高二五石之瓠翻译

  • 五石之瓠翻译是什么?
    答:惠子对庄子说:“魏王赠送我大葫芦的种子,我将它培植起来后,结出的果实有五石容积。用大葫芦去盛水浆,可是它不够坚固,无法拿起来。把它剖开做瓢,却因太大而没有适于它容纳的东西。这个葫芦不是不大呀,我因为它没有什么用处而砸烂了它。”庄子说:“先生实在是不善于使用大东西啊!宋国有一...
  • 大瓠之种,吾得其尤(10)。
    答:《五石之瓠》翻译如下:惠子对庄子说:“魏王送给我葫芦的种子,我把它种到成熟,结成的葫芦很大,有五石的容积。用来盛水和饮料,它的坚硬程度却禁不起举。剖开来作瓢,却因太大而没有适于它容纳的东西。不是它不够大,而是因为它没有用处,所以我把它打破了。”庄子说:“你实在是不善于利用...
  • 《庄子》描写葫芦原文及翻译
    答:裂地而封之。能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。今子有五石之瓠,何不虑以为大樽,而浮于江湖,而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫!”译文:惠子对庄子说:“魏王送给我大葫芦的种子,我种下后结出的葫芦大得可以容纳五石。用它来盛水,它却因质地太脆无法提举。
  • 以盛水浆,其坚不能自举也翻译
    答:翻译:用大葫芦去盛水浆,它的坚固程度太脆弱而无法举起来。这句话出自先秦庄子的《五石之瓠》,原文选段如下:惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石。以盛水浆,其坚不能自举也。剖之以为瓢,则瓠落无所容。非不呺然大也,吾为其无用而掊之。”译文:惠子对庄子说:“魏王...
  • 五石之瓠翻译是什么?
    答:五石之瓠出自出自《庄子·内篇·逍遥游》惠子用的“大瓠之种”事例,意在讥讽庄子的学说大而无用。庄子用的“不龟手之药”事例意在证明自己的学说大有用处,只是惠子不能通晓领悟。这篇寓言说明,同样的东西用在不同的地方,其效果大不一样。翻译如下:庄子说:“先生实在是不善于使用大东西啊!
  • 庄子说:“大葫芦种在地里,结的子却很小
    答:今子有五石之瓠,何不虑以为大樽,而浮乎江湖?而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫!翻译:惠子对庄子说:“魏王送给我葫芦的种子,我把它种到成熟,结成的葫芦很大,有五石的容积。用来盛水和饮料,它的坚硬程度却禁不起举。剖开来作瓢,却因太大而没有适于它容纳的东西。不是它不够...
  • 魏王贻我大瓠之种我树之成而实五石翻译
    答:魏王贻我大瓠之种我树之成而实五石翻译如下:魏王送给我葫芦的种子,我把它种到成熟,结成的葫芦很大,有五石的容积。
  • 求文言文翻译
    答:译文:惠子对庄子说:“魏王送我大葫芦种子,我将它培植起来后,结出的果实有五石容积。用大葫芦去盛水浆,可是它的坚固程度承受不了水的压力。把它剖开做瓢,却因太大而没有适于它容纳的东西。这个葫芦不是不大呀,我因为它没有什么用处而砸烂了它。”庄子说:“先生实在是不善于使用大东西啊!
  • 《五石之瓠》理解性默写20个有哪些?
    答:《五石之瓠》翻译如下:惠子对庄子说:“魏王送给我葫芦的种子,我把它种到成熟,结成的葫芦很大,有五石的容积。用来盛水和饮料,它的坚硬程度却禁不起举。剖开来作瓢,却因太大而没有适于它容纳的东西。不是它不够大,而是因为它没有用处,所以我把它打破了。”今子有五石之瓠,何不虑以为...
  • 庄子葫芦原文及翻译
    答:原文:越有难,吴王使之将,冬,与越人水战,大败越人。裂地而封之。能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。今子有五石之瓠,何不虑以为大樽,而浮于江湖,而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫!”翻译:正逢越国有难,吴王就命他为将,在冬天跟越国人展开水战,(吴人...

  • 网友评论:

    淳奚19279342207: 高二必修五语文人教版古文与之翻译 -
    4222糜霄 : 归去来兮辞 并序 余家贫,耕植不足以自给.幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术.亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途.会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用...

    淳奚19279342207: 高一必修二里的《离骚》原文及翻译 -
    4222糜霄 : 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸. 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降.皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均. 纷吾既有此内美兮,又重之以修能. 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩. 汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与. ...

    淳奚19279342207: 求1.庄子《逍遥游》原文及译文<br/>2.有关它的“小大之辩”?
    4222糜霄 : “逍遥”也写作“消摇”,意思是优游自得的样子;“逍遥游”就是没有任何束缚地... 今子有五石之瓠,何不虑以为大樽,而浮于江湖,而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬...

    淳奚19279342207: 英语翻译翻译以下古文:于园在瓜州步五里铺,富人于五所园也.非显者刺,则门钥不得出.葆生叔同知瓜州,携余往,主人处处款之.园中无他奇,奇在磥石.... -
    4222糜霄 :[答案] 《于园》译文 于园在瓜洲停船的地方,地名叫五里铺,是一个名叫于五的富人所建造的园子.如果不是有地位的人投下名帖,这座园子门上的钥匙是不会拿出来打开门锁开门迎客的.葆生的叔父在瓜洲任同知,带我前往于园,于园主人...

    淳奚19279342207: 高二语文文言文翻译
    4222糜霄 : 不知是不会语法部分还是不会翻译,或者是文章看不懂.这些我想还是因为老师没有具体讲过古汉语语法吧.其实这是很难的一部分,自己可以买书看看,或者网上下载资料,最好看王力版本的,不过好像都市繁体字.古汉语如果有些难,看不...

    淳奚19279342207: 古文《于园》翻译 -
    4222糜霄 : 《于园》文章翻译为:于园在瓜洲停船的地方,叫做五里铺,它是富人于五所建筑的园子.不是有地位的人投下名帖,那么就不会用钥匙打开门来迎接客人.葆生叔在瓜洲任同知,带我前往于园,于园的主人处处殷勤招待我们.于园中没有其他...

    淳奚19279342207: 《徐霞客游记.楚游日记》译文? -
    4222糜霄 : 十七日早餐后,仍然从新庵往北直下,走到龙头岭,一共五里,由旧路来到络丝潭下.在这之前,我看到《志》这本书的有关于“秦人凿三个洞,而上洞只有石门进不去”的文章,于是我误会了,以为两洞都到了,没有办法找到所谓的上洞....

    淳奚19279342207: 高二语文文言文翻译急~~~~~~~
    4222糜霄 : 1收集到的所有的财物也凑不齐奉敛,竭尽全力也不能完成任务.百姓饥饿,寒冷,受冻,挨锇,到处是死尸2无视小民百姓的忧伤,却博取身边近臣的高兴,那么国家也就没有什么希望希望了

    淳奚19279342207: 高二文言文翻译
    4222糜霄 : Today ZhongQing to buy the water, though large waves can't sound also, who ErKuang stone. 采纳哦

    热搜:五石之瓠翻译及原文 \\ 五石之瓠高考必背吗 \\ 免费的翻译器 \\ 五石之瓠文言文和翻译 \\ 五石之瓠的全文翻译 \\ 高二上册五石之瓠翻译 \\ 老子四章五石之瓠翻译 \\ 五石之觳原文及翻译 \\ 五石之瓠对照翻译 \\ 五石之瓠重点句翻译 \\ 玉石之瓠原文及翻译 \\ 五石之瓠全篇注音版 \\ 今子有五石之瓠翻译 \\ 五石之瓢原文及翻译 \\ 古今互译在线翻译 \\ 五石之瓠一句一翻译 \\ 五石之瓠翻译及原文拼音 \\ 五石之瓠翻译及原文注释 \\ 《五石之瓠》拼音版 \\ 《五石之瓠》原文 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网