西湖梦寻张岱原文及翻译

  • 崇祯五年十二月,余住西湖。。。文言文的翻译和答案。谢谢!
    答:崇祯五年十二月,我住在西湖边上.那年下了好大的雪,整个世界像弥漫在云雾之中.坐在湖边张望,只见四围已空无一人.平时喧闹的鸟声,也消失无踪.雪花飘了三日,我的心也醉了三日.平时的那些好友,此刻都躲起来了,想必在家中温火读书去了.但我却更喜欢出游.我想人生在世,如白驹过隙,如果眼前...
  • 西湖寻梦——西溪的翻译!!!急需
    答:儿曹诘问,偶为言之,总是梦中说梦,非魇即呓也。因作《梦寻》七十二则,留之后世,以作西湖之影。余犹山中人,归自海上,盛称海错之美,乡人竞来共舐其眼。嗟嗟!金齑瑶柱,过舌即空,则舐眼亦何救其馋哉!岁辛亥七月既望,古剑蝶庵老人张岱题。翻译:我生不得时,离开西湖已经28年了,...
  • 西湖梦寻陆宣公祠翻译
    答:西湖梦寻是什么:《西湖梦寻》是明末清初文学家张岱所著的一部散文作品集,全书共五卷七十二则,对杭州一带重要的山水景色、佛教寺院、先贤祭祠等进行了全方位的描述,按照总记、北路、西路、中路、南路、外景的空间顺序依次写来,把杭州的古与今展现在读者面前。尤为重要的是,作者在每则记事之后选...
  • 张岱《西湖梦寻》——《西泠桥》文言文翻译
    答:’陵字写作泠,恐怕是苏小小写错了。”我说:“不用管它,只是写成西陵更好。而且白公的断桥诗也说‘柳色青藏苏小家’,断桥离这里不远,难道不能借作西泠的故事吗?”过去赵王孙孟坚子固常在武林作客,正赶上菖蒲节,周公谨和好事者邀请子固到西湖游玩。酒喝多了以后,子固摘下帽子来,用酒把洗...
  • 《西湖梦寻白乐天守杭州》文言文翻译是怎样的?
    答:从秦楼往前走几百步,是镜湖楼,白居易所建。宋代在杭州做官的人,游春就聚集在柳洲亭,赛船就聚集在玉莲亭,登高则在天然图画阁,看雪则在孤山寺,平时宴请宾客在镜湖楼。战乱之后,那座楼已经荒废,变成民居了。过去赵王孙孟坚子固常在武林作客,正赶上菖蒲节,周公谨和好事者邀请子固到西湖游玩。酒...
  • 张岱《西湖梦寻·明圣二湖》赏析
    答:张岱的文学成就主要在散文方面,尤其是他的小品文。他吸取了徐渭闲情雅趣、公安三袁“不拘格套,独抒性灵”以及竟陵派钟惺、谭元春“孤峭幽深”的长处,要求“纵壑开樊”,解除种种束缚性灵的桎梏,使“物性自遂”[1](《西湖梦寻·放生池》,第314页),从而创作出平实奇崛、清新淡雅的小品文,成为晚明小品文的集大成作家...
  • 湖心亭看雪原文及翻译
    答:”(他们)拉着我一同饮酒。我尽力喝了三大杯酒,然后和他们道别。(我)问他们的姓氏,(得知他们)是南京人,在此地客居。等到了下船的时候,船夫喃喃地说:“不要说相公您痴,还有像相公您一样痴的人啊!”三、作者出处 作者:明张岱 出自:《陶庵梦忆》卷三 ...
  • 哪位大神能帮我解释这段古文,万分感谢。张岱《冷泉亭》?
    答:这几句原文出自张岱的散文集《西湖梦寻》中的《冷泉亭》一则。大致翻译:(当初)我(指作者张岱)住在西湖(边上),多数时间是住在西湖上的客船(把船)作为临时住所,(所以几乎)天天晚上都能看见西湖上的明月,现在又避开尘世的喧嚣、居住到(西湖附近)的灵隐寺里,夜晚(独自)坐在冷泉亭里面,又...
  • 张岱的白洋潮翻译
    答:全文翻译 (按照)旧例,(我)在三江镇看潮,其实没有潮水可以看。午后有人喧闹着传道:“今年暗涨潮啊!”年年(都)像这样。明崇祯十三年八月,(我) 到白洋祭奠朱恒岳少师,与陈章侯、祁世培一起。海塘上有人呼喊着看潮,我迅速前往(海塘)去看,章侯、世培接踵而至。(我)站在岸上,远远地...
  • 白乐天守杭州文言文
    答:1. 西湖梦寻白乐天守杭州 翻译文言文 白乐天守杭州,政平讼简。贫民有犯法者,于西湖种树几株;富民有赎罪者,令于西湖开葑田数亩。历任多年,湖葑尽拓,树木成荫。乐天每于此地,载妓看山,寻花问柳。居民设像祀之。亭临湖岸,多种青莲,以象公之洁白。右折而北,为缆舟亭,楼船鳞集,高柳长堤。游人至此买舫入...

  • 网友评论:

    夏仁19141253583: 张岱《西湖梦寻》的翻译是什么? -
    23987马骂 : 张岱《西湖梦寻》的翻译是: 我生不得时,离开西湖已经28年了,但西湖没有一天不在我的梦中出现,而梦中的西湖也从未有一天离开过我. 以前甲午年我两次来到西湖,像涌金门商家,祁家,钱家,余家的庄园 ,只剩下一堆瓦砾.我梦中西...

    夏仁19141253583: 阅读下面的文言文《西湖梦寻》序·(明)张岱余生不辰,阔别西湖二十八载,然西湖无日不入吾梦中,而梦中之西湖,实未尝一日别余也.前甲午、丁... -
    23987马骂 :[答案]小题1:D 小题2:C 小题3:B 小题4: 译文:⑴我于是赶快跑开,说是我为了(看)西湖而来,如今我所看到的西湖成如此景象,反倒不如保全我梦中的西湖,才是恰当的主意. 提示:得分点为“乃”“谓”“所见”“若”“得”“计” ⑵我只是对着...

    夏仁19141253583: 张岱的《西湖梦寻序》的翻译. -
    23987马骂 : 我生不得时,离开西湖已经28年了,但西湖没有一天不在我的梦中出现,而梦中的西湖也从未有一天离开过我. 以前甲午年(顺治十一年(1654)、南明永历八年)丁酉 (此指清顺治十四年(1657)、南明永历十一年)(我)两次来到西湖,...

    夏仁19141253583: 张岱 西湖梦寻 九溪十八涧 翻译 -
    23987马骂 : 九溪就在烟霞岭的西面,龙井山的南面.溪水屈曲洄环“九折而出”,所以称九溪.景色又极优美,“径路崎岖,草木蔚秀,人烟旷绝,幽阒静悄,别有天地,自非人间”.正应了“上有天堂,下有苏杭”这句话.九溪下面是十八涧,古代这还有李岩寺、宋阳和王梅园、梅花径等景点,但到作者那个时代时,都已荡然无存.人们都不再知道九溪十八涧,即使是西湖本地人也茫然不知所云.看来环境的恶化从古代就有了,不知现在杭州的九溪十八涧是什么样子,反正现代的著名作家郁达夫曾到过

    夏仁19141253583: <西湖梦寻序> -
    23987马骂 : 西湖梦寻 序(明)张岱余生不辰,阔别西湖二十八载,然西湖无日不入吾梦中,而梦中之西湖,实未尝一日别余也.前甲午、丁酉两至西湖,如涌金门商氏之楼外楼,祁氏之偶居,钱氏、余氏之别墅,及余家之寄园,一带湖庄,仅存瓦砾,则...

    夏仁19141253583: 《西湖梦寻.飞来峰》翻译 -
    23987马骂 : 《西湖梦寻》序·(明)张岱 余生不辰[1],阔别西湖二十八载,然西湖无日不入吾梦中,而梦中之西湖,实未尝一日别余也. 前甲午、丁酉[2],两至西湖,如涌金门、商氏之楼外楼、祁氏之偶居、钱氏、余氏之别墅,及余家之寄园,一带湖庄,仅存瓦砾.

    夏仁19141253583: 西湖梦寻的翻译 -
    23987马骂 : 《西湖七月半》——张岱 西湖七月半,一无可看,止可看看七月半之人.看七月半之人,以五类看之.其一,楼船萧鼓,峨冠盛筵,灯火优傒,声光相乱,名为看月而实不见月者,看之.其一,亦船亦楼,名娃闺秀,携及童变,笑啼杂之,环坐...

    夏仁19141253583: 于少保公以再造功文言文翻译 -
    23987马骂 :[答案] 于少保公以再造功——于谦少保先生有重建复兴国家的大功. 1、【原文】 于少保公以再造功,受冤身死,被刑之日,阴霾翳天,行路踊叹. 夫人流山海关,梦公曰:“吾形殊而魂不乱,独目无光明,借汝眼光见形于皇帝.”翌日,夫人丧其明...

    夏仁19141253583: 文言文'秦楼'的译文 -
    23987马骂 : 《列仙传》卷上《萧史》【原文】萧史者,秦穆公时人也,善吹箫,能致孔雀白鹤于庭.穆公有女字弄玉,好之.公遂以女妻焉.日教弄玉作凤鸣,居数年,吹似凤声,凤凰来止其屋.公为作凤台.夫妇止其上,不下数年,一旦皆偕随凤凰飞...

    夏仁19141253583: 谁有比较简单的适合二三年级孩子读的写景古文? -
    23987马骂 : 湖心亭看雪 崇祯五年十二月,余住西湖.大雪三日,湖中人鸟声俱绝. 是日,更定矣,余拿一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪.雾凇沆砀,天与云、与山、与水,上下一白;湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点与余舟一芥、舟中人两三粒...

    热搜:西湖梦寻全文及译文 \\ 张岱西湖梦寻是夕 \\ 张岱西湖梦寻全文翻译 \\ 陶庵梦忆 西湖梦寻 \\ 西湖梦寻五云山翻译 \\ 西湖梦寻湖心亭翻译 \\ 西湖梦寻陆宣公祠翻译 \\ 张岱西湖梦寻湖心亭 \\ 西湖梦寻原文及翻译是夕 \\ 西湖二则其二袁宏道 \\ 张岱《西湖七月半》翻译 \\ 张岱最经典的散文 \\ 西湖梦寻飞来峰原文及翻译 \\ 西湖梦寻冷泉亭张岱 \\ 西湖七月半原文及翻译 \\ 西湖文言文翻译张岱 \\ 西湖游记翻译及原文 \\ 西溪张岱原文及翻译 \\ 湖心亭 西湖梦寻 \\ 西湖梦寻自序翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网