梦溪笔谈二则翻译及原文

  • 梦溪笔谈二则翻译
    答:一、译文 1、梦溪笔谈·雁荡山的译文 温州雁荡山,天下奇秀,然自古图牒,未尝有言者。祥符中,因造玉清宫,伐山取材,方有人见之,此时尚未有名。按西域书,阿罗汉诺矩罗居震旦东南大海际雁荡山芙蓉峰龙湫。唐僧贯休为《诺矩罗赞》,有“雁荡经行云漠漠,龙湫宴坐雨蒙蒙”之句。此山南有芙蓉峰,...
  • 梦溪笔谈沈括翻译及原文
    答:梦溪笔谈沈括翻译及原文如下:【原文】宝元中,党项犯塞,时新募万胜军,未习战阵,遇寇多北①。狄青为将,一日尽取万胜旗付虎翼军②,使之出战。虏望其旗,易③之,全军径趋,为虎翼所破,殆无遗类④。又青在泾原,尝以寡当众,度必以奇胜。预⑤戒军中,尽舍弓弩,皆执短兵器。令军中:...
  • 梦溪笔谈二则的翻译,一行原文一行翻译
    答:旬日子方皆尽,岁以 大穰。译文:十天后,子方虫全都(被)消灭,年成因为(这个)而获得大丰收。其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”。译文:这种虫过去曾经有过,当地的人称它为“傍不肯”。《梦溪笔谈》2则 《梵天寺木塔》钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方两三级。钱帅登之,患其...
  • 《梦溪笔谈》二则的翻译
    答:翻译:《以虫治虫》宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼。忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的“狗蝎”,嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段。十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收。这种...
  • 梦溪笔谈原文翻译及赏析
    答:原文:京师百官上日,唯翰林学士敕设用乐,他虽宰相,亦无此礼。优伶并开封府点集。陈和叔除学士,时和叔知开封府,遂不用女优。学士院敕设不用女优,自和叔始。礼部贡院试进士日,设香案于阶前,主司与举人对拜,此唐故事也。所坐设位供张甚盛,有司具茶汤饮浆。至试学究,则悉彻帐幕毡席...
  • 梦溪笔谈 “方家以磁石磨针锋···”翻译
    答:原文】方家以磁石磨针锋,则能指南,然常微偏东,不全南也。水浮多荡摇。指爪及碗唇上皆可为 之,运转尤速,但坚滑易坠,不若缕悬为最善。其法取新纩中独茧缕,以芥子许蜡,缀于针 腰,无风处悬之,则针常指南。其中有磨而指北者余家指南、北者皆有之。磁石之指南, 犹柏之指西,...
  • 梦溪笔谈 开头是“世传虹能入溪涧饮水”末尾是“孙彦先云‘虹乃雨中日 ...
    答:原文:世传虹能入溪涧饮水,信然。熙宁中,予使契丹,至其极北黑水境永安山下卓帐。是时新雨霁,见虹下帐前涧中,予与同职扣涧观之,虹两头皆垂涧中。使人过涧,隔虹对立,相去数丈,中间如隔绡縠。自西望东则见(盖夕虹也)。立涧之东西望,则为日所烁,都无所睹。久之,稍稍正东,逾山...
  • 求 梦溪笔谈 翻译
    答:原文:古人铸鉴,鉴大则平,鉴小则凸。凡鉴洼则照人面大,凸则照人面小。小鉴不能全观人面,故令微凸,收人面令小,则鉴虽小而能全纳人面。仍复量鉴之小大,增损高下,常令人面与鉴大小相若。此工之巧智,后人不能造,比得古鉴,皆刮磨令平,此师旷所以伤知音也。(《梦溪笔谈》卷十九)...
  • 梦溪笔谈的翻译及原文
    答:梦溪笔谈原文及翻译如下:原文:古人铸鉴,鉴大则平,鉴小则凸。凡鉴凹则照人面大,凸则照人面小。小鉴不能全视人面,故令微凸,收人面令小,则鉴虽小而能全纳人面。仍复量鉴之小大,增损高下,常令人面与鉴大小相若。此工之巧智,后人不能造。比得古鉴,皆刮磨令平,此师旷所以伤知音也...
  • 文言文翻译梦溪笔谈中的越州鳗井
    答:越州鳗井的意思为:越州应天寺有口鳗井。出处:北宋·沈括《梦溪笔谈》越州鳗井,在一大磐石上,其高数丈,井才方数寸,乃一石窍也,其深不可知,唐徐浩诗云:“深泉鳗井开。”即此也,其来亦远矣。鳗时出游,人取之置怀袖间,了无惊猜。如鳗而有鳞,两耳甚大,尾有刃迹。白话释义:越州应...

  • 网友评论:

    庞详13778431665: 梦溪笔谈二则的翻译,一行原文一行翻译 -
    30558林钧 :[答案] 《梦溪笔谈》二则 《以虫治虫》 元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害. 译文:宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要成为秋田里的庄稼的危害. 忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段. 译文: ...

    庞详13778431665: 梦溪笔谈2篇的解释梦溪笔谈的解释 2篇都要 有人知道吗 求!好象是讲 牡丹丛猫 什么的2篇文章的解释!!!! -
    30558林钧 :[答案] 《梦溪笔谈》二则 译文《以虫治虫》 宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼.忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的"狗蝎",嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全...

    庞详13778431665: 梦溪笔谈 二则 很懂得来方为秋天之害——为 旬日子方皆尽——旬 其虫旧曾有之——其 翻译字 -
    30558林钧 :[答案] 方为秋天之害——为 成为 旬日子方皆尽——旬 十日 其虫旧曾有之——其 这

    庞详13778431665: 《梦溪笔谈》二则 译文《以虫治虫》 -
    30558林钧 : 梦溪笔谈》二则 译文《以虫治虫》 宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼.忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的"狗蝎",嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方...

    庞详13778431665: 谁有《梦溪笔谈》的翻译?? -
    30558林钧 : 原文: 世传虹能入溪涧饮水,信然.熙宁中,子使契丹,至其极北黑水境永安山下卓帐.是时新雨霁,见虹下帐前涧中,予与同职扣涧观之,虹两头皆垂涧中.使人过涧,隔虹对立,相去数丈,中间如隔绡系.自西望东则见.立涧之东西望,则...

    庞详13778431665: 梦溪笔谈二则翻译 -
    30558林钧 : 《以虫治虫》【原文】 元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害.忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段.旬日子方皆尽,岁以大穰.其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”.翻译:《以虫治虫》 宋...

    庞详13778431665: 梦溪笔谈二则翻译 -
    30558林钧 : 《以虫治虫》【原文】 元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害.忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段.旬日子方皆尽,岁以大穰.其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”.翻译:《以虫治虫》 宋...

    庞详13778431665: 梦溪笔谈二则翻译
    30558林钧 : 《以虫治虫》【原文】 元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害.忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段.旬日子方皆尽,岁以大穰.其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”.翻译:《以虫治虫》 宋...

    庞详13778431665: 梦溪笔谈二则翻译 -
    30558林钧 : 宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼.忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的“狗蝎”,嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段.十天后,子方虫...

    庞详13778431665: 梦溪笔谈二则的翻译 -
    30558林钧 : 以虫治虫》 【原文】元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害.忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段.旬日子方皆尽,岁以大穰.其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”.翻译:《以虫治虫》宋...

    热搜:钱氏据两浙时于杭州梵天寺 \\ 沈括《梦溪笔谈》翻译 \\ 沈括《梦溪笔谈》原文 \\ 最全版原文及译文 \\ 梦溪笔谈初中课文原文 \\ 梵天寺木塔翻译及原文 \\ 《梦溪笔谈》选文翻译 \\ 梦溪笔谈是一部什么书 \\ 梦溪笔谈雷震翻译及原文 \\ 梦溪笔谈石油翻译及原文 \\ 梦溪笔谈梵天寺木塔翻译及原文 \\ 梦溪笔谈文言文翻译方家 \\ 钱氏据两浙时于杭州翻译 \\ 梦溪笔谈翻译及原文初中 \\ 梦溪笔谈翻译及原文皇佑二年 \\ 梦溪笔谈喻皓文言文翻译 \\ 梦溪笔谈文言文翻译董源 \\ 梦溪笔谈正午牡丹译文 \\ 梦溪笔谈补笔谈翻译及原文 \\ 梦溪笔谈虹翻译及原文 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网