译音和音译的区别

  • 外来词的译名原则是什么?
    答:1、完全的音译:用发音近似的汉字将外来语翻译过来,这种用于译音的汉字不再有其自身的原意,只保留其语音和书写形式。如:酷 (cool)、迪斯科 (disco)、欧佩克 (OPEC)、托福 (TOEFL)、雅皮士 (Yuppies)、特氟隆(Teflon)、比基尼 (bikini)、尤里卡 (EURECA)、披头士 (Beatles)、腊克(lacquer)、妈咪 ...
  • 韩国名字译成中文是依靠译音的吗?
    答:一般都是音译吧,一个韩文字对应着好多中文字 因为韩文是拼音文字,所以一般都是通过韩文读法音译成中文 但是韩国人好象有自己名字的中文写法,或者可以通过了解某个韩国人的名字的意思来判断对应的中文字 例如神话组合的M李玟宇(LEE MIN-WOO),之前中国的翻译版本都是李珉宇,后来《COOL轻音乐》的一次...
  • 什么软件能看音译歌词?
    答:酷狗音乐就可以,它能播放当下最热门的歌曲,还有影视剧歌曲,很多喜欢听韩语歌的伙伴,想要学习怎么唱,在酷狗音乐里面可以看韩语歌词音译一起跟着唱,其他的比如英文等等都可以,想知道如何查看音译的伙伴,不要错过哦!
  • 罗马译音跟拼音有什么区别
    答:促音 k , p , t,字尾轻音 h 与台语八个声调,您便台语,汉语一起学会.罗马音就是日语50音图的读法,基本跟拼音的读法差不多,有少许不同:罗马音里的e是汉语拼音的ei,同样ke就是kei,以次类推,以e结尾的全部要读成ei,还有以o结尾的,比如ko就是汉语拼音里的kong,依此类推以o结尾就要把o...
  • 英文谐音成中文10个,类似sofa,沙发。coffee,咖啡。多谢
    答:音译,指用发音近似的汉字将外来语翻译过来,这种用于译音的汉字不再有其自身的原意,只保留其语音和书写形式。商标音译 附:人民法院审理域名纠纷案件,对符合以下各项条件的,应当认定被告注册、使用域名等行为构成侵权或者不正当竞争:(1)原告请求保护的民事权益合法有效;(2)被告域名或其主要部分构成...
  • 汉语翻译外国国家名和人名是译音还是译意?
    答:所以就翻译成了冰岛。还有像Cambridge(剑桥)这样的,不是音译,也不是意译,而是音译与意译合成的地名。还有意译之后不同的。比如jordan这个单词,J大写就是约旦的国名,j小写就是乔丹的人名。最熟悉的一个例子china,C大写是中国,c小写是瓷器。怎么好怎么来,一般就是音译。
  • “译”是多音字有哪些?
    答:组词:译本、译文、译注、译著、译制、译音、口译、笔译、意译、直译。造句:1、黎语地名汉字译音规则。2、凉山彝语地名汉字译音规则。3、他共参加了30多部外国影片译制的录音工作。4、黔东南苗族侗族自治州正加紧恢复苗、侗语影片译制工作。5、安韶峰,录音师,他和张磊共同完成了10多部影片译制的录音工作...
  • 英语音标和中文的拼音有什么区别
    答:2008年9月,中国台湾地区确定中文译音政策由“通用拼音”改为采用“汉语拼音”,涉及中文音译的部分,都将要求采用汉语拼音,自2009年开始执行。汉语拼音是一种辅助汉字读音的工具。《中华人民共和国国家通用语言文字法》第十八条规定:“《汉语拼音方案》是中国人名、地名和中文文献罗马字母拼写法的统一规范...
  • 鲁滨孙漂流记与鲁宾逊漂流记是同一本书吗?为什么?
    答:是一本书,音译的不同是一本书,就像亚马逊和亚马孙是同一条河,但现在多用亚马逊的译音。呵呵呵。你明白了吗?支持楼上所有人的回答,《鲁滨孙漂流记》与《鲁宾逊漂流记》的确是同一部作品。值得注意的是翻译,现在您能够在市面上买到的版本,多是人民文学出版社、译林出版社、上海译文出版社等等,不...
  • ...电影名字或者是人名有很多差别。比如同样是音译:一个反应泰坦尼克号...
    答:香港用粤语翻译,跟普通话不同。比如Marlboro,“万宝路”显然不是一个说普通话的人最先翻译的。因为如果用普通话来翻译,第一个字应该发M而不是W。粤语保留古音,“古无轻唇音”,万wan在粤语的发音就是man。再比如Watsons,“屈臣氏”也是一个粤语的译音。“屈”在粤语中不念qu,而的确是类似于wat。粤语...

  • 网友评论:

    甄佩15583596594: 翻译和音译有什么区别? -
    28268都娄 : 翻译可以用直译、意译与音译,就相当于包括他们,其中音译主要用于人名、地名等等特定场合. 直译是翻译是尽可能的保持原作的语言结构、用词,同时又要使读者能读懂. 但直译不同于逐词翻译(死译),比逐词翻译要稍显灵活与变通.直译出来的内容,原汁原味,但有时稍显生涩. 意译是侧重于原文的意义,将原文大意翻译出来,并不要求过多的遵循原文的结构用词及写作手法,意译出来的文字对于读者来说更贴近于自己的母语,更好理解. 好的翻译作品会灵活使用直译与意译,尽量保持原作的形态与原作者想要表达的意义,又能使读者流畅阅读. 音译一般用在地名,比如纽约、华盛顿、埃菲尔铁塔之类的.

    甄佩15583596594: 什么叫做音译和意译 -
    28268都娄 : 音译:含义:用发音近似的汉字将外来语翻译过来,这种用于译音的汉字不再有其自身的原意,只保留其语音和书写形式,如:酷 (cool)、迪斯科 (disco)、欧佩克 (OPEC)、托福 (TOEFL)、雅皮士 (Yuppies)、特氟隆 (teflon)、...

    甄佩15583596594: 关于音译和意译的问题. 汉语中中的外来词分为音译和意译两种.音译是只用发音近似的汉字将外来语翻译过来,比如,“clone”译为“克隆”.意译是只根据... -
    28268都娄 :[选项] A. 沙发 B. 博客 C. 维生素 D. 互联网 E.奥林匹克 这是我的作业题.请

    甄佩15583596594: 如何区分汉语中的外来词?到底哪些是译音哪些是意译,那些是半译音半意译 -
    28268都娄 : 这些词都是音译过来的.是根据这些单词的英语发音.你只要知道英语单词了,就知道为什么这么翻译了.

    甄佩15583596594: 请举些商标翻译(音译,意译,音意译)的例子. -
    28268都娄 : 音意译:法国的香水牌子 香奈儿--Chanel(法语发音),不确定这个算不算; 微软新推出的搜索引擎 必应--Bing; 还有宝马--BMW,不知道算不算; 悍马--HUMMER; 我个人觉得楼主说的 新音译 和 音意译 的区别有些模糊,音译和意译的例子很多我就不例举了,相信楼主自己就能搞定,这几个例子是我自己想的,如何取舍就靠楼主自行判断了

    甄佩15583596594: SEED音译成汉语和日语分别是什么呢? -
    28268都娄 : 音译啊...搞笑...系的...(中) シード...(日)

    甄佩15583596594: 什么是音译外来词? -
    28268都娄 : 音译外来词是外来词的一种,指一种语言从别的语言借来的词汇,用音译的方法借来就是音译外来词.1、外来词,也称为外来语 ,指一种语言从别的语言借来的词汇. 外来词的形式有音译、音译加表意、音译与意译结合、直接借用与纯意译...

    甄佩15583596594: 罗马译音跟拼音有什么区别 -
    28268都娄 : 罗马音目录[隐藏] 概述 罗马音是指日语假名的发音. 每一个假名由相对应的罗马音进行标注, 以方便学习和阅读 源起 明末西洋传教士利玛窦来华传教,为了学习中国的文字,尝试采用罗马字作为拼注汉字声韵的符号,这是中文以罗马字来拼注的...

    甄佩15583596594: 现代汉语里,如何区分音义双关和音译加注? -
    28268都娄 : 双关是利用词句意思的两重性达到字面一套,内涵还有说法的效果.而飞白就是侧重的是故意曲解偷梁换柱,但是基本的意思不变,为了达到一个特别的效果,一般较为容易看出来.

    甄佩15583596594: 经常看音译歌词时有罗马音译版本,那和拼音有什么差别?怎样看才正确 -
    28268都娄 :以上说明: 1)什么音译: 词目:音译 拼音:yīn yì英文: 1transliteration 2.to transliterate 含义: 用发音近似的汉字将外来语翻译过来,这种用于译音的汉字不再有其自身的原意,只保留其语音和书写形式,如:酷 (cool)、迪斯科 ...

    热搜:音译生成器 \\ 直译和音译一样吗 \\ 在线文字转语音 \\ 音译是直译的一种吗 \\ 音译和直译是一回事吗 \\ 译音词是什么意思 \\ 佤语翻译器 \\ 音译和翻译的区别 \\ 日文翻译器扫描 \\ 霹雳是译音词吗 \\ 日文翻译器拍照 \\ 什么是音译兼意译 \\ 灿烂是译音词吗 \\ 翻译拍照 \\ 音译加意译是什么意思 \\ 谐音梗生成器 \\ 音译属于直译吗 \\ 音译法和直译法的区别 \\ 中英谐音翻译器 \\ 直译和音译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网