郁离子序的文言文及翻译

导语:《郁离子》,郁,有文采的样子;离,八卦之一,代表火;郁离,就是文明的意思,其谓天下后世若用斯言,必可抵文明之治。下面是由我整理的关于《郁离子》序的文言文及翻译。欢迎阅读!

《郁离子》序

徐一夔

原文

《郁离子》者,诚意伯刘公在元季时所著之书也。公学足以探三才之奥,识足以达万物之情,气足以夺三军之帅,以是自许,卓然立于天地之间,不知自视与古之豪杰何如也。年二十,已登进士第,有志于尊主庇民。当是时,其君不以天下繁念虑,官不择人,例以常格处之,噤不能有为。已而南北绎骚,公慨然有澄清之志。藩阃方务治兵,辟公参赞,而公锐欲以功业自见,累建大议,皆匡时之长策。而当国者乐因循而悦苟且,抑而不行。公遂弃官去,屏居青田山中,发愤著书。此《郁离子》之所以作也。

郁离者何?离为火,文明之象,用之,其文郁郁然,为盛世文明之治,故曰郁离子。其书总为十卷,分为十八章,散为一百九十五条,多或千言,少或百字。其言详于正己、慎微、修纪、远利、尚诫、量敌、审势、用贤、治民,本乎仁义道德之懿,明乎吉凶祸福之几,审乎古今成败得失之迹,大慨矫元室之弊。有激而言也。牢笼万汇,洞释群疑,辨博奇诡,巧于比喻,而不失乎正。骤而读之,其锋凛然,若太阿出匣,若不可玩。徐而思之,其言确然,凿凿乎如药石之必治病,断断乎如五谷之必疗饥而不可无者也。岂若管、商之功利,申、韩之刑名,仪、秦之捭阖,孙、吴之阴谋,其说诡于圣人,务以智数相高,而不自以为非者哉!

见是书者,皆以公不大用为憾,讵知天意有在,挈而畀之维新之朝乎?皇上龙兴,卒以宏谟伟略,辅翼兴运。及定功行赏,疏土分封,遂膺五等之爵,与元勋大臣,丹书铁券,联休共美于无穷,不其盛哉?《传》有之曰:楚虽有材,晋实用之。公之谓也。初公著书,本有望于天下后世,讵意身亲用之?虽然,公之事业具于书,此元之所以亡也;公之书见于事业,此皇明之所以兴也。呜呼!一人之用舍,有关于天下国家之故,则是书也,岂区区一家言哉?

一夔蚤尝受教于公,后谒公金陵官寺,出是书以见教,一夔骇所未见,愧未能悉其要领。今公已薨,其子仲璟惧其散轶,以一夔于公有相从之好,俾为之序。顾一夔何敢序公之书?然得系名于简编之末,亦为荣幸,因不让而序之。公讳基,字伯温,栝苍人。若其言行之详、官勋之次,则具在国史,兹不著。

洪武十九年冬十有一月,门生杭州府儒学教授天台徐一夔谨序。

译文

《郁离子》,是诚意伯刘基在元末时写的书。刘公的学问足以探究天、地、人的奥秘,学识足以通晓所有事物的情状,气足以改变队伍的首领,以此评价自己,在天地之间卓然不群,自认为与古代的豪杰相比并无差别。二十岁,已经获得进士第,有志于推崇君主庇护百姓。在那时,国君不多思念考虑天下,任用官员也不认真选择,事情按惯例处理,(有才能的人)闭着嘴不能有所作为。不久南方北方相继发生骚乱,刘公慷慨激愤有安定天下的志向。藩卫国土的封疆大吏正致力于出兵作战,授予他参赞的职务,而刘公急欲建立功业来显露自己,多次提出建议,都是挽救时局的长远之计。但当时的执政者因循守旧并乐于苟且偷安,建议都被压制不被实行。刘公就弃官离开,隐居在青田山中,发愤著书。这就是《郁离子》写作的缘由。

郁离是什么?离是火,有文采的样子,让用它,文章就文采兴盛,国家就会达到太平治世。这本书一共十卷,分为十八章,散列为一百九十五条,多的有上千字,少的有上百字。书中详细谈论了端正自己的思想言行、谨慎处理微小的细节、修缮法纪、不求近列、推崇规劝、侦察敌情、审视形势、任用贤才、治理百姓,以仁义道德的美好风范为基础,明了吉凶祸福的苗头,通晓古今事业成败得失的情况,对矫正元朝的弊病,有深深的感慨,有激愤的言论。文章包容万物,彻底消解各种疑惑,辩论的文辞富丽,比喻工巧,又不背离正道。快速阅读这书的时候,书中的锋芒令人敬畏,就像太阿剑离开剑匣,好像不可把玩。慢慢思量,书中的道理正确,言之凿凿如同治病的药物,确定无疑如同疗治饥饿的不可缺少的五谷,哪里像管仲、商鞅的功利之说,申不害与韩非的刑名之术,张仪、苏秦的游说之术,孙武、吴起的用兵谋略,他们的学说都违背圣人(的思想),追求高超的谋术,却不认为自己不正确!

看这本书的人,都把刘公(之前)不被重用当作是遗憾的事,怎知天意在此,要将天命给予新朝呢?皇帝兴起,(刘公)最终完成伟大的谋略,辅佐皇帝,时运昌隆。等到论功行赏,裂地分封,最终接受五等爵位,与开国的元勋大臣,享受丹书铁券的荣光,永享美好,这难道不荣耀吗?《传》上说:自己国家的人才不被任用,就可能被敌国让用。这就应该说的是刘公吧。刘公写这本书,本来寄望于后世让用它,怎料到会亲身实践?虽然如此,刘公的功业都体现在这本书上,这是元朝失败的原因;刘公的书(里面的思想)被运用于事业中,这是我朝兴盛的原因。哎!一个(有才能的)人是被任用还是弃臵不用,关系到天下与国家兴衰,那么这本书,难道是微不足道的一家之言吗?

我早年曾经在刘公处接受教导,后来在金陵官寺拜见过他,他拿出这本书来教导我,我吃惊于前所未见,遗憾于不能完全掌握这本书的要领。现在刘公已经死去,他的儿子仲璟担心这本书散失,因为我与刘公有跟从学习的关系,让我为这本书作序。但我哪敢为刘公的书写序啊?只是能够把自己的名字写在这本书上,也是很荣幸的事,所以就不推辞为之写了这篇序言。刘公讳基,字伯温,是栝苍人。像他详细的言行,官职功勋的等第,都详细记录在国史里,这里就不详细记录了。

洪武十九年冬十一月,弟子杭州府儒学教授天台徐一夔谨序。



  • 銆閮佺瀛銆搴鍘熸枃鍙婄炕璇鍒樹集娓╃殑瀛︾敓鎵浣滃簭
    绛旓細娲鍗佷節骞村啲鍗佷竴鏈堬紝寮熷瓙鏉窞搴滃剴瀛︽暀鎺堝ぉ鍙板緪涓澶旇皑搴忋
  • 鍍颁汉鑸炵尨鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細銆閮佺瀛惵峰儼浜鸿垶鐚銆嬬殑璇戞枃锛氬儼鏃忎汉(鎿呴暱)椹吇鐚村瓙锛岀粰鐚村瓙绌夸笂琛f湇锛屾暀瀹冧滑璺宠垶锛岃瀹冧滑鍥炴棆杞姩寰楀緢鏈夌珷娉曪紝涓(鍔ㄤ綔)閮介厤鍚堥煶寰嬭妭鎷嶃傚洓宸濈殑涓涓効绔ョ湅浜嗗緢濡掑繉浠栦滑锛屼负鑷繁涓嶅浠栦滑鑰岀緸鑰伙紝鎯崇潃鐢ㄤ粈涔堟柟娉曠牬鍧忓畠浠紝灏卞湪琚栧瓙閲屾斁浜嗚寘鏍楀瓙鍘昏鐪嬨傚甯紑寮犵尨瀛愪滑鍑烘潵(琛ㄦ紨)锛屼紬浜洪兘绔欒捣鏉ヤ笓蹇冭鐪嬶紝...
  • 鍒樺熀銆閮佺瀛銆鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細鏂囪█鏂囪█绠鎰忚祬锛屾晠鐪佺暐鎴愬垎鐜拌薄杈冪獊鍑恒鏂囪█鏂囩炕璇鐨勫琛ユ硶锛屽氨鏄鎶婅鍙ヤ腑鐪佺暐鐨勯噸瑕佹垚鍒嗚ˉ鍏紝浣垮彞瀛愭剰鎬濆畬鏁淬傛帴涓嬫潵鎴戜负浣犲甫鏉ュ垬鍩恒閮佺瀛銆嬫枃瑷鏂囩炕璇戯紝甯屾湜瀵逛綘鏈夊府鍔┿傚師鏂囷細妤氱帇濂藉畨闄靛悰锛屽畨闄靛悰鐢ㄤ簨锛屾櫙鐫㈤個姹熶箼浣胯█浜庡畨闄靛悰鏇帮細鈥滄鍥藉璐皯锛岃浠ヤ簯姊︿箣鐢拌捶涔嬭曚箣椋燂紝鏃犱娇澶辨墍銆傗濆畨闄靛悰...
  • 閮佺瀛鍘熸枃鍙鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細闈炲厛鐜嬩箣蹇佃檻涓嶅懆浜庝粖涔嬩汉涔燂紝鏁眰璇稿績璇氾紝涓嶄互璨岃倴锛岃屼粖鍙嶄箣鐭o紝浠婂瓙鍙堜互鍙ゅ弽涔嬨傚紬楦e垯宸诧紝楦e繀鏈夋埦銆璇戞枃锛閮佺瀛愮殑椹敓浜嗕竴鍖归獜椹備汉浠锛氣滆繖鏄竴鍖瑰崈閲岄┈锛屽繀椤讳氦缁欑殗瀹堕┈鍘╁杺鍏汇傗濋儊绂诲瓙蹇冧腑楂樺叴锛屽氨鎶婇┈閫佸埌浜嗕含鍩庛傜殗甯濊澶粏妫楠屽悗鎵嶅噯杩涚尞锛屽お浠嗚锛氣滆繖椹櫧鐒舵槸鍖瑰ソ椹紝浣嗗嵈涓...
  • 鑻ョ煶涔嬫鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細鑻ョ煶涔嬫鍑鸿嚜銆婇儊绂诲瓙銆嬶紝閮侊紝鏈夋枃閲囩殑鏍峰瓙锛涚锛屽叓鍗︿箣涓锛屼唬琛ㄧ伀锛涢儊绂伙紝灏辨槸鏂囨槑鐨勬剰鎬濓紝鍏惰皳澶╀笅鍚庝笘鑻ョ敤鏂█锛屽繀鍙姷鏂囨槑涔嬫不銆備笅闈㈣窡鐫鎴戞潵鐪嬬湅鑻ョ煶涔嬫鏂囪█鏂囩炕璇戝惂锛佸笇鏈涘浣犳湁鎵甯姪銆傘愬師鏂囥戣嫢鐭冲眳鍐ュ北涔嬮槾锛屾湁铏庢亽绐ュ叾钘┿傝嫢鐭冲竻瀹朵汉鏄煎璀︼紝鏃ュ嚭鑰屾閽诧紝鏃ュ叆鑰屼妇杈夛紝绛戝鎺樺潕浠ュ畧銆...
  • 閮佺瀛愭枃瑷鏂囩炕璇戝儼浜鸿垶鐚
    绛旓細銆閮佺瀛惵峰儼浜鸿垶鐚銆嬪師鏂囧強缈昏瘧锛1銆佸師鏂囷細鍍扳憼浜哄吇鐚达紝琛d箣琛h屾暀涔嬭垶锛岃鏃嬬煩鎶橈紝搴斿緥鍚堣妭銆傚反绔ヨ鑰屽Μ鈶′箣锛岃诲繁涔嬩笉濡備篃锛屾濇墍浠ヨ触涔嬶紝涔冭鑼呮牀浠ュ線銆傜寮犺岀尨鍑猴紝浼楀鍑濅极鈶紝宸﹀彸鐨嗚箞鑺傘傚反绔ヤ絹鐒垛懀鎸ヨ鑰屽嚭鍏惰寘鏍楋紝鎺蜂箣鍦般傜尨瑜懁琛h屼簤涔嬶紝缈诲6鑰屽掓銆傚儼浜哄懙涔嬩笉鑳界锛...
  • 閮佺瀛愭枃瑷鏂囩炕璇姊佺帇鍡滄灉
    绛旓細1. 閮佺瀛姊佺帇鍡滄灉鐨勫師鏂鍙婄炕璇 姊佺帇鍡滄灉,浣夸娇鑰呮眰璇稿惔鈶.鍚翠汉浜堜箣妗,鐜嬮涔,缇.浠栨棩鍙堟眰鐒.浜堜箣鏌,鐜嬮涔嬪挨,缇.鍒欐剰鍏剁姽鏈夌編鑰,鏈簣涔熲憽,鎯庘憿浣胯呰仒浜庡惔鑰屽瘑璁跨剦.寰″効涔嬮剻浜,鏈夋鏋告┘浜庡涵鑰呪懀,鍏跺疄澶у鐡.浣胯呰鑰屾箣,鏇:鈥滅編鍝!鐓岀厡涔庘懁鏌戜笉濡傜煟.鈥濇眰涔,寮椾簣.褰掕█浜庢鐜.姊佺帇鏇:鈥滃惥鍥...
  • 閮佺瀛愭枃瑷鏂囩炕璇
    绛旓細閮佺瀛愭枃瑷鏂囩炕璇濡備笅锛氳渶鍦版湁涓変釜鍟嗕汉锛岄兘鍦ㄥ競涓婂崠鑽傚叾涓竴涓笓鏀惰喘濂借嵂鏉愬嚭鍗栵紝璁$畻鐫鏀跺叆鍜屾敮鍑虹浉褰擄紝涓嶅崠铏氫环锛屼篃涓嶈繃澶氬湴璋嬪彇鐩堝埄銆傚彟涓涓晢浜烘妸濂借嵂銆佸潖鑽兘鏀惰喘鏉ュ崠锛屼环鏍肩殑璐佃幢锛屽彧鏍规嵁涔拌呯殑闇瑕侊紝鐢ㄥソ鑽拰鍧忚嵂鏉ュ簲浠橀【瀹傜涓変釜鍟嗕汉涓嶆敹璐ソ鑽紝鍙潬澶氳喘澶氬崠锛岄檷浣庤嵂鐨勪环鏍硷紝椤惧璇锋眰...
  • 鏌ヤ竴涓彜鏂(鏂囪█鏂宸笉澶氱殑)
    绛旓細鐙欏叕澶辩尨 鏄 鍒樺熀銆閮佺瀛銆嬪師鏂 锛氭鏈夊吇鐙欎互涓虹敓鑰咃紝妤氫汉璋撲箣鐙欏叕銆傛棪鏃ワ紝蹇呴儴鍒嗕紬鐙欎簬搴紝浣胯佺嫏鐜囦互涔嬪北涓紝姹傝崏鏈ㄤ箣瀹烇紝璧嬪崄涓浠ヨ嚜濂夈傛垨涓嶇粰锛屽垯鍔犻灜鎹剁剦銆傜兢鐙欑殕鐣忚嫤涔嬶紝寮椾箣杩濅篃銆備竴鏃ワ紝鏈夊皬鐙欒皳浼楃嫏鏇帮細鈥滃北涔嬫灉锛屽叕鎵鏍戜笌?鈥濇洶锛涒滃惁涔燂紝澶╃敓涔熴傗濇洶锛氣滈潪鍏笉寰楄屽彇涓?
  • 鍒樺熀鐨勩閮佺瀛銆嬪嬀璺靛缇よ嚕銆傘傘傜殑鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細鏈変竴绉嶅悕鍙鐨勫崟灏芥按鍏斤紝涔熼噰鏈濊娴风锛屼竴鍙侀硸鍗翠几闀胯剸瀛愬鐫澶斿彂绗戙傚闂畠涓轰粈涔堝彂绗戯紝槌栬锛氣滄垜绗戜綘璧拌捣璺潵涓璺充竴璺崇殑锛岃屼笖鎷呭績浣犱細璺屽掋傗濆璇达細鈥滄垜涓璺充竴璺冲湴璧帮紝闅鹃亾涓嶅浣犱竴鐦镐竴鎷愬湴鐖悧?鍐嶈锛屾垜鏄敤涓鏉¤吙锛屼綘鏄敤鍥涙潯鑵匡紱鍥涙潯鑵胯蛋璺繕杩欐牱涓嶇ǔ褰擄紝杩樿鏉ヨ绗戞垜鍚? 瀵逛綘...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 郁离子居山原文及翻译 ... 文言文翻译器转换 ... 郁离子忧时全文及翻译 ... 郁离子文言文全文翻译 ... 郁离子噪虎原文及翻译 ... 郁离子狸贪翻译 ... 郁离子为学全文翻译 ... 刘基《郁离子》翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网