百战奇略原文及翻译

原文:

凡敌人远来气锐,利于速战;我深沟高垒,安守勿应,以待其敝。若彼以事挠我求战, 亦不可动。法曰:“安则静。”三国蜀将诸葛亮率众十余万出斜谷,垒于渭水之南。魏遣大将司马懿拒之,诸将欲往渭 北以待之,懿曰:“百姓积聚皆在渭南,此必争之地也。”

遂率军而济,背水为垒。因谓诸 将曰:“亮若勇者,当出武功,依山而东。若西上五丈原,则诸军无事矣。”亮果上五 丈原。会有长星坠亮之垒,懿知其必败。时朝廷以亮率军远入,利在急战,每命懿持重,以 俟其变。亮数挑战,懿不出,因遗懿以巾帼妇人之饰。

懿终不出。懿弟孚书问军事,懿复 曰;“亮志大而不见机,多谋少决,好兵而无权,虽持兵十万,已堕吾画中,破之必矣。” 与之对垒百余日,会亮病卒,诸将烧营遁走,百姓奔告,懿出兵追之。亮长史杨仪反旗鸣 鼓,若将向懿者。懿以归师不之迫,于是杨仪结阵而去。

经日,行其营垒,观其遗事,获其 图书、粮食甚众。懿审其必死,曰:“天才奇才也!”辛毗以为尚未可知。懿曰:“军家 所重,军书密计、兵马粮食,今皆弃之,岂有人损五脏而可以生乎?宜急追之。”

关中多蒺 藜,懿使军士二千人着软材平底木屐前行,蒺藜著屐,然后马步俱进。追到赤岸,乃 知亮已死。时百姓为之谚曰:“死诸葛走生仲达。”懿笑曰:“吾能料生,不能料死故 也。”

译文:

大凡敌人从远道而来且士气锐盛,是以采取速战速决为有利;对于这种进攻之敌,我军 应当凭恃深沟高垒,实施固守防御而不急于出兵应战,以等待敌人疲惫不堪之隙。倘若敌人 制造事端来挑动我出战,也不可为其阴谋所扰而随意出动。

诚如兵法所说:“实施坚守防御 的部队,应像木石置于平地那样静止不动。” 三国时期,蜀国丞相诸葛亮率军十万从斜谷出兵进攻魏国,而扎营于渭水之南。

魏国派 遣大将司马懿率兵进行抵抗,其部将都主张部队前往渭水之北设阵以等待诸葛亮军,司马懿 却说:“百姓和军资都在渭水之南,这里是必争不弃之地。”于是督率魏军渡过渭水,且背 靠渭水而扎营布阵。

司马懿因此而对部将说:“诸葛亮如果是个有勇气的人,当会北出武 功,依托山地而向东扩展。如果他要向西而上五丈原的话,我军就平安无事了。”此时恰值 一颗流星陨落于诸葛亮营垒的方向,司马懿据此推知诸葛亮一定要失败。

是时,魏明帝根据 诸葛亮率军远道而来利于速战的情况,一再命令司马懿要慎重战事,以等待蜀军内部的变 化。诸葛亮多次挑战,司马懿都不应战。诸葛亮为此又派人给司马懿送去女人用的头巾和发 饰,(企图以此激怒他出战),但司马懿始终坚守壁垒而不为其所动。

司马懿之弟司马孚写 信询问战事情况,司马懿回信说:“诸葛亮志向远大但不善于选择时机,多于谋划但缺少决 断,喜好用兵但不懂权变。因此,他虽然拥有十万大军,但却落入我的谋划之中,打败他是 必定无疑的了。”

司马懿与诸葛亮相持不战一百多天后,赶上诸葛亮病死于军中,蜀军将领 烧掉营垒而逃走,当地百姓跑来报告消息,司马懿便亲自率兵随后追赶。诸葛亮的长史杨仪 见魏军追来,便调转旗帜、擂动战鼓,摆出一副反击魏军的样子。

司马懿认为对于撤退回归 本国的敌军,不能过分逼迫它,于是杨仪才得以率领蜀军结阵有序地退走了,过了一天,司 马懿率军进至蜀军驻过的营地,观察诸葛亮留下的各种遗迹,搜缴到蜀军的作战地图、军事 文书和很多粮食。

司马懿据此而断定诸葛亮一定死了,十分感慨地说:“诸葛亮真是天下奇 才啊!”部将辛毗以为诸葛亮究竟死活还不清楚,但司马懿却非常肯定地说:“军事家们所 最重视的,便是作战文书、军事密计和兵马粮草,而今蜀军竟把这些重要东西都丢弃在这 里。

难道能有已损坏了五脏六腑还可以存活的人吗?我们现在应当赶快追击他们。”关中地区生长很多蒺藜,为便于部队途经此地而能顺利前进,司马懿使令二千士兵都脚穿平底软木 鞋走在前边,让带刺的蒺藜都扎在士兵的软木鞋底上,使步骑兵大队得以随后顺利跟进。

魏军追到赤岸地界时,才知道诸葛亮确实死了。当时,老百姓编了句谚语,说:“死的诸葛亮 吓跑了活的司马懿。”司马懿听后,笑着说道:“这是由于我只能预料活诸葛亮的行事,而 不能预料他死后行事的缘故啊!”



百战奇略的原文是:“兵者,诡道也。故能而示之不能,用而示之不用,近而示之远,远而示之近。”这是《孙子兵法》中的一句经典语录。

翻译:
“兵者,诡道也。”意思是说,战争是充满奇谋和计谋的。

“故能而示之不能,用而示之不用,近而示之远,远而示之近。”这句话传达了一种战略的思想。它指出,在战争中,应该表现出一种能力,却暗示不能力行;应该使用一种方法,却暗示不使用;应该给敌人以近距离的感觉,却暗示远离;应该给敌人以远离的感觉,却暗示接近。

这句话揭示了孙子对于战争中使用诡计和欺骗的重要性。通过表现出与实际情况相反的行动,可以迷惑敌人,打乱其判断和计划,从而取得战争的胜利。

这句话也强调了战争中的变化和灵活性。根据具体情况,需要灵活运用各种战略手段,以达到最佳的战争效果。

总的来说,这句话强调了战争中的诡计、欺骗和变化的重要性,为战争中的决策和行动提供了有益的指导。

百战奇略的原文及翻译如下:
1. 敌远来气锐,利于速战;我深沟高垒,安守勿应,以待其敝。
敌人远道而来,气焰嚣张,锐不可当,利于速战;我军则应修筑深沟高垒,坚守不出,以待敌人生锈自败。
2. 法曰:“安则静。”三国蜀将诸葛亮率众十余万出斜谷,垒于渭水之南。
安定时则应保持冷静。例如,三国时期,蜀国大将诸葛亮率领十余万大军出斜谷,在渭水之南筑起营垒。
3. 魏遣大将司马懿拒之,诸将欲往渭北以待之,懿曰:“百姓积聚皆在渭南,此必争之地也。”
敌人派遣大将司马懿前来抵抗,我军诸将想要前往渭北以待敌军,但司马懿却说:“百姓聚集的都在渭南,这是我们必争之地。”
4. 遂率军而济,背水为垒。
于是,他带领军队渡过渭水,背靠渭水修筑营垒。
5. 懿谓诸将曰:“亮若勇者,当出武功,依山而东。若西上五丈原,则诸军无事矣。”
司马懿对诸将说:“诸葛亮如果是勇者,应该出武功,依山而东进。如果西上五丈原,那么我们的军队就没事了。”
6. 敌人远来气锐,利于速战;我深沟高垒,安守勿应,以待其敝。
敌人远道而来,气焰嚣张,锐不可当,利于速战;我军则应修筑深沟高垒,坚守不出,以待敌人生锈自败。

  • 鐧炬垬濂囩暐鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細鐧炬垬濂囩暐鍘熸枃鍙婄炕璇 銆愬師鏂囥戝嚒涓庢晫鎴橈紝鍐涗腑鏈夌晱鎬咃紝榧撲箣涓嶈繘锛屾湭闂婚噾鍏堥锛岄』鎷╄屾潃涔嬶紝浠ユ垝鍏朵紬銆傚亣璁句笁鍐涗箣澹紝浜轰汉鐨嗘儳锛岄偅涔堜笉鍙姞璇涙埉锛岄噸澹憼鍐涘▉銆傞』鍋囦箣浠ラ鑹诧紝绀轰互涓嶇晱锛岃浠ュ埄瀹筹紝鍠 浠ヤ笉姝伙紝閭d箞浼楀績鑷畨銆傛硶鏇帮細鈥滄墽鎴鐣忥紝澶晱閭d箞鍕挎潃鎴紝绀轰箣浠ラ鑹诧紝鍛婁箣浠ユ墍鐢熴傘...
  • 鐧炬垬濂囩暐鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細璇戞枃锛澶у嚒鏁屼汉浠庤繙閬撹屾潵涓斿+姘旈攼鐩涳紝鏄互閲囧彇閫熸垬閫熷喅涓烘湁鍒锛涘浜庤繖绉嶈繘鏀讳箣鏁岋紝鎴戝啗 搴斿綋鍑亙娣辨矡楂樺瀿锛屽疄鏂藉浐瀹堥槻寰¤屼笉鎬ヤ簬鍑哄叺搴旀垬锛屼互绛夊緟鏁屼汉鐤叉儷涓嶅牚涔嬮殭銆傚樿嫢鏁屼汉 鍒堕犱簨绔潵鎸戝姩鎴戝嚭鎴橈紝涔熶笉鍙负鍏堕槾璋嬫墍鎵拌岄殢鎰忓嚭鍔ㄣ傝瘹濡傚叺娉曟墍璇达細鈥滃疄鏂藉潥瀹堥槻寰 鐨勯儴闃燂紝搴斿儚鏈ㄧ煶缃簬骞冲湴閭f牱闈欐涓...
  • 鍘昏呯殕鎮,鎰跨暀涓鎴樼炕璇
    绛旓細鍘昏呯殕鎮,鎰跨暀涓鎴缈昏瘧濡備笅锛璇ヨ蛋鐨勯兘寰堥珮鍏达紝鎰挎剰鐣欎笅鍙傚姞鎴樻枟銆傚師鏂 銆婄櫨鎴樺鐣ャ嬬涓鍗 淇℃垬銆傚嚒涓庢晫鎴橈紝澹崚韫堜竾姝讳竴鐢熶箣鍦帮紝鑰屾棤鎮旀儳涔嬪績鑰咃紝鐨嗕俊浠や娇鐒朵篃銆備笂濂戒俊浠ヤ换璇氾紝鍒欎笅鐢ㄦ儏鑰屾棤鐤戯紝鏁呮垬鏃犱笉鑳溿傛硶鏇帮細銆屼俊鍒欎笉娆恒傘嶄笁鍥介瓘鏄庡笣鑷緛铚锛屽垢闀垮畨锛岄仯鍙搁┈鎳跨潱寮犲悎璇稿啗锛岄泹銆佸噳鍔...
  • 鐧炬垬濂囩暐・绗叚鍗・浣氭垬鍘熸枃鍙婄炕璇,鐧炬垬濂囩暐・绗叚鍗・浣氭垬鍘 ...
    绛旓細缈﹀洜涓惧叺杩戒箣锛屼护澹+鍑哄嚮锛屽ぇ鐮磋崋鍐涖傝瘧鏂 浣滆咃細浣氬悕 澶у嚒瀵规晫浣滄垬锛屼笉鍙緷浠楄嚜宸卞彇寰椾簡鑳滃埄锛屽氨鏀剧旱閮ㄩ槦浠ヨ嚦涓уけ璀︽儠锛屽簲褰撹秺鍙戜弗鍔犳垝澶囦互绛夊緟鏁屼汉鐨勫啀娆¤繘鏀伙紝鍋氬埌澶勪簬瀹夐哥殑鏉′欢涓嬶紝浠嶅儚鍦ㄥ姵鍥扮殑鐜涓偅鏍峰父澶囦笉鎳堛傝瘹濡傚叺娉曟墍璇达細鈥滄湁浜嗗厖鍒嗙殑鎴樹簤鍑嗗锛屾墠鑳介伩鍏嶇ジ鎮e彂鐢熴傗濇垬鍥芥椂鏈燂紝绉﹀浗灏嗛鐜...
  • 鐧炬垬濂囩暐・绗竴鍗・姝ユ垬鍘熸枃鍙婄炕璇,鐧炬垬濂囩暐・绗竴鍗・姝ユ垬鍘 ...
    绛旓細鐧炬垬濂囩暐路绗竴鍗仿锋鎴鍘熸枃鍙婄炕璇 绗竴鍗仿锋鎴 浣滆咃細鍒樺熀 鍑℃鍏典笌杞︺侀獞鎴樿咃紝蹇呬緷涓橀櫟銆侀櫓闃汇佹灄鏈ㄨ屾垬鍒欒儨銆傝嫢閬囧钩鏄撲箣閬擄紝椤荤敤鎷掗┈鏋负鏂归樀锛屾鍏靛湪鍐呫傞┈鍐涖佹鍏典腑鍒嗕负椹婚槦銆佹垬闃熴傞┗闃熷畧闃碉紝鎴橀槦鍑烘垬;鎴橀槦瀹堥樀锛岄┗闃熷嚭鎴樸傛晫鏀绘垜涓闈紝鍒欐垜涓ゅ摠鍑哄叺锛屼粠鏃佷互鎺╀箣;鏁屾敾鎴戜袱闈紝鎴...
  • 鐧炬垬濂囩暐・绗竴鍗・鑸熸垬鍘熸枃鍙婄炕璇,鐧炬垬濂囩暐・绗竴鍗・鑸熸垬鍘 ...
    绛旓細鐧炬垬濂囩暐路绗竴鍗仿疯垷鎴鍘熸枃鍙婄炕璇 绗竴鍗仿疯垷鎴 浣滆咃細鍒樺熀 鍑′笌鏁屾垬浜庢睙婀栦箣闂达紝蹇呮湁鑸熸カ锛岄』灞呬笂椋庛佷笂娴併備笂椋庤呴『椋庯紝鐢ㄧ伀浠ョ剼涔;涓婃祦鑰呴殢鍔匡紝浣挎垬鑸颁互鍐蹭箣锛屽垯鎴樻棤涓嶈儨銆傛硶鏇帮細銆屾鎴樿咃紝鏃犺繋姘存祦銆傘嶆槬绉嬶紝鍚村瓙浼愭銆傛浠ゅ肮鍗滄垬锛屼笉鍚夈傚徃椹瓙楸兼洶锛氥屾垜寰椾笂娴侊紝浣曟晠涓嶅悏?銆嶉亗鎴...
  • 鐧炬垬濂囩暐・绗節鍗・鍙楁垬鍘熸枃鍙婄炕璇,鐧炬垬濂囩暐・绗節鍗・鍙楁垬鍘 ...
    绛旓細鐧炬垬濂囩暐路绗節鍗仿峰彈鎴鍘熸枃鍙婄炕璇 绗節鍗仿峰彈鎴 浣滆咃細鍒樺熀 鍑℃垬锛岃嫢鏁屼紬鎴戝锛屾毚鏉ュ洿鎴戯紝椤荤浉瀵熶紬瀵°佽櫄瀹炰箣褰紝涓嶅彲杞绘槗閬佸幓锛屾亹涓哄熬鍑汇傚綋鍦嗛樀澶栧悜锛屽彈鏁屼箣鍥达紝铏芥湁缂哄锛屾垜鑷涔嬶紝浠ュ潥澹崚蹇冦傚洓闈㈠鍑伙紝蹇呰幏鍏跺埄銆傛硶鏇帮細銆屾晫鑻ヤ紬锛屽垯鐩镐紬鑰屽彈鏁屻傘嶃婂寳鍙层嬶細榄忔櫘娉板厓骞达紝楂樻...
  • 鐧炬垬濂囩暐・绗竴鍗・璋嬫垬鍘熸枃鍙婄炕璇,鐧炬垬濂囩暐・绗竴鍗・璋嬫垬鍘熸枃...
    绛旓細鐧炬垬濂囩暐路绗竴鍗仿疯皨鎴鍘熸枃鍙婄炕璇 绗竴鍗仿疯皨鎴 浣滆咃細鍒樺熀 鍑℃晫濮嬫湁璋嬶紝鎴戜粠鑰屾敾涔嬶紝浣垮郊璁$┓鑰屽眻鏈嶃傛硶鏇帮細銆屼笂鍏典紣璋嬨傘嶆槬绉嬫椂锛屾檵骞冲叕娆蹭紣榻愶紝浣胯寖鏄線瑙傞綈鍥戒箣鏀裤傞綈鏅叕瑙炰箣銆傞厭閰o紝鑼冩槶璇峰悰涔嬫ń閰屻傚叕鏇帮細銆屽浜轰箣妯借繘瀹傘嶈寖鏄凡楗紝鏅忓瓙鎾ゆń锛屾洿涓洪厡銆傝寖鏄蒋閱夛紝涓嶆偊鑰岃捣鑸烇紝璋...
  • 鐧炬垬濂囩暐・绗竷鍗・杩滄垬鍘熸枃鍙婄炕璇,鐧炬垬濂囩暐・绗竷鍗・杩滄垬鍘熸枃...
    绛旓細鐧炬垬濂囩暐路绗竷鍗仿疯繙鎴鍘熸枃鍙婄炕璇 绗竷鍗仿疯繙鎴 浣滆咃細鍒樺熀 鍑′笌鏁岄樆姘寸浉鎷掞紝鎴戞杩滄浮锛屽彲澶氳鑸熸カ锛岀ず涔嬭嫢杩戞祹锛屽垯鏁屽繀骞朵紬搴斾箣锛屾垜鍑哄叾绌鸿櫄浠ユ祹銆傚鏃犺垷妤紝鍙敤绔规湪銆佽挷鑻囥佺絺缂躲佺摦鍥娿佹灙鏉嗕箣灞烇紝缂涓烘帓绛忥紝鐨嗗彲娴庢浮銆傛硶鏇帮細銆岃繙鑰岀ず涔嬭繎銆傘嶆眽鍒濓紝榄忕帇璞瑰垵闄嶆眽锛屽浠ヤ翰鐤捐褰掞紝...
  • 鐧炬垬濂囩暐・绗竴鍗・闂存垬鍘熸枃鍙婄炕璇,鐧炬垬濂囩暐・绗竴鍗・闂存垬鍘 ...
    绛旓細鐧炬垬濂囩暐路绗竴鍗仿烽棿鎴鍘熸枃鍙婄炕璇 绗竴鍗仿烽棿鎴 浣滆咃細鍒樺熀 鍑℃寰佷紣锛屽厛鐢ㄩ棿璋嶏紝瑙囨晫涔嬩紬瀵°佽櫄瀹炪佸姩闈欙紝鐒跺悗鍏村笀锛屽垯澶у姛鍙珛锛屾垬鏃犱笉鑳溿傛硶鏇帮細銆屾棤鎵涓嶇敤闂翠篃銆傘嶅懆灏嗛煢鍙旇锛屽瓧瀛濆锛屼互寰疯瀹堥晣鐜夊銆傚瓭瀹藉杽浜庢姎寰★紝鑳藉緱浜哄績锛屾墍閬i棿璋嶅叆榻愯咃紝鐨嗕负灏藉姏銆備害鏈夐綈浜哄緱瀛濆璧傞噾鑰咃紝...
  • 扩展阅读:文言文翻译器转换 ... 李卫公问对原文译文 ... 免费的翻译器 ... 百战奇谋全文及翻译 ... 百战奇略翻译九省联考 ... 原文译文及注释及翻译 ... 古今翻译器入口 ... 原文及译文全部 ... 弟子规全文逐句翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网