若罪人,不可救,救罪人,法之所以败也,法败则国乱;若非罪人,则劝之以徇,劝之以徇,是重不辜也,重不辜,民所以起怨者也,民怨则国危郄子之言,非危则乱,不可不察也.且韩子之所斩若罪人,郄子奚分焉?斩若非...
温房17891799890:
《韩非子难一》“贤舜则去尧之明察,圣尧则去舜之德化,不可两得也.”的翻译 -
25996慕姚
:[答案] 原文的大意是:如果认为舜贤能,那么就得否定尧的明察;如果认为尧圣明,那么就要否认舜的 用道德去感化;不可两者都加以肯定.
温房17891799890:
韩非子 难一 翻译 -
25996慕姚
: 历山耕地的人越出田界侵占别人的耕地,舜便去那里耕种,一年之后,田界不再被破坏侵占.河边打渔的人争着在水中高地捕鱼,舜便去那里打渔,一年之后,都让年长的人占水中高地.东夷制陶器的人制的陶器粗劣不结实,舜便去那里制陶器...
温房17891799890:
韩非子 难一 第五篇译文 -
25996慕姚
: 《韩非子·难一第三十六》 五 原文: 晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君,惟其言而莫之违.”师旷 侍坐于前,援琴撞之.公披衽而避,琴坏于壁.公曰:“太师谁撞?”师旷曰:“今 者有小人言于侧者,故撞之.”公...
温房17891799890:
韩非子难一文言翻译 -
25996慕姚
: 晋平公和臣子们在一起喝酒.酒兴正浓时、他得意地说:“哈哈!没有谁比做国君的更快乐了!他的话没有谁敢违背!”著名音乐师师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去.晋平公连忙收起衣襟躲让. 琴在墙壁上撞坏了. 晋平公说:“太师, 您撞谁呀?” 师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他.” 晋平公说:“说话的是我嘛.” 师旷说:“哟!这可不是做国王的人应说的话啊!” 左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他.晋平公说:“放了他吧,我要以此作为鉴戒.”
温房17891799890:
《韩非子 难一》为人臣者,乘事而有功则赏.翻译 -
25996慕姚
: 为人臣者,乘事而有功则赏——做臣子的,谋事有功就赏.----------------有人说:孔子不懂得何为善于奖赏.善于赏罚的人,百官不敢越权,群臣不敢失礼.君主设置法令,臣下没有奸诈之心.这样的话,就可以算是善于赏罚了.假使襄子被围晋...
温房17891799890:
选自《韩非子说难》凡说1之难:非吾知之有以说之之难也,又非吾辩之能明吾意之难也,又非吾敢横2失3而能尽之难也.凡说之难;在知所说之心,可以吾说... -
25996慕姚
:[答案] 原文出自于《韩非子·说难第十二》. 原文内容 凡说之难:非吾知之有以说之之难也,又非吾辩之能明吾意之难也,又非吾敢横失而能尽之难也.凡说之难:在知所说之心,可以吾说当之. 原文大意 大凡游说的困难:不是因为我了解事理而拥有用来说...
温房17891799890:
求一篇简短的文言文文言文原文及翻译·作者·出处·中心思想等 -
25996慕姚
:[答案] 原文: 楚人有鬻(yù)盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也.”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也.”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也. 译文: 楚国有着一个卖盾和卖矛的人.他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固...
温房17891799890:
文言文 自相矛盾 字词翻译 -
25996慕姚
: 原文: 《韩非子 难一第三十六》 楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也.”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也.”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也.夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立.译文 楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“任何东西都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,任何东西都不能不被它穿破!”有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”那人不能回答.围观的人都大笑了起来.
温房17891799890:
英语翻译韩非子·难一》:“楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:'吾盾之坚,莫之能陷也.'又誉其矛曰:'吾矛之利,于物无不陷也.'或曰:'以子之矛陷子之... -
25996慕姚
:[答案] 1.结果会怎么样的意思 2.用你的矛去刺你的盾结果会怎么样 3.因为他对自己说的话不能有合理的解释 4.寓意就是狐假虎威,假借别人的威势来为自己争面子