鲁滨孙还是鲁滨逊读音
答:写成鲁宾孙就是lu bing sun 写成鲁滨逊就读li bing xun 事实上是英译,读哪个都是对的,没有人会笑话你。但中文书籍中早几年默认的是鲁滨逊,这几年好像什么的都有……
答:1、鲁滨逊读音:lǔbīnxùn。2、《鲁滨孙漂流记》是改编自英国作家丹尼尔·笛福的同名小说,乔治米勒执导,皮尔斯·布鲁斯南、波利·沃克等主演的剧情片。3、该片讲述了商人鲁滨孙在前往非洲的过程中不幸流落荒岛顽强求生最终回国的故事。4、造句:单个的人是软弱无力的,就像漂流的鲁滨逊一样,只有同别人在...
答:不是读音的问题,是译本不同。最初翻译的是鲁滨逊(读xun),现在普遍认可的译本翻译的是鲁滨孙(读sun)
答:鲁滨逊(小说中的人物)一般指鲁滨孙·克鲁索 鲁宾逊·克鲁索(Robinson Crusoe,又译作鲁滨孙·克鲁索),是欧洲的“小说之父”丹尼尔·笛福的小说《鲁滨逊漂流记》(1719年)中的叙述者和主人公。今天本书成为一本适合儿童阅读的经典探险小说。最初该小说是为成年人而写,虽然脱离了作者的初衷,但却...
答:“鲁滨孙”的正确读音是:lǔ bīn sūn 。“孙”字读音:[sūn][xùn]。1、“鲁滨孙”的正确读音是:lǔ bīn sūn 。2、“孙”字是多音字,读音[sūn][xùn]。3、“孙”[sūn]:儿子的儿子、跟孙子同辈的亲属、孙子以后的各代。4、“孙”[sūn]组词:孙子、曾孙、外孙。5、“孙”[xùn]...
答:1. 鲁滨逊的读音是“lǔ bīn sōng”。2. 《鲁滨孙漂流记》是根据英国作家丹尼尔·笛福的同名小说改编的,由乔治·米勒执导,皮尔斯·布鲁斯南和波利·沃克等人主演的一部剧情片。3. 该片讲述了商人鲁滨孙在前往非洲的途中不幸流落荒岛,凭借顽强意志求生,并最终得以回国的故事。4. 造句:(1)单个的...
答:按标准翻译为亚马孙。其实这是外国名字的音译,如果翻译成“鲁宾逊”就读 xùn,如果翻译成“鲁宾孙”就读sūn。但哈尔滨出版社说:根据商务印书馆新版的《现代汉语词典》,应为鲁滨孙,此为目前标准用法。
答:xun。鲁滨逊中的逊字是音译词的译本不同,最初翻译的是鲁滨逊,读xun,现在普遍认可的译本翻译的是鲁滨孙,读sun。鲁滨逊是《鲁滨逊漂流记》的主要人物,拥有直面现实、不畏困难、不灰心气馁、坚毅顽强、积极进取的创业精神。
答:鲁滨孙的原名是:ROBINSON 译成中文多为鲁宾逊,是音译。如何读没有特殊的要求。一般逊读:xun第四声
答:这是英文名Robinson的音译,可以翻译成鲁宾孙(sun),或者鲁宾逊(xun),根据大陆习惯更多的是翻译成罗宾逊。像NBA著名中锋DAVID ROBINSON就被翻译成大卫·罗宾逊,还有扣篮王NATE ROBISON也被翻译成内特·罗宾逊。这个其实都无所谓,大家明白是谁就好。鲁宾孙这种翻译法来自早期的翻译习惯以及港台普通话的翻译...
网友评论:
陶卿19181917332:
鲁滨孙,那个孙读孙还是读逊,为什么 -
47953佘脉
: 鲁滨孙,读孙. Robinson英 ['rɒbɪnsn] 美 ['rɒbɪnsn] n. 爱独立工作(生活)的人,独自干大事;鲁滨逊 希望能帮助到你
陶卿19181917332:
读音 是鲁滨逊还是鲁滨孙 -
47953佘脉
: 150左右
陶卿19181917332:
读"鲁滨逊"还是"鲁滨孙" -
47953佘脉
: 以前是鲁宾逊 现在是鲁宾孙 教材上都改了挖~~ 不过逻辑上说,两种叫法都对,要是想规范点的话,就鲁宾孙吧~~~~
陶卿19181917332:
鲁滨逊(孙)漂流记的读音问题 -
47953佘脉
: 说实话,这两个读音都可以.当你用逊字时就读(xùn);用孙字时就读(sūn).我们老师是这样说的.
陶卿19181917332:
到底读鲁滨孙还是鲁滨逊? -
47953佘脉
: 其实两个一样,只不过这是音译过来的,所以有的版本不同.
陶卿19181917332:
《鲁滨逊漂流记》的“孙”的读音是什么? -
47953佘脉
: “逊”读作xùn. 《鲁滨逊漂流记》(又译为《鲁滨孙漂流记》)是英国作家丹尼尔·笛福的一部小说作品,是音译人名.所以“逊”和“孙”都可以.主人公叫鲁宾逊·克鲁索(又译作鲁滨孙·克鲁索),Robinson Crusoe.个人认为,读作x...
陶卿19181917332:
鲁滨孙和鲁滨逊是同一人,但都读sun还是都读xun还是各读各的?求助,谢谢. -
47953佘脉
: 是一个人.1应该说是还没达成共识 2这两种翻法都对 3出版社只按照自己的意愿翻译,没有统一的规定该怎么翻译,比如,列宁,马克思已经统一,鲁宾逊还没有,相同的比如亚马逊河,亚马孙河 4希望可以规定统一一下,其实两者都对 参考资料:http://wenwen.sogou.com/z/q860988474.htm?si=10&wtp=wk 给分
陶卿19181917332:
是鲁滨孙还是鲁滨逊 -
47953佘脉
: Robinson 早先中国人根据它的读音译为 鲁滨孙. 实际 也可译为鲁滨逊.这个问题根本没有查的意义.我记得课本上写的是鲁滨孙. 音译的差异没有什么绝对的正确.
陶卿19181917332:
鲁滨孙的孙是读sun还是xun呢?急. -
47953佘脉
:[答案] 不是读音的问题,是译本不同.最初翻译的是鲁滨逊(读xun),现在普遍认可的译本翻译的是鲁滨孙(读sun)
陶卿19181917332:
以前的课文是 鲁滨逊漂流记以前是 《鲁滨逊漂流记》 现在是 《鲁滨孙漂流记》 要把孙字读成xun吗? -
47953佘脉
:[答案] 这只是一种翻译上的区别,肯定算不上错别字.但《鲁滨逊漂流记》在我国以往这么多年的传播过程中一直译作“鲁滨逊”,这种译法早已深入人心,老师认为还是按照约定俗成译作“鲁滨逊”更妥一些,这样也符合更多读者的阅读习惯. 如果写的是 ...